Všeobecné informácie
Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia
s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s týmto motorom a tým, ako im predchádzať.
Obsahuje tiež pokyny na správne používanie a údržbu motora. Pretože spoločnosť
Briggs & Stratton nemusí vedieť, aké zariadenie bude poháňané týmto motorom, je
dôležité, aby ste si prečítali, pochopili a dodržiavali tieto pokyny.
Tieto pôvodné pokyny
uschovajte na prípadné použitie v budúcnosti.
POZNÁMKA:
Obrázky a ilustrácie uvedené v tomto návodu slúžia iba ako pomôcka
a môžu sa v prípade vášho modelu líšiť. Ak potrebujete pomoc, obráťte sa na
autorizovaného servisného zástupcu.
Pri výmene dielov alebo pri technickej pomoci si zaznamenajte dátum zakúpenia,
model, typ, výkon a sériové číslo motora. Tieto čísla sa nachádzajú na vašom motore.
Pozrite si časť
Dôležité diely a ovládacie prvky
.
Dátum zakúpenia
Model – typ – štítok motora
Výrobné číslo motora
Kontaktné údaje európskej pobočky
S otázkami týkajúcimi sa európskych emisií sa obráťte na našu európsku pobočku na
adrese:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Nemecko.
Fáza V (5) podľa Európskej únie (EÚ):
Hodnoty oxidu uhličitého (CO2)
Ak chcete nájsť hodnoty oxidu uhličitého v motoroch Briggs & Stratton s certifikátom
EÚ o typovom schválení, zadajte výraz „CO2“ do vyhľadávacieho okna na adrese
BriggsandStratton.com.
Informácie o recyklácii
Všetky kartónové obaly, škatule, použitý olej a batérie
nechajte zrecyklovať v zmysle zákonných predpisov.
Bezpečnosť obsluhy
Bezpečnostné varovné značky a signálne slová
Bezpečnostný varovný symbol
upozorňuje na bezpečnostné riziká, ktoré môžu
vyústiť do úrazu. Signálne slová (
NEBEZPEČENSTVO
,
VAROVANIE
alebo
POZOR
)
sa používajú na označenie pravdepodobnosti a možnej závažnosti poranenia. Okrem
toho sa môže symbol nebezpečenstva používať na vyjadrenie typu nebezpečenstva.
NEBEZPEČENSTVO označuje riziko, ktorému je potrebné predísť, inak
bude
jeho
následkom smrť alebo vážne poranenie.
VAROVANIE
označuje riziko, ktorému je potrebné predísť, inak
by
mohla byť jeho
následkom smrť alebo vážne poranenie.
POZOR
označuje riziko, ktorému je potrebné predísť, inak
by
mohlo dôjsť k malému
alebo stredne vážnemu úrazu.
UPOZORNENIE
Označuje informácie považované za dôležité, ktoré sa však netýkajú
nebezpečenstva.
Symboly označujúce riziká a ich významy
Bezpečnostné informácie
týkajúce sa rizík, ktoré
môžu spôsobiť poranenie
osôb.
Pred prevádzkovaním
jednotky alebo
vykonávaním servisu
na jednotke si prečítajte
a pochopte návod na
obsluhu.
Nebezpečenstvo požiaru
Nebezpečenstvo výbuchu
Riziko zásahu elektrickým
prúdom
Nebezpečenstvo toxických
výparov
Riziko horúceho povrchu
Riziko hluku – pri
dlhšom pôsobení hluku
odporúčame používať
chrániče sluchu.
Riziko vyhodenia predmetu
– používajte ochranu zraku.
Nebezpečenstvo výbuchu
Riziko vzniku omrzliny
Riziko spätného nárazu
Riziko amputácie –
pohybujúce sa diely
Chemické nebezpečenstvo
Riziko popálenia
Riziko poleptania
Bezpečnostné informácie
VAROVANIE
Motory Briggs & Stratton nie sú skonštruované a nesmú sa používať na pohon motokár,
detských vozidiel, rekreačných alebo športových terénnych vozidiel, motocyklov,
vznášadiel, lietadiel ani súťažných vozidiel bez súhlasu spoločnosti Briggs & Stratton.
Informácie o pretekárskych produktoch si pozrite na stránke www.briggsracing.com.
O využití v úžitkových a terénnych vozidlách so sedadlami vedľa seba sa informujte
v stredisku spoločnosti Briggs & Stratton pre pohonné aplikácie, 1-866-927-3349.
Nesprávne použitie motora môže viesť k smrti alebo závažnému poraneniu.
VAROVANIE
Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné. Oheň alebo výbuch môžu
spôsobiť vážne popáleniny alebo smrť.
Pri dopĺňaní paliva
•
Zastavte motor. Pred odmontovaním viečka palivovej nádrže počkajte najmenej
dve (2) minúty, kým motor vychladne.
•
Palivovú nádrž dopĺňajte vonku alebo na dobre vetraných miestach.
•
Do nádrže nenalievajte príliš veľa paliva. Kvôli expanzii paliva neplňte palivovú
nádrž nad spodnú časť hrdla nádrže.
•
Palivo uskladňujte v dostatočnej vzdialenosti od výskytu iskier, otvorených
plameňov, zapaľovacích horákov, tepelných alebo iných zápalných zdrojov.
•
Pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrž, viečko palivovej nádrže
a spojky, či nie sú prasknuté alebo netesné. Poškodené časti vymeňte.
•
Ak došlo k rozliatiu paliva, pred štartovaním motora počkajte, kým sa palivo
neodparí.
Pri štartovania motora
•
Skontrolujte správnosť osadenia zapaľovacej sviečky, tlmiča výfuku, uzáveru
palivovej nádrže a čističa vzduchu (ak je vo výbave).
•
Motor nenatáčajte, ak je vybratá zapaľovacia sviečka.
•
Ak je motor preplnený, nastavte sýtič (ak je vo výbave) do polohy OTVORENÝ
alebo ŠTARTOVANIE. Ovládanie plynu (ak je vo výbave) nastavte do polohy
RÝCHLY a motor natáčajte, pokým nenaštartuje.
•
Ak v priestore dochádza k úniku zemného alebo skvapalneného plynu, motor
neštartujte.
•
Nepoužívajte stlačené štartovacie tekutiny, pretože výpary sú horľavé.
Počas používania zariadenia
•
Nenakláňajte motor ani zariadenie pod uhlom, pri ktorom môže dôjsť k rozliatiu
paliva.
•
Nezastavujte motor priškrcovaním sýtiča karburátora, ak je vo výbave.
•
Motor nikdy neštartujte ani neprevádzkujte, keď sú zostava čističa vzduchu (ak
je vo výbave) alebo filter vzduchu (ak je vo výbave) demontované.
Počas údržby
•
Pokiaľ vypúšťate olej z hornej plniacej rúrky oleja, palivová nádrž musí byť
prázdna. V prípade, že nádrž nie je prázdna, môže dôjsť k rozliatiu paliva, čo
môže mať za následok požiar alebo výbuch.
•
Počas údržby je potrebné zariadenie nakloniť. Uistite sa, že palivová nádrž, ak
je namontovaná na motore, je prázdna a strana so zapaľovacou sviečkou je
hore. V prípade, že nádrž nie je prázdna, môže dôjsť k rozliatiu paliva, čo môže
mať za následok požiar alebo výbuch.
100
Not for
Reproduction
Summary of Contents for 490000
Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 vanguardpower com N o t f o r R e p r o d u c t i o n ...
Page 3: ...12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 3 N o t f o r R e p r o d u c t i o n ...
Page 4: ...23 24 25 4 vanguardpower com N o t f o r R e p r o d u c t i o n ...
Page 125: ...N o t f o r R e p r o d u c t i o n ...
Page 126: ...N o t f o r R e p r o d u c t i o n ...