background image

13

SB-110-2 RUS

4 Elektrischer Anschluss

4.1 Allgemeine Hinweise

Verdichter und elektrisches Zubehör 
entsprechen der EU-Niederspan-
nungsrichtlinie 73/23/EWG.

Elektrische Anschlüsse gemäß 
Prinzipschaltbild im Anschlusskasten 
und im Handbuch SH-110  ausführen. 
Sicher heitsnormen EN 60204, 
IEC 60364 und nationale Schutz-
bestimmungen berücksichtigen.

Gefahr!

Gehäuse zusätzlich erden 
(Anschluss siehe S. 10 und S. 11, 
Pos. 15)!

!

!

Achtung!

Gefahr von Kurzschluss durch 
Kondenswasser im Anschluss-
kasten! Nur genormte Kabel-
Durchführungen verwenden und 
auf gute Abdichtung bei der 
 Montage achten.

Bei Tiefkühlanwendung und geringer 
Sauggasüberhitzung kann ein zusätz-
liches Heizelement im Anschluss-
kasten erforderlich werden (Option).

Bei der Dimensionierung von Motor-
schützen, Zuleitungen und Sicherun-
gen:

!

!

Achtung!

Maximalen Betriebsstrom bzw. 
maximale Leistungsaufnahme 
des Motors zu Grunde legen.
Siehe Typschild oder Handbuch 
SH-110.
Schütze:
entsprechend Gebrauchs-
kategorie AC3.

Teilwicklungs-Motoren:
In den Teilwicklungen treten folgende 
Stromwerte auf:
 PW1 

PW2

 50% 

50%

Die Motorschütze jeweils auf mindes-
tens 60% des max. Betriebs stroms 
auslegen.

Stern-Dreieck-Motoren:
Netz- und Dreieck-Schütz auf jeweils 
mindestens 60%, den Sternschütz 
auf 33% des max. Betriebs stroms 
bemessen.

4 Electrical connection

4.1 General recommendations

Compressor and electrical accessories 
are in accordance with the EC Low 
Voltage Directive 73/23/EEC.

The electrical installation is to be 
carried out according to the wiring 
diagram in the terminal box and in the 
Manual SH-110. Observe the safety 
standards EN 60204, IEC 60364 and 
national safety regulations.

Danger!

Also ground housings 
(Connection see p. 10 and p. 11, 
Pos. 15)!

!

!

Attention!

Danger of short circuit caused 
by condensing water in the 
terminal box!
Use standard cable bushings 
only and ensure proper sealing 
when mounting.

With low temperature application 
and less suction gas superheat an 
additional heating element in the 
terminal box may become necessary 
(option).

For the dimensions of the motor 
contactors, cables and fuses:

!

!

Attention!

Maximum operating current or 
max. power consumption of the 
motor should be the base.
See name plate or Manual 
SH-110.
Contactors:
according to operational 
category AC3.

Part winding motors:
The following current values appear in 
the part windings:
 PW1 

PW2

 50% 

50%

Both of the contactors should be 
selected for at least 60% of the maxi-
mum operating current.

Star delta motors:
Calculate mains and delta contactor 
each to at least 60%, star contactor 
to 33% of the maximum operating 
current.

4 Электрическое подключение

4.1 Общие указания

Компрессор и электрическое оборудо-

вание соответствуют предписанию ЕС по 

низковольтному оборудованию 73/23/EEC.
Электрические соединения следует 

выполнять в соответствии с эл. схемой 

в клеммной коробке и руководством 

SH-110. Соблюдайте предписания 

по технике безопасности EN 60204 

и EN 60364, а также национальные 

правила техники безопасности.

Опасность!

Также заземляйте корпус 

(Присоединение см. на стр. 10 и 

стр. 11, Поз. 15)!

!

!

Внимание!

Опасность короткого замыкания, 

вызванного конденсацией влаги 

в клеммной коробке!

Используйте стандартные 

уплотнительные порты для ввода 

кабелей в клеммную коробку.

При низкотемпературном применении 

и незначительном перегреве 

всасываемого газа может потребоваться 

дополнительный нагревательный 

элемент в клеммной коробке (опция).

При определении параметров 

контакторов моторов, кабелей и 

предохранителей:

!

!

Внимание!

За основу следует взять 

максимальный рабочий ток или 

максимальную потребляемую 

мощность мотора.

См. заводскую табличку или 

руководство SH-110.

Контакторы:

По категории эксплуатации АСЗ.

Моторы с разделенными обмотками:

Значения тока распределяются по 

разделенным обмоткам в следующем 

соотношении:

 PW1 

PW2

 50% 

50%

Оба контактора должны быть выбраны из 

расчета 60% от максимального рабочего 

тока.

Моторы звезда-треугольник:

Главный и «треугольник»-контакторы 

подбирать из расчета не менее 60% 

от макс. рабочего тока, «звезда»- 

контакторы на 33% от макс. рабочего 

тока.

Summary of Contents for HSK85

Page 1: ...en Richtlinien Semi hermetic Screw Compressors Types HSK85 HSN85 Content Page 1 Safety 1 2 Application ranges 4 3 Mounting 5 4 Electrical connection 13 5 Commissioning 18 6 Operation Maintenance 27 7...

Page 2: ...he schwere Gef hrdung von Personen zu vermeiden Gefahr Anweisung um eine unmittelbare schwere Gef hrdung von Personen zu vermeiden The compressors are constructed according to the state of the art and...

Page 3: ...Eingriffen sind schwere Verletzungen m glich Verdichter auf drucklosen Zu stand bringen Schutzbrille tragen General safety references Warning The compressor is under pres sure with a holding charge t...

Page 4: ...essure and discharge gas temperature Warning In case of air admission a critical shift of the refrigerant ignition limit is possible Avoid air admission Weitere K ltemittel auf Anfrage Hinweise im Han...

Page 5: ...anziehen bis erste Verformungen der oberen Gummischeibe sichtbar wer den Anzugsmoment 50 60 Nm 3 Mounting 3 1 Compressor transport Transport the compressor either screwed on a pallet or lift it using...

Page 6: ...n sauber und trocken sind frei von Zunder Metallsp nen Rost und Phosphat Schichten und luftdicht verschlossen angeliefert werden With mounting on shell and tube heat exchangers Attention Danger of vib...

Page 7: ...Handbuch SH 110 unbe dingt beachten Attention Plants with longer pipe lines or if it is soldered without protection gas Install cleaning suction side filter mesh size 25 m Depending on the design the...

Page 8: ...for economiser and liquid injection must first rise vertically from the injection point This avoids oil migration and damage of components through hydraulic peaks The kit for Economiser operation opti...

Page 9: ...kleiner Druck verh ltnisse siehe Einsatzgrenzen SH 110 25 step only for compressor start start unloading for K models within the range of low pressure ratios see application limits SH 110 25 SH 110 C...

Page 10: ...2 7 8 1 4 18 NPTF 7 1 8 27 NPTF 17 100 CR4 25 CR3 50 CR2 75 CR1 1 8 27 NPTF 2 LP 13 10 12 14 15 15 14 12 16 7 16 20 UNF 13 1 8 27 NPTF 3 4 ECO 28 1 1 8 LI 10 3 8 1a HP 1 4 18 NPTF 6 1 8 27 NPTF 1 HP A...

Page 11: ...ns cont p p 1 8 27 NPTF 1a HP 1 4 18 NPTF 6 1 4 18 NPTF 7 DL SL 4 ECO 1 8 27 NPTF 11 5 22 7 8 17 100 CR4 25 CR3 50 CR2 75 CR1 1 8 27 NPTF 2 LP 13 10 12 14 15 15 14 12 16 7 16 20 UNF 13 1 8 27 NPTF 3 2...

Page 12: ...on oil filter 11 Oil drain oil filter 12 Monitoring rotation direction and oil filter 13 Oil filter monitoring 14 Oil flow switch 15 Screw for grounding of housing 16 Pressure relief oil filter chambe...

Page 13: ...Sternsch tz auf 33 des max Betriebsstroms bemessen 4 Electrical connection 4 1 General recommendations Compressor and electrical accessories are in accordance with the EC Low Voltage Directive 73 23 E...

Page 14: ...diese Einschr nkung ist u a der Einfluss von l und K ltemittel auf die elektrische Durchschlagsfestigkeit Voltage and frequency data on the name plate should be compared to the electrical supply data...

Page 15: ...es Absperrventils anschlie en 4 2 Protection devices Motor protection devices Attention Break down of the motor protection device and the motor due to incorrect connection and or operation errors poss...

Page 16: ...h a newly developed integrated oil management system This elimi nates the need to fit corresponding supplementary and safety components in the oil pipe to the compressor oil filter oil flow switch sol...

Page 17: ...and the oil thermostat are delivered separately packed and must be fitted on site Fitting posion see fig 8 8 2 LP 3 5 4 2 8 9 1 6 10 7 Abb 8 Schmier lkreislauf Fig 8 Oil circulation 8 1 Verdichter 2 l...

Page 18: ...ximal zul ssigen Dr cke nicht berschreiten die auf dem Typschild genannt sind Bei Bedarf Absperrventile ge schlossen halten 5 Commissioning The compressor is already thoroughly dehydrated tested for l...

Page 19: ...mit berfluteten Verdampfern dem K ltemittel direkt beimischen 5 2 Tightness test Evaluate tightness of the entire refrigerant circuit assembly or parts of it according to EN 378 2 or valid equivalent...

Page 20: ...che m ssen dem F llzylin der als blasenfreie Fl ssigkeit entnommen werden 5 4 Evacuation Energize oil heater in oil separator Open shut off valves and service valve pos 9 fig 8 in oil injection Evacua...

Page 21: ...urch Ablass Stopfen am Verdichter entleeren Pos 6 und 7 S 10 und S 11 If liquid is charged Attention Danger of wet operation Charge small amounts at a time Keep the discharge temperature at least 20 K...

Page 22: ...s dann den Verdichter innerhalb von 2 bis 3 s abschalten 5 7 Start up procedure Checking the rotating direction Attention Danger of severe compressor damage Operate screw compressors only in the presc...

Page 23: ...ithin the sight glass range of the oil separator minimum oil level is monitored by an oil level switch Oil foam can be generated during the starting phase but should reduce after 2 to 3 minutes If it...

Page 24: ...fzeit 5 Minuten Setting the high and low pressure limiters HP LP Check exactly switch on and cut out pressures by experiment according to the operating limits Setting of the condenser pressure control...

Page 25: ...Betrieb sein gilt bei allen Anwendungen Bei Aufstellung in Bereichen niedriger Temperatur kann eine Isolierung des Abscheiders notwendig werden Vibrations The whole plant especially the pipe lines and...

Page 26: ...hler des Expansionsventils wie oben beschrieben anordnen When starting the compressor the oil temperature which is measured below oil sight glass should be 15 20 K above the ambient temperature Pump d...

Page 27: ...rnung Verdichter steht unter Druck Schwere Verletzungen m glich Verdichter auf drucklosen Zu stand bringen Schutzbrille tragen 6 Operation Maintenance 6 1 Regular checks Examine regularly the plant ac...

Page 28: ...the oil filter monitoring pos 13 p 10 and 11 If the signal lamp of the oil filter moni toring F10 lights up the oil filter must be checked for clogging and be exchanged if necessary 50 100 13 10 11 F1...

Page 29: ...Schrauben 4 in den Flansch 3 einsetzen und kreuzweise anziehen 80 Nm Verdichter und lfilter Kammer evakuieren Warning Oil filter chamber and compressor are independent pressure chambers and are under...

Page 30: ...rmeiden Nur original ver schlossene lgebinde verwen den Alt l umweltgerecht entsorgen 6 2 Oil changing The oil types listed in chapter 2 are characterised by an especially high degree of stability If...

Page 31: ...en Alt l umweltgerecht entsorgen Verdichter reparieren lassen oder umweltgerecht entsorgen 7 De commissioning 7 1 Standstill Keep the oil heater switched on until dismantling the compressor This preve...

Page 32: ...a e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv es 80420701 05 2010 nde...

Reviews: