DE GB FR
30
Zum Schließen des Gurtzeugs:
• Fädeln Sie die Schultergurt-Schloss-
zunge durch die Hüftgurt-Schloss-
zunge und stecken Sie sie in das
Gurtschloss
Zum Einstellen des Gurtzeugs:
• Stellen Sie das Gurtzeug ein,
indem Sie die Gurtversteller an den
Schulter- und Hüftgurten auf die
erforderliche Länge verschieben.
VORSICHT!
Das Gurtzeug
immer passend einstellen,
wenn Sie die Sitzposition
Ihres Kindes ändern.
Zum Öffnen des Gurtzeugs:
• Drücken Sie auf den Knopf am Gurt-
schloss und ziehen Sie die Hüft- und
Schultergurte aus dem Schloss.
7.2
Verdeck
Drücken Sie zuerst die vorderen und
dann die hinteren Verdeckbefestigun-
gen auf beiden Seiten des Verdecks
in die Plastikhalter am Seitenrahmen
hinein (einen auf jeder Seite). Achten
Sie darauf, dass sie einrasten. Befes-
tigen Sie die Verdecktasche mit dem
Reißverschluss an der Rückenlehne
des Sitzteils.
click!
click!
1
2
To close the harness:
• Thread the shoulder strap buck-
letongue through the waist strap
tongue and click into the buckle.
To adjust the harness:
• Adjust the harness by moving the
adjuster clips on the shoulder strap
and waist straps to the required
lengths.
CAUTION!
Always re-adjust
the harness when changing
the seating position of your
child.
To open the harness:
• Push the button on the buckle and
release waist and shoulder straps
from the buckle.
7.2
Hood
Press the buckle slides on each side
of the hood into the buckle attach-
ments on the side frames.
Make sure they click into place.
Fix the hood cover to the seat unit
backrest with the zip.
Pour fermer la sangle :
• Enfiler les languettes des bretelles
dans les languettes des ceintures
ventrales et les insérer dans le
fermoir de la ceinture
Pour régler la sangle :
• Régler la sangle en ajustant les
anses de maintien des bretelles
et des ceintures ventrales à la
longueur nécessaire.
ATTENTION !
Toujours régler
la sangle après un change-
ment de la position assise de
votre enfant.
Pour ouvrir la sangle :
• Appuyer sur le bouton situé sur le
fermoir de la ceinture et tirer les
ceintures ventrales et les bretelles
hors du fermoir.
7.2
Capote
Enfoncer les fixations avants puis
arrières des deux côtés de la capote
dans les supports en plastique situés
sur le cadre latéral (un de chaque
côté). Veiller à ce qu’elles s’en-
clenchent. Fixer le sac de la capote
avec la fermeture éclair sur le dossier
du siège.
Summary of Contents for GO NEXT
Page 17: ...DE GB FR 14 ...
Page 55: ...52 ES PT IT ...
Page 77: ...74 ES PT IT ...
Page 93: ...90 RU DK NL ...
Page 115: ...112 RU DK NL ...