![burmeier DALI II 24 Volt Instruction Manual Download Page 22](http://html1.mh-extra.com/html/burmeier/dali-ii-24-volt/dali-ii-24-volt_instruction-manual_2832788022.webp)
22
K
äyTTöohje
h
oiTovUode
dALi ii, 24
voLTiN KäyTTöjärjesTeLMä
· i
NsTrUcTioN
M
ANUAL for
N
UrsiNg
B
ed
dALi ii 24 v
oLT
w
An electronic overload detector switches off
the central control unit, when the load is too
great. After clearing the overload and pressing
the hand switch again the central control unit will
work again.
w
A continuous run time of 2 minutes should not
be exceeded. Afterwards a pause of no less
than 18 minutes should be observed. Another
possibility: 1 minute continuous run time and
9 minutes pause.
w
if the maximum continuous run time is not
heeded (e.g. by constantly "playing" with the
hand switch) a thermal safety component swit-
ches off the power for safety reasons.
w
The adjustable range of every function is
electrically/mechanically possible only within a
predetermined range.
w
electrical disturbances affecting other nearby
electronic appliances (e.g. crackling on the
radio) cannot be excluded, despite adherence to
all prescribed regulations. in such rare circum-
stances increase the distance between the ap-
pliances, do not use the same power socket or
switch the affected appliance off for a while.
KÄSIOHJAIN
sähköiset säätötoiminnot tapahtuvat
käsiohjaimen
[8]
avulla.
Kaikkien toimintojen säätöalue on sähköisesti/
mekaanisesti rajattu sopivan alueen
sisäpuolelle.
Turvallisuuden tähden on käsiohjaimeen
asennettu lukitustoiminto. Käsiohjaimen säädöt
voidaan lukita potilaalta käsiohjaimella, jos
hoitavan lääkärin mielestä potilaan kliininen tila
sen vaatii.
w
Taipuisan kiinnityskoukun avulla käsiohjain on
helppo ripustaa haluttuun paikkaan vuoteessa.
w
Kierteinen sähköjohto antaa runsaasti
liikkumatilaa.
w
Käsiohjain on vesitiivis ja se voidaan pestä
(iP 66).
K
ÄSIOHJAIMEN
K
ÄYTTÖ
n
opettakaa potilaille käsiohjaimen toiminnot!
n
sähkömoottorit ovat käynnissä niin kauan
kuin kyseistä nappia painetaan.
n
Kaikki säädöt paitsi jalkopään kallistus on
mahdollista tehdä molempiin suuntiin.
HAND SWITCH
The electrical adjustments can be made using
the hand switch
[8]
.
The adjustable range of every function is
electrically/mechanically possible only within a
predetermined range.
Locking mechanisms have been built into the
hand switch for safety reasons.for the safety of
the patient, adjustment functions can be locked
at the hand switch, if, from a clinical point of
view and with the approval of the attending
physician, the condition of the patient warrants
it.
w
The hand switch, with its elastic hook can be
hooked onto the bed.
w
The spiral cable allows for greater mobility.
w
The hand switch is water-tight and washable
(iP X4).
O
PERATING THE HAND SWITCH
n
Train the patient in the functions of the hand
switch.
n
The drive motors will run as long as the
button is held down.
n
The adjustment functions, except for the low-
ered foot position, can be used in both directions.
w
sähköisen ylikuormitussuojakytkimen vaikutus
sammuttaa moottorijärjestelmän automaattisesti
pois päältä liian suuressa kuormituksessa. Kun
ylikuorma poistetaan, moottori käynnistyy jälleen
käsiohjaimen napin painalluksella.
w
Kahden minuutin kestokäyttöä ei saa ylittää!
sen jälkeen on pidettävä ainakin 18 minuutin
tauko. Mahdollista on myös: minuutin kesto-
käyttö ja yhdeksän minuutin tauko jne.
w
joe ei oteta huomioon kestokäytön maksimiai-
kaa (esim. ”pelaamalla” käsiohjaimen kanssa
kuumentaen säätöjärjestelmää jatkuvasti, kytkee
lämmön ylikuormitussuojavaroke moottorin väliai-
kaisesti päältä pois kokonaan. riippuu kuormituk-
sen suuruudesta montako minuuttia kestää,
kunnes säätöjä voidaan käyttää edelleen.
w
Kaikkien toimintojen säätöalue on sähkötekni-
sesti/mekaanisesti rajattu sopivan alueen sisä-
puolelle.
w
Kaikkien sähköllä toimivien laitteiden kohdalla,
vaikka noudatettaisiinkin kaikkia käyttömääräyk-
siä, ei voida täysin sulkea pois häiriötekijöitä lä-
hellä olevista tai lähellä oleviin laitteisiin (esim.
rätinä radiossa). Näissä harvinaisissa tapauk-
sissa siirtäkää laitteet kauemmaksi, älkää käyt-
täkö samaa pistorasiaa tai sulkekaa häiriön
saanut laite väliaikaisesti.
selkäosa
Makuutason korkeus
jalkaosa
jalkopään kallistus
n
virtajohto on vuodetta siirrettäessä
ripustettava sitä varten olevaan sähköjohdon
pidikkeeseen.
n
Korkeutta säädettäessä varmistakaa, ettei
nostamisen tiellä ole esteitä, kuten kalusteita
tai kattokaltevuuksia. Näin vältätte vahingot.
n
ensure that the connecting socket is
always closed with the stopper when it is
disconnected from the transformer unit.
n
Make sure that when adjusting the bed
no obstacles such as furniture or slanted
ceilings are in the way. This will prevent
damage.