background image

17

Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01-

Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01

3

8

4

6

9

7

5

2

1

94 °

70 °

58 °

1÷9

0

77 °

M1

A

PROG

PROG

VA/01

i

k

j

l

Uscita dalla Programmazione. 

Premere brevemente il tasto PROG dell’alimentatore: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. NOTA. In assenza di 

qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.

Exiting programming. 

Briefly press the PROG key on the power supplier: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off. NOTE. If no action is performed, the 

procedure will automatically end after 30 minutes.

Ausstieg aus der Programmierung. 

Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus. 

HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.

Sortie de la Programmation. 

Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l’alimentateur : les leds PROG et les leds des postes extérieurs s’éteignent. NOTE. En 

cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes.

Salida de la modalidad de Programación. 

Pulse brevemente el botón PROG del alimentador: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se apagan. 

NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.

Sair da Programação. 

Prima brevemente a tecla PROG do alimentador: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na ausência de qualquer 

operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.

Programmazione della telecamera dei posti esterni

. Durante la programmazione dei tasti chiamata è possibile regolare il “campo visivo” della 

telecamera da un qualsiasi derivato (con cornetta sollevata, se presente) premendo il tasto “Autoinserimento 

” 

j

. A partire dalla configurazione di default 

è possibile scorrere le successive 

k

 premendo il tasto AUX1   oppure tornare alle precedenti con il tasto AUX2 

 

l

: l’impostazione viene automaticamente 

salvata. Per passare alla programmazione del “campo visivo” degli altri posti esterni, premere nuovamente “autoinserimento 

” 

j

.

Programming the entry panel surveillance camera

. When programming the call buttons, the camera’s “visual field” can be adjusted from any extension 

(with the received lifted, if present), pressing the “self-connection” key 

” 

j

. Starting from the default configuration, it is possible to scroll the next ones 

k

 

pressing the AUX1   key or return to the previous ones with the AUX2   

key: the setting will be automatically saved. To continue with “visual field” programming 

for the other entry terminals, press “self connection 

” 

j

.

Programmierung der Telekamera der Außenstationen

. Während der Programmierung der Ruftasten kann der „Sichtbereich“ der Telekamera von 

jeder beliebigen Innensprechstelle aus (mit abgenommenem Hörer, falls vorhanden) durch Drücken der Taste “Automatische Einschaltung” eingestellt werden 

” 

j

. Von der Standardkonfiguration aus können die folgenden 

k

 durch Drücken der Taste AUX1   durchlaufen werden, oder es kann mit der Taste  

AUX2 

 

zu den vorhergehenden zurückgekehrt werden: die Einstellung wird automatisch gespeichert. Um zur Programmierung des „Sichtbereichs“ der 

anderen Außenstationen überzugehen, erneut “automatische Einschaltung” drücken 

” 

j

.

Programmation de la caméra des postes extérieurs

Durant la programmation des touches d’appel il est possible de régler le “champ visuel” de la caméra 

depuis n’importe quel poste (avec combiné soulevé, si présent) en appuyant sur la touche “Insertion automatique 

 

j

. À partir de la configuration de défaut, 

il est possible de faire défiler les successives

 

k

 

en appuyant sur la touche AUX1   ou bien de retourner aux précédentes avec la touche AUX2   

l

: la configuration 

est automatiquement sauvegardée. Pour passer à la programmation du “champ visuel” des autres postes extérieurs, appuyer de nouveau sur “insertion automatique 

 

j

.

Programación de la cámara de las placas exteriores

. Durante la programación de los botones de llamada se puede ajustar el “campo visual” de la 

cámara desde cualquier derivado (con el auricular descolgado, en su caso) pulsando el botón “Autoactivación 

” 

j

. A partir de la configuración predetermi-

nada se pueden desplazar las siguientes 

k

 pulsando el botón AUX1   o volver a las anteriores con el botón AUX2 

 

l

: el ajuste se guarda automáticamente. 

Para pasar a la programación del “campo visual” de las demás placas exteriores, vuelva a pulsar “autoactivación 

” 

j

.

Programação da câmara de vídeo das placas botoneiras.

 Durante a programação das teclas de chamada é possível regular o “campo visual” da câmara 

de vídeo a partir de qualquer um dos derivados (com auscultador levantado, se presente) premendo a tecla “Auto-inserção 

” 

j

. A partir da configuração de 

default é possível consultar as seguintes 

k

 premendo a tecla AUX1   ou voltar às anteriores com a tecla AUX2   

l

: a configuração é guardada automaticamente. 

Para passar à programação do “campo visual” das outras placas botoneiras, prima novamente “auto-inserção 

” 

j

.

<1’’

Summary of Contents for DMC/01

Page 1: ...P TOP Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador DMVC 01 DMC 01 24804051 11 04 2013 DMVC 01 DMC 01 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...rde Die Nichtbeachtung der oben angeführtenVorschriften kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen Der Hersteller haftet nicht für Schäden die durch einen unsachgemäßen falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden Avertissementsgénéraux Lire attentivement les instructions avant de commencer l installation et effectuer les opérations comme spécifié par le fabricant Aprèsl avoirdéball...

Page 4: ...ERBINDUNGS BEISPIELE Abb 26 Erstprogrammierung und Neuprogrammierung 27 SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pág 5 RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS Pág 5 DIMENSIONS Pág 6 INSTALLATION Pág 7 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC VA 01 Pág 9 EXEMPLES DE CONNEXION Pág 10 FONCTIONS DES BORNES Pág 11 SCHÉMA DE RACCORDEMENT DU CLAVIER GÉNÉRIQUE AU CON NECTEUR KEYBOARD ET LECTEUR DMRFID Pág 13 Première pr...

Page 5: ...HE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE MERKMALE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS REGOLAZIONI E FUNZIONI DEI LED RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS LED FUNCTIONS AND ADJUSTMENTS AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS LEDS EINSTELLUNGENUNDFUNKTIONENDERLEDS REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS LEDS Regolazioni Adjustments Einstellungen Réglages Regulaciones Regulações audio altoparlante lo...

Page 6: ...6 IT DIMENSIONI EN DIMENSIONS DE ABMESSUNGEN FR DIMENSIONS ES DIMENSIONES PT DIMENSÕES TOP 79 82 TOP 79 82 ...

Page 7: ...Position bringen und dabei beachten dass die maximale Länge des Kabels für die Verbindung zwischen dem Modul und DMRFID 150 mm beträgt Abbildung 4 FR INSTALLATION Retirer le cache bornes comme indiqué à la figure 1 Extraire les bornes effectuer les raccordements aux boutons moyennant le câblage fourni voir para graphe Exemples de raccordement effectuer les raccordements aux bornes et les insérer d...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...STI ESTERNI CON VA 01 USE OF ENTRY PANELS WITH VA 01 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT VA 01 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC VA 01 USO DE PLACAS EXTERIORES CON VA 01 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COM VA 01 ...

Page 10: ...s com VA 01 10 MIC PUSH BUTTON KEYBOARD VZS RFID MINI USB M1 M2 M5 12V 12V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT VLS 101 2 1 2 1 PROG LED DATA LED PROG DMVC 01 DMC 01 VA 01 ESEMPI DI COLLEGAMENTO EXEMPLES DE CONNEXION CONNECTION EXAMPLES EJEMPLOS DE CONEXIÓN VERBINDUNGS BEISPIELE EXEMPLOS DE CONEXÃO MIC PUSH BUTTON KEYBOARD VZS RFID MINI USB M2 M5 12V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT VLS 300 B B NO C PROG LED DATA LED PROG DMVC...

Page 11: ...de programación MINI USB Conector de programação Attenzione Per la pro grammazione Manuale dei Posti Esterni l ordine di autoinserimento è BIN1 BIN2 BIN3 Attention For the ma nual programming of the entry panels the self connection order is BIN1 BIN2 BIN3 Achtung Zur Program mierung der Außensta tionen von Hand ist die Reihenfolge der auto matischen Einschaltung BIN1 BIN2 BIN3 Attention Pour la pr...

Page 12: ...ore PUSH BUTTON PUSH BUTTON connector Connector PUSH BUTTON PUSH BUTTON Connector Conector PUSH BUTTON ConectorPUSHBUTTON Colore Color Couleur Farbe Color Cor Significato Meaning Significato Sens Significado Significado C Nero Black Schwarz Noir Negro Preto Comune Common Gemeinsame Commune comunes comum 1 Marrone Brown Brown Brown Marrón Marrom Chiamata 1 Call 1 Anruf 1 Appel 1 Llamada 1 Chamada 1...

Page 13: ... KEYBOARD Y LECTOR DMRFID ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO TECLADO GENÉRICO AO CO NECTOR KEYBOARD E LEITOR DMRFID MIC PUSH BUTTON KEYBOARD VZS RFID MINI USB PROG LED DATA LED PROG Riga A Row A Linie A Ligne A Línea A Linha A KEYBOARD A B 1 D C 2 3 Riga B Row B Linie B Ligne B Línea B Linha B Riga C Row C Linie C Ligne C Línea C Linha C Riga D Row D Linie D Ligne D Línea D Linha D Colonna 1 Column 1 Spalte 1 ...

Page 14: ...ncenderán como se muestra en la figura b Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática Repita la operación c una segunda vez Compruebe que la configuración de las placas exteriores sea la mostrada en la figura d Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador a até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia nofuncionamentodasconexõe...

Page 15: ...veclatoucheAUX2 l laconfiguration estautomatiquementsauvegardée Programación de la cámara de las placas exteriores Durante la programación de los botones de llamada se puede ajustar el campo visual de la cámaradesdecualquierderivado conelauriculardescolgado ensucaso pulsandoelbotón Autoactivación j Apartirdelaconfiguraciónpredetermi nadasepuedendesplazarlassiguienteskpulsandoelbotónAUX1 ovolverala...

Page 16: ...one dei tasti chiamata Sollevare la cornetta se presente del derivato che si desidera programmare e e premere i pulsanti apriporta edAUX2 f Premeresulpostoesternoiltastodichiamatadaassociarealderivatointernog seguiràun indicazioneacusticadiavvenutamemorizza zione Riappendere eventualmente la cornetta h e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati L operazione è eseguibi...

Page 17: ...sing the self connection key j Starting from the default configuration it is possible to scroll the next ones k pressingtheAUX1 keyorreturntothepreviousoneswiththeAUX2 l key thesettingwillbeautomaticallysaved Tocontinuewith visualfield programming fortheotherentryterminals press selfconnection j Programmierung der Telekamera der Außenstationen Während der Programmierung der Ruftasten kann der Sich...

Page 18: ...ara confirmar la memorización Vuelva a colgar el auricular f en su caso y repita las mismas operaciones para todos los demás derivados La operación solo puede realizarse desde la placa exterior con el led apagado PE1 en b para cambiar la placa exterior desde la que efectuar la programación de las llamadas es necesario pulsar una de las 4 primeras posiciones de los botones de llamada durante al men...

Page 19: ...perationsfortheotherextensions TheoperationmayonlybeperformedfromtheentrypanelwiththeLED off PE1ind tochangetheentrypanelfromwhichcallprogrammingpresskey1followedbykey ProgrammierungderRufcode DenHörer fallsvorhanden derInnensprechstelle dieprogrammiertwerdensoll e abnehmenunddieTastenTüröffner und AUX2 eA drücken Den Rufcode der Gruppe von 1 bis 99 gefolgt von derTaste g eingeben um die Rufcode m...

Page 20: ...ppe drü cken der der Code d zugewiesen werden soll Wenn die für jede Gruppe vorgesehene Maximalzahl 5 überschritten wird ertönt ein Fehlerton Badge Approcher un badge tag au reader d une platine déjà adressée c et après la tonalité de confirmation appuyer sur la touche groupe à laquelle doit être assigné lecoded Sionexcèdelenombremaximalprévu 5 pourchaquegroupeseragénéréeunetonalitéd erreur Tarjet...

Page 21: ...cinare un badge tag al reader di una qualsiasi targa già indirizzata c e dopo il tono di conferma ripetere una seconda volta per conferma d verranno cancellatiTUTTI i badge relativi al GRUPPO Badge Move a badge tag near any entry panel that has already been addressed c and after the confirmation tone repeat a second time for confirmation d ALL badges relativetothe GROUPwillbedeleted Magnetkarte Ei...

Page 22: ... tastiera digitare il codice chiamata seguita dal tasto i relativo al GRUPPO di cui si vogliono cancellare i codici e dopo il beep digitare nuovamente il codice chiamata dal tasto j In questo modo verranno cancellatiTUTTI i codici di qualsiasi tipo del GRUPPO Entry panels with keypad enter the call code followed by the key i relative to the GROUP for which you want to cancel the codes and after th...

Page 23: ...N VAS 100 30 USE OF ENTRY PANEL WITH VAS 100 30 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT VAS 100 30 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEUR AVEC VAS 100 30 USO DE PLACAS EXTERIORES CON VAS 100 30 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COM VAS 100 30 ...

Page 24: ...nier M2 Bornera M2 Régua de bornes M2 Elettroserratura 12 V 1 A max Solenoid lock 12 V 1 A max Elektroschloss 12 V 1 A max Gâche électrique 12 V 1 A max Cerradura eléctrica 12 V 1 A max Fechadura eléctrica 12 V 1 A max Pulsante apriporta NA Door lock release button NA Türöffnertaste NO Bouton ouvre porte NO Botón abrepuerta NA Botão de abertura da porta NA Ingresso contatto porta NC Door contact i...

Page 25: ...lamada PUSH BUTTON Conector para ligação dos primei ros 4 botões de chamada KEYBOARD Connettore per modulo tastiera KEYBOARD Connector for numeric keypad KEYBOARD Verbinder für das Tastaturmodul KEYBOARD Connecteur pour module clavier KEYBOARD Conector para módulo de teclado KEYBOARD Conector para o módulo teclado VZS Connettore per modulo di codifica VZS 308C VZS Connector for VZS 308C module VZS...

Page 26: ...VAS 100 30 Connettore PUSH BUTTON PUSH BUTTON connector Connector PUSH BUTTON PUSH BUTTON Connector Conector PUSH BUTTON ConectorPUSHBUTTON Colore Color Couleur Farbe Color cor Significato Meaning Significato Sens Significado Significado C Nero Black Schwarz Noir Negro Preto Comune Common Gemeinsame Commune comunes comum 1 Marrone Brown Brown Brown Marrón Marrom Chiamata 1 Call 1 Anruf 1 Appel 1 L...

Page 27: ...ft the receiver if present of the extension that you want to programme c then press the door lock release and AUX2 d buttons On the entry panel press the call key to associate with the internal extension e an acoustic signal will confirm that the setting was stored Hangup thereceiveragain ifnecessaryfandcontinue repeatingthesameoperationsfortheotherextensions ProgrammierungderRuftasten DenHörer fa...

Page 28: ... Automatische Einschaltung h einge stellt werden Von der Standardkonfiguration aus können die folgenden i durch Drücken derTaste AUX1 durchlaufen werden oder es kann mit derTaste AUX2 j zu den vorhergehenden zurückgekehrt werden die Einstellung wird automatisch gespeichert Programmationdelacaméradespostesextérieurs Durantlaprogrammationdestouchesd appelilestpossiblederéglerle champvisuel delacamér...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...vorzuse hen Die wiederverwert baren Geräteteile sind mit einem Materials ELIMINATION S assurer que le matériel d emballage n est pas abandonné dans la na ture et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisation du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas aban donné dans la nature L appareil doit être élimi né conformément aux no...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Reviews: