Utilizzo Posti Esterni con VAS/100.30-Use of entry panels with VAS/100.30-Benutzung der außenstationen mit VAS/100.30
Utilisation des postes extérieurs avec VAS/100.30-Uso de placas exteriores con VAS/100.30-Utilização das placas botoneiras com VAS/100.30
28
3
8
4
6
9
7
5
2
1
94 °
70 °
58 °
1÷9
0
77 °
i
h
j
Programmazione della telecamera dei posti esterni
.Durante la programmazione dei tasti chiamata è possibile regolare il “campo visivo” della teleca-
mera da un qualsiasi derivato (con cornetta sollevata, se presente) premendo il tasto “Autoinserimento
”
h
. A partire dalla configurazione di default è pos-
sibile scorrere le successive
i
premendo il tasto AUX1 oppure tornare alle precedenti con il tasto AUX2
j
: l’impostazione viene automaticamente salvata.
Programming the entry panel surveillance camera
. When programming the call buttons, the camera’s “visual field” can be adjusted from any extension
(with the received lifted, if present), pressing the “self-connection
”
h
. Starting from the default configuration, it is possible to scroll the next ones
i
pressing
the AUX1 key or return to the previous ones with the AUX2 key
j
: the setting will be automatically saved.
Programmierung der Telekamera der Außenstationen
Während der Programmierung der Ruftasten kann der „Sichtbereich“ der Telekamera von
jeder beliebigen Innensprechstelle aus (mit abgenommenem Hörer, falls vorhanden) durch Drücken der Taste “Automatische Einschaltung”
”
h
einge-
stellt werden. Von der Standardkonfiguration aus können die folgenden
i
durch Drücken der Taste AUX1 durchlaufen werden, oder es kann mit der Taste
AUX2
j
zu den vorhergehenden zurückgekehrt werden: die Einstellung wird automatisch gespeichert.
Programmation de la caméra des postes extérieurs
.
Durant la programmation des touches d’appel il est possible de régler le “champ visuel” de la caméra
depuis n’importe quel poste (avec combiné soulevé, si présent) en appuyant sur la touche “Insertion automatique
”
h
. À partir de la configuration de défaut,
il est possible de faire défiler les successives
i
en appuyant sur la touche AUX1 ou bien de retourner aux précédentes avec la touche AUX2
j
: la configuration
est automatiquement sauvegardée.
Programación de la cámara de las placas exteriores
. Durante la programación de los botones de llamada se puede ajustar el “campo visual” de la
cámara desde cualquier derivado (con el auricular descolgado, en su caso) pulsando el botón “Autoactivación
”
h
. A partir de la configuración predetermi-
nada se pueden desplazar las siguientes
i
pulsando el botón AUX1 o volver a las anteriores con el botón AUX2
j
: el ajuste se guarda automáticamente.
Programação da câmara de vídeo das placas botoneiras
.
Durante a programação das teclas de chamada é possível regular o “campo visual” da câmara
de vídeo a partir de qualquer um dos derivados (com auscultador levantado, se presente) premendo a tecla “Auto-inserção
”
h
. A partir da configuração de
default é possível consultar as seguintes
i
premendo a tecla AUX1 ou voltar às anteriores com a tecla AUX2
j
: a configuração é guardada automaticamente.
Summary of Contents for DMC/01
Page 2: ...2 ...
Page 8: ...8 ...
Page 29: ...29 ...
Page 31: ...31 ...
Page 32: ...BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...