– 85 –
DB-2610
12. INSTALLING OPTIONAL PARTS
12. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
12. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
12. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
!3
!2
!4
!1
B
9. Provisionally tighten the presser bar stopper
!5
with the
bolts
!8
and the washers
!9
so that surface
B
of the presser
bar clamp
!2
is sitting on top of surface
A
of the presser
bar stopper
!5
.
9. Ziehen Sie den Stoffdrückerfußstangenanschlag
!5
provisorisch mit den Schrauben
!8
und den Unterleg-
scheiben
!9
fest, so daß sich die Fläche
B
der Stoff-
drückerfußstangenklammer
!2
auf der Fläche
A
des Stoff-
drückerfußstangenanschlags
!5
befindet.
9. Serrer provisoirement la butée
!5
de barre de presseur à
l'aide des boulons
!8
et des rondelles
!9
de manière que
la surface
B
du collier
!2
de barre de presseur soit placée
sur la surface
A
de la butée
!5
de barre de presseur.
9. Apretar provisoriamente el tope de la barra del prensatelas
!5
con los pernos
!8
y las arandelas
!9
de manera que la
superficie
B
de la abrazadera de la barra del prensatelas
!2
se encuentre apoyada en la superficie superior
A
del
tope de la barra del prensatelas
!5
.
10. Colocar el prensatelas alimentador
@0
en la barra del prensatelas
!3
con el tornillo de sujeción
@1
.
Instalarlo de manera que la aguja se encuentre a igual distancia de ambos lados del orificio de aguja en el prensatelas
alimentador
@0
cuando la aguja está abajo.
11. Place the three washers
!0
, the presser bar spring
@2
for
the feeding presser foot and the presser bar spring guide
i
onto the presser bar
!3
.
11. Bringen Sie die drei Unterlegscheibe,
!0
die Stoffdrück-
erfußstangenfeder
@2
für den Transport- Stoffdrückerfuß
und die Stoffdrückerfußstangen federführung
i
an der
Stoffdrückerfußstange
!3
an.
11. Placer les trois rondelles
!0
, le ressort de barre de presseur
@2
du pied presseur d'entraînement et le guide
i
du
ressort de barre de presseur sur la barre de presseur
!3
.
11. Colocar las tres arandelas
!0
, el resorte del prensatelas
@2
para el prensatelas alimentador y la guía de resorte
de la barra del prensatelas
i
en la barra del prensatelas
!3
.
!3
@1
@0
@0
Needle down posi-
tion
abgesenkte Nadel
Position d'aiguille
abaissée
Aguja abajo
!3
i
!00
!0
y
u
@2
!6
!7
!5
!9 !8
A
10. Attach the feeding presser foot
@0
to the presser bar
!3
with the set screw
@1
.
Install so that the needle is at an even distance from both
sides of the needle hole in the feeding presser foot
@0
when the needle is in the down position.
10. Bringen Sie den Transport-Stoffdrückerfuß
@0
an der
Stoff-drückerfußstange
!3
mit der Schraube
@1
an.
Die Abstand zwischen der abgesenkten Nadel und dem
Nadelloch im Transport-Stoffdrückerfuß
@0
muß auf
beiden Seiten gleich sein.
10. Fixer le pied presseur d'entraînement
@0
sur la barre de
presseur
!3
à l'aide de la vis de fixation
@1
.
Régler de manière que l'aiguille soit située à distance
égale des deux cìtés du trou d'aiguille du pied presseur
d'entraînement
@0
lorsque l'aiguille est en position
abaissée.
15 mm