background image

6

• Use idler pulley (5) for greater axis

spacing. This reduces the belt
vibrations.

• Pulley and clutch must be seated

firmly and be exactly flush with the
drive wheel, idler pulley and engine
axis (fig. 2).
- Use pulleys / magnetic clutches

with the minimum possible
distance between the grooves and
the compressor bearing.

- Run additional units over the com-

pressor pulley (outer grooves) at
the minimum torque requirement
only.

- Maximum permissible radial force

on the compressor shaft: 3000 N,
referenced from the centre of the
pulley.

• Utiliser le galet-tendeur (5) si l'écart

entre les axes est trop grand. Ceci
réduit les vibrations de courroie.

• La poulie et l'embrayage doivent être

calés fermement et être exactement
dans l'alignement de la poulie d'entraî-
nement, du galet-tendeur et de l'axe
moteur (fig. 2).
- Utiliser des poulies/embrayages

magnétiques avec un écart entre
rainures et support compresseur
aussi minime que possible.

- N'utiliser la poulie compresseur

(rainures externes) que pour entraî-
ner des groupes voisins avec un fai-
ble moment de couple.

- Force radiale maximale admissible

sur l'arbre du compresseur: 3000 N,
au centre des poulies.

• Bei größeren Achsabständen 

Beruhigungsrolle (5) verwenden.
Dies reduziert die Riemen-
schwingungen.

• Riemenscheibe und Kupplung müs-

sen fest sitzen und exakt mit der
Antriebsscheibe, Spannrolle und
Motorachse fluchten (Abb. 2).
- Riemenscheiben / Magnet-

kupplungen mit geringst mögli-
chen Abstand der Spurrillen zum
Verdichterlager verwenden.

- Nebenaggregate nur bei gerin-

gem Drehmomentbedarf über die
Verdichter-Riemenscheibe antrei-
ben (äußere Spurrillen).

- Maximal zulässige Radialkraft auf

die Verdicherwelle: 3000 N bezo-
gen auf Mitte der Riemenscheibe.

KB-540-3

Abb. 1 Einbau-Beispiele

starrer Anbau am Motor
Verdichter drehelastisch auf 

Chassis montiert

1:

Wippe

2:

Chassis

3:

hydraulischer / pneumaischer 
Spannzylinder

4:

Riemenspannrolle 
(Spannrolle am Trum innen anord-
nen. Bei Poly-V-Riemen auch
außen möglich.)

5:

Beruhigungsrolle 
(bei größeren Achsabständen)

Fig. 1 Mounting examples

Solid mounting at the engine
Compressor elastically mounted

on a Chassis

1:

Rocker

2:

Chassis

3:

hydraulic / pneumaic tensioning 
cylinder

4:

Idler pulley
(Arrange pulley at inner side of
span. With poly-V belts outer side
is also possible.)

5:

Idler pulley
(for greater axsis spacing)

Fig. 1 Exemples de montage

Montage rigide contre le moteur
Montage élastique à torsion du 

compresseur sur le châssis

1:

Bascule

2:

Châssis

3:

Cylindre tendeur hydraulique / 
pneumatique

4:

Galet-tendeur 

(

Placer le galet-tendeur à l'entérieur du

compartiment. Dans le cas de courro-
ies en poly-V il est aussi possible de le
placer à l'extérieur.)

5:

Galet-tendeur
(grand écart entre les axes)

5

1

2

4

b

a

Vereinfachte Darstellung

Simplified sketch

Représentation simplifiée

Summary of Contents for 4NFC

Page 1: ...y if they have been installed in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers De...

Page 2: ...les prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378 EN 60204 les r gles de s curit g n ralement reconnues les directives de l UE la r glementation du pays concern Les indications de s curit...

Page 3: ...nd mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and let cool down For any working at the compressor after the plant has been commis sioned Warning Compressor is under pressure...

Page 4: ...stemperatur Warnung Bei Lufteintritt ggf kritische Verschiebung der K ltemittel Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden Weitere K ltemittel auf Anfrage R12 hat ein hohes Ozonabbau potenzial und un...

Page 5: ...sor only when engine hood is closed Fasten the compressor either solid at the engine or elastically to the vehicle chassis fig 1 Direct mounting at the engine fig 1a Use spring loaded idler pulley at...

Page 6: ...zen und exakt mit der Antriebsscheibe Spannrolle und Motorachse fluchten Abb 2 Riemenscheiben Magnet kupplungen mit geringst m gli chen Abstand der Spurrillen zum Verdichterlager verwenden Nebenaggreg...

Page 7: ...and shaft at compressor and clutch caused by excessive radial force Do not exceed the recommen ded pretension consultation with BITZER is recommended Dans le cas d un entra nement appropri la force r...

Page 8: ...m 3 3 Montage de l embrayage lectro magn tique Attention Serrer les vis et les crous avec le couple de serrage requis Attention N utiliser que des embrayages qui ont l agr ment de BITZER 4UFC Y 6TFC Y...

Page 9: ...n various positions for connections see pages 12 13 Glisser la poulie au dessus des gou jons de l embrayage et fixer avec les crous 7 couple de serrage 25 Nm Attention La poulie doit pouvoir tre tourn...

Page 10: ...e vanne lors du brasage et apr s Temp rature de brasage maximale 700 C Tuyauteries D une mani re g n rale on ne doit utiliser que des tubes des flexibles et des compo sants propres et secs l int rieur...

Page 11: ...valve parts must be fitted in place of the sealing flanges before the compressor is eva cuated Mounting can be performed at the factory if desired Retrofit requires exchange of the cylinder head A pin...

Page 12: ...einf ll Stopfen 5 lsumpfheizung Option 6 lablass Magnetschraube lfilter 7 ltrockner Option 8 ldruck Anschluss 9 Schauglas Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor...

Page 13: ...l connection and informa tion on operational testing see KT 170 Crankcase heater optional ensures the lubricity of the oil even after long standstill periods It pre vents increased refrigerant solutio...

Page 14: ...n Pollution de l environnement en cas de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Essayer la r sistance la pression Essayer le circuit frigorifique groupe as sembl correspondant EN 378 2 ou normes de s cur...

Page 15: ...mpressor oil level Do not switch on the compressor Charge liquid refrigerant directly into the condenser resp receiver After commissioning it may be nec essary to add refrigerant Charge the refrigeran...

Page 16: ...haute et basse pression Vannes d arr t ouvertes 5 6 Le d marrage Lubrification contr le de l huile Danger Les cheveux les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par le mouvement des courroies ou...

Page 17: ...ust be checked for abnormal vibrations If necessary take suitable measures Attention Pipe fractures and leakages at compressor and other com ponents of the plant possible Avoid strong vibrations Switc...

Page 18: ...us les organes de surveillance du compres seur voir chapitre 4 La tension initiale des courroies apr s la p riode de rodage V rifier les vissages et les raccords des c bles lectriques sur ajustement s...

Page 19: ...e tic clutch keep exactly to the instructions of the manufacturer Removal example for LINNIG clutch LA16 see also fig 4 De energize compressor and have it cooled down to at least 40 C Remove V belts S...

Page 20: ...nouvel le garniture d tanch it environ 250 heures les fuites d huile risquent d tre plus importantes Influences nuisibles sur la garniture d tanch it Surchauffe des gaz aspir s trop faible en particul...

Page 21: ...en dehors des plages d applications et y rem dier Recommendation Remplacer l huile et le d shydrateur d huile et nettoyer le filtre huile et le bouchon magn tique environ tous les 3 ans resp apr s 10...

Page 22: ...ors servi ce Fermer les vannes d arr t sur le compres seur Evacuer le fluide frigorig ne Ne pas le laisser chapper mais le r cup rer et le recycler de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut t...

Page 23: ...23 KB 540 3...

Page 24: ...n Subject to change Toutes modifications r s rv es 06 06 80420701 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany fon 49 0 7031 932 0 fax 49 0 7031 932 146 147 www bitze...

Reviews: