![burmeier DALI II 24 Volt Instruction Manual Download Page 27](http://html1.mh-extra.com/html/burmeier/dali-ii-24-volt/dali-ii-24-volt_instruction-manual_2832788027.webp)
K
äyTTöohje
h
oiTovUode
dALi ii, 24
voLTiN KäyTTöjärjesTeLMä
· i
NsTrUcTioN
M
ANUAL for
N
UrsiNg
B
ed
dALi ii 24 v
oLT
27
n
Käytettäessä hoitovuodetta, jossa on
sivulaidat, on harkittava tarkoin, onko
kyseinen potilas sopiva niitä käyttämään.
erityisesti on tarkastettava laitapuiden väliä
ja potilaan kehonrakennetta:
4
jos potilas on esim. erittäin sekava tai
hyvin levoton, luopukaa sivulaidoista ja
käyttäkää joitakin vaihtoehtoisia turvallisuus-
toimenpiteitä kuten lepositeitä, lepositeitä,
magneettisiteitä, turvapaitaa jne.
4
erityisen pienet ja hentorakenteiset
potilaat tarvitsevat ylimääräisen suojan
pienentämään sivulaitapuiden väliä. siihen
tarkoitukseen voidaan käyttää esim. sivulai-
tapehmusteita (lisävaruste, katso kappale 8),
lepositeitä jne.
vain näin voidaan taata sivulaitojen
turvatehtävä ja minimoida vaara, että potilas
jää puristuksiin tai jopa luiskahtaa lattialle
laitojen välistä.
n
Käyttäkää vain tarkoitukseen soveltuvia
diN 13014 mukaisia, 10 - 18 cm paksuisia
patjoja. Lisäksi patjan paloluokituksen tulee
olla diN 597 osien 1 ja 2 mukaisia.
n
Potilaan joutuessa käyttämään korotettua
makuualustaa kuten esim. anti-dekubitus-
patjaa hänen riittävää turvallisuuttaan ei
voida taata, ellei sivulaitojen korkeus kuor-
mittamattomasta patjasta ole vähintäänkin
22 cm. jos tästä turvakorkeudesta ei voida
pitää kiinni, on etsittävä muita sopivia
turvallisuutta lisääviä toimenpiteitä. Tällöin
käytetään sivulaitoihin ylimääräistä laita-
puuta (lisävaruste).
n
vuoteenrungon ja sivulaitojen kiinnittimien
mekaanisten osien kunto on tarkistettava
säännöllisesti, jotta viat huomattaisiin. Tätä
ei tulisi tehdä vain sivulaitoja asennettaessa,
vaan jatkuvassa käytössä säännöllisin välein
(vähintäänkin ennen jokaista uutta käyttöä ).
n
Potilaan turvallisuuden tähden estämään
epähuomiossa tapahtuvat selkä-ja jalkaosien
sähköiset säätömahdollisuudet on nämä
toiminnot lukittava käsiohjaimesta, kun
sivulaidat ovat nostettuna ylös (raajat voivat
jäädä puristukseen selkä-ja jalkaosia
säädettäessä.
n
varmistakaa sivulaitoja laskettaessa,
ettei potilaan käsi tai jalka ole sivulaitojen
liikkuma-alueella. Näin vältetään puristuk-
seen joutuminen ja loukkaantuminen.
Jos näitä turvaohjeita ei noudateta, kun
käytetään viallisia tai sopimattomia
sivulaitoja tai sellaisia, jotka eivät lukkiudu
kunnolla, on vaarana sivulaitojen väliin
puristukseen jääminen tai putoaminen
laitojen liian suuresta välistä.
n
Before using side rail beams evaluate and
take into account the clinical condition and
any special problems of the patient
4
if, for example, the patient is very bewilde-
red or very anxious, forgo the side rails and
use alternative safety measures such as a
restraining belt or restraint sheets.
4
for especially small, frail patients, additio-
nal protective measures for reducing the
distance between bars on the side rails may
be necessary. in these cases use, for exam-
ple side rail foam covers (accessories, see
chapter 8), retaining belts, etc.
This will effectively ensure patient safety by
reducing the risk of becoming trapped or
slipping through.
n
only use appropriate, firm mattresses
accord to diN 13014 with a height of 10 to a
maximum of 18 cm. further, this mattress
should be fire resistant according to diN 597
section 1 and 2.
n
if elevated patient positioning systems are
employed, such as antidecubitus mattresses,
an effective side rail height of at least 22 cm
above the unweighted mattresses must be
ensured. if this requirement is not met, the
operator must take suitable measures to
safeguard the patient. This can be done by
using an attachable bar for side rails
(Accessory).
n
The mechanical parts on the bed frame
and the side rails which serve to protect the
patient must be regularly examined for da-
mage. This should not only happen before
the installation of the side rail but also during
use in shorter intervals (at least before every
new assignment).
n
To safeguard the patient against uninten-
tional adjustments, always lock the electrical
adjustment of the back and thigh rests on
electrical beds when the side rails are raised.
otherwise there is a risk of trapping limbs
when the back and thigh rest are adjusted.
n
Before lowering the side rail beams make
sure that the patient’s limbs are clear of the
side rail beams. This way you can avoid inju-
ring the patient.
If these safety warnings are not observed
there is a danger for the patient of being
injured by the side rails, of falling out of
bed because of too large a distance bet-
ween the bars or because of damage, the
use of unsuitable side rails or the incom-
plete locking of the side rail.