21
Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01-
Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01
Cancellazione Codici e Tag
Code and Tag deletion
Löschen der Codes und Tags
Effacement des Codes et Tag
Eliminación de Códigos y Etiquetas
Eliminação Códigos e Tags
RFID
PROG
+
–
M1
A
PROG
VA/01
a
b
f
1
2
5
6
7
8
9
0
4
3
12345
+
1
2
5
6
7
8
9
0
4
3
- Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione “
–
”
a
: il Led PROG dell’alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione
con la configurazione di fig.
b
. L’eventuale spegnimento immediato dei Led segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno.
Veri ficare le connessioni e rientrare in programmazione.
- Place the power supplier RFID PROG jumper in position “
–
”
a
: the power supplier PROG LED will flash slowly as will also the signalling LEDs with the configura-
tion in fig.
b
. If the LEDs turn off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections
and return to programming.
- Den Verbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position “
–
”
a
bringen: die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam, wie auch die Anzeigeleds mit
der Konfiguration der Abb.
b
. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Leds zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation.
Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.
- Positionner le jumper RFID PROG de l’alimentateur en position “
–
”
a
: la Led PROG de l’alimentateur clignoteront lentement tout comme les leds de signalisation
avec la configuration de fig.
b
. L’éventuelle extinction immédiate des Leds signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieurs.
Contrôler les connexions et rentrer dans programmation.
- Coloque el jumper RFID PROG del alimentador en su posición”
–
”
a
: el led PROG del alimentador parpadearán lentamente, al igual que los leds de indicación
con la configuración de la fig.
b
. Si los leds se apagan inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimen-
tador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
- Coloque o jumper RFID PROG do alimentador na posição “
–
”
a
: o Led PROG do alimentador piscam lentamente tal como os leds de sinalização com a configura-
ção de fig.
b
. O eventual apagamento imediato dos Leds sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifique
as conexões e entre novamente na programação.
Badge
Avvicinare un badge/tag al reader di una qualsiasi targa già indirizzata
c
e, dopo il tono di conferma, ripetere una seconda volta per conferma
d
: verranno
cancellati TUTTI i badge relativi al GRUPPO.
Badge
Move a badge/tag near any entry panel that has already been addressed
c
and, after the confirmation tone, repeat a second time for confirmation
d
: ALL
badges relative to the GROUP will be deleted.
Magnetkarte
Eine Magnetkarte /Tag an das Lesegerät eines beliebigen bereits adressierten Tableaus
c
annähern, und nach dem Bestätigungston nochmals zur Bestätigung
d
wiederholen: es werden ALLE Magnetkarten der GRUPPE gelöscht.
Badge
Approcher un badge/tag au reader d’une platine déjà adressée
c
et, après la tonalité de confirmation, répéter une seconde fois pour confirmer
d
: TOUS les
badges relatifs au GROUPE seront effacés.
Tarjeta de identificación
Acerque una tarjeta de identificación/etiqueta al lector de cualquier placa ya direccionada
c
y, tras el tono de confirmación, repita por segunda vez para
confirmar
d
: se eliminarán TODAS las tarjetas de identificación correspondientes al GRUPO.
Badge
Aproxime um badge/tag ao reader de qualquer uma das placas já endereçadas
c
e, após o tom de confirmação, repita outra vez para confirmar
d
: são elimi-
nados TODOS os badges relativos ao GRUPO.
Codici
Premere inserire il codice di accesso (4-8 cifre) seguito dal tasto sulla tastiera di una qualsiasi targa già indirizzata
e
e, dopo il beep di conferma, ripetere
una seconda volta per conferma
f
: verranno cancellati TUTTI i codici relativi al GRUPPO.
Codes
Press
enter the access code (4-8 digits) followed by the key
on the keyboard of any already addressed entry panel
e
and, after the confirmation beep, repeat
a second time for confirmation
f
: All codes of the group will be delated.
Codes
drücken, den Zugriffscode eingeben, (4-8 Zifern) danach die Taste eines bereits adressierten Tableaus
e
auf dem Tastenfeld drückenund nach dem
Piepton der Bestätigung, nochmals zur Bestätigung
f
wiederholen: es werden ALLE Codes der GRUPPE gelöscht.
Codes
Appuyer sur
saisir le code d’accès
(4-8 chiffres)
suivi de la touche
sur le clavier d’une quelconque platine déjà adressée
e
et, après le beep de confirmation,
répéter une seconde fois pour confirmer
f
: TOUS les codes relatifs au GROUPE seront effacés.
Códigos
Pulse , introduzca el código de acceso (4-8 cifras) y pulse el botón en el teclado de cualquier placa ya direccionada
e
; tras el beep de confirmación, repita
por segunda vez para confirmar
f
: se eliminarán TODOS los códigos correspondientes al GRUPO.
Códigos
Prima
insira o código de acesso seguido
(4-8 cifras)
da tecla
do teclado de uma qualquer placa já endereçada
e
e, depois do beep de confirmação, repita
outra vez para confirmar
f
: são eliminados TODOS os códigos relativos ao GRUPO.
e
1
2
5
6
7
8
9
0
4
3
12345
1
2
5
6
7
8
9
0
4
3
beep
1
2
5
6
7
8
9
0
4
3
+
+
c
beep
d
Summary of Contents for DMC/01
Page 2: ...2 ...
Page 8: ...8 ...
Page 29: ...29 ...
Page 31: ...31 ...
Page 32: ...BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...