background image

13

4 Schutzeinrichtungen

Druck-Wächter (HP + LP)

sind erforderlich, um den Einsatzbe-
reich des Verdichters so abzusichern,
dass keine unzulässigen Betriebs-
bedingungen auftreten können.
Anschluss-Position siehe Seite 12.
Druck-Wächter keinesfalls am
Service-Anschluss des Absperrventils
anschließen!

Die offenen Hubkolbenverdichter
4UFC(Y) .. 6NFC(Y) sind in
erster Linie für den Einsatz in
Fahrzeugen und für die dabei
üblichen Systeme mit geringem
Volumen und Kältemittel-Inhalt
konstruiert. Bei Sonderanwen-
dungen mit weit verzweigtem
System und großer Kältemittel-
füllmenge sollte ein Öldifferenz-
druck-Schalter montiert und eine
Ölsumpfheizung betrieben wer-
den.

Öldifferenzdruck-Schalter (Option)

Elektrischer Anschluss sowie Hin-
weise zur Funktionsprüfung siehe 
KT-170.

Ölsumpfheizung (Option) 

gewährleistet die Schmierfähigkeit
des Öls auch nach längeren Still-
standszeiten. Sie verhindert stärkere
Kältemittel-Anreicherung im Öl und
damit Viskositätsminderung.

Die Ölsumpfheizung sollte beim Still-
stand des Verdichters eingeschaltet
werden bei
• Sonder-Anwendungen mit weit ver-

zweigten Systemen und großer
Kältemittel-Füllmenge.

• Gefahr von Kältemittel-

Kondensation in den Verdichter.

Einbau-Position siehe Seite 12.

Druckgas-Temperaturfühler

Für 4UFR(Y) .. 4NFR(Y) wird der
Einbau eines Druckgas-Temperatur-
fühlers zur Absicherung der maximal
zulässigen Betriebstemperatur emp-
fohlen.

4 Protection devices

Pressure limiters (HP & LP)

are necessary in order to limit the
operating range of the compressor to
avoid inadmissible operating condi-
tions. For connection positions see
page 12.
By no means pressure limiters may
be connected to the service connec-
tion of the shut-off valve!

The open drive reciprocating
compressors 4UFC(Y) ..
6NFC(Y) are designed primarily
for use in vehicles and for the
systems with minimal volumes
and refrigerant contents which
usually accompany them. A dif-
ferential oil pressure switch
should be mounted and a crank-
case heater operated for special
applications with a distantly
branched-off system and large
refrigerant charge.

Differential oil pressure switch
(optional)

For electrical connection and informa-
tion on operational testing, see 
KT-170.

Crankcase heater (optional)

ensures the lubricity of the oil even
after long standstill periods. It pre-
vents increased refrigerant solution in
the oil and therefore a reduction of
viscosity.

The crankcase heater must be operat-
ed while the compressor is at stand-
still for
• special applications with distantly

branched-off systems and a large
refrigerant charge.

• danger of refrigerant condensation

into the compressor

For connection positions see page 12.

Discharge gas temperature sensor

For 4UFR(Y) .. 4NFR(Y) the intsalla-
tion of a discharge gas température
sensor is recommended to ensure the
maximum allowable operating tempe-
rature .

4 Dispositifs de protection

Limiteurs de pression (HP + LP)

sont nécessaires pour délimiter la plage
de fonctionnement du compresseur de
façon à ce que des conditions de fonc-
tionnement inadmissibles soient exclues.
Position des raccords, voir page 12.
Ne raccorder, en aucun cas, les limiteurs
de pression au raccord de service de la
vanne d’arrêt !

Les compresseurs à pistons ouverts
4UFC(Y) .. 6NFC(Y) ont été conçus
prioritairement pour l'emploi dans
des véhicules et donc pour les
systèmes avec un espace restreint
et une faible charge en fluide frigori-
gène. Prévoir le montage d'un pres-
sostat d'huile différentiel et d'un
chauffage carter pour les emplois
particuliers avec des systèmes
fortement ramifiés et une charge
élevée en fluide frigorigène.

Pressostat d'huile différentiel (option)

Voir KT-170 pour le raccordement électri-
que et les instructions de contrôle du fon-
ctionnement.

Résistance de carter (option)

garantit le pouvoir lubrifiant de l'huile,
même après des longues périodes
stationnaires. Elle permet d'éviter un enri-
chissement de l'huile en fluide frigorigène
et par conséquent, une baisse de la vis-
cosité.

La résistance de carter doit être enclen-
chée durant l'arrêt du compresseur si
• Emplois particuliers avec des sys-

tèmes fortement ramifiés et une
charge élevée en fluide frigorigène.

• Risque de condensation de fluide frig-

origène dans les compresseurs.

Position des raccords, voir page 12.

Sonde de température du gaz au
refoulement

Pour 4UFR(Y) .. 4NFR(Y) l’installation de
sonde de température du gaz est recom-
mandée pour assurer la température de
fonctionnement maximale admissible.

KB-540-3

Summary of Contents for 4NFC

Page 1: ...y if they have been installed in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers De...

Page 2: ...les prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378 EN 60204 les r gles de s curit g n ralement reconnues les directives de l UE la r glementation du pays concern Les indications de s curit...

Page 3: ...nd mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and let cool down For any working at the compressor after the plant has been commis sioned Warning Compressor is under pressure...

Page 4: ...stemperatur Warnung Bei Lufteintritt ggf kritische Verschiebung der K ltemittel Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden Weitere K ltemittel auf Anfrage R12 hat ein hohes Ozonabbau potenzial und un...

Page 5: ...sor only when engine hood is closed Fasten the compressor either solid at the engine or elastically to the vehicle chassis fig 1 Direct mounting at the engine fig 1a Use spring loaded idler pulley at...

Page 6: ...zen und exakt mit der Antriebsscheibe Spannrolle und Motorachse fluchten Abb 2 Riemenscheiben Magnet kupplungen mit geringst m gli chen Abstand der Spurrillen zum Verdichterlager verwenden Nebenaggreg...

Page 7: ...and shaft at compressor and clutch caused by excessive radial force Do not exceed the recommen ded pretension consultation with BITZER is recommended Dans le cas d un entra nement appropri la force r...

Page 8: ...m 3 3 Montage de l embrayage lectro magn tique Attention Serrer les vis et les crous avec le couple de serrage requis Attention N utiliser que des embrayages qui ont l agr ment de BITZER 4UFC Y 6TFC Y...

Page 9: ...n various positions for connections see pages 12 13 Glisser la poulie au dessus des gou jons de l embrayage et fixer avec les crous 7 couple de serrage 25 Nm Attention La poulie doit pouvoir tre tourn...

Page 10: ...e vanne lors du brasage et apr s Temp rature de brasage maximale 700 C Tuyauteries D une mani re g n rale on ne doit utiliser que des tubes des flexibles et des compo sants propres et secs l int rieur...

Page 11: ...valve parts must be fitted in place of the sealing flanges before the compressor is eva cuated Mounting can be performed at the factory if desired Retrofit requires exchange of the cylinder head A pin...

Page 12: ...einf ll Stopfen 5 lsumpfheizung Option 6 lablass Magnetschraube lfilter 7 ltrockner Option 8 ldruck Anschluss 9 Schauglas Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor...

Page 13: ...l connection and informa tion on operational testing see KT 170 Crankcase heater optional ensures the lubricity of the oil even after long standstill periods It pre vents increased refrigerant solutio...

Page 14: ...n Pollution de l environnement en cas de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Essayer la r sistance la pression Essayer le circuit frigorifique groupe as sembl correspondant EN 378 2 ou normes de s cur...

Page 15: ...mpressor oil level Do not switch on the compressor Charge liquid refrigerant directly into the condenser resp receiver After commissioning it may be nec essary to add refrigerant Charge the refrigeran...

Page 16: ...haute et basse pression Vannes d arr t ouvertes 5 6 Le d marrage Lubrification contr le de l huile Danger Les cheveux les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par le mouvement des courroies ou...

Page 17: ...ust be checked for abnormal vibrations If necessary take suitable measures Attention Pipe fractures and leakages at compressor and other com ponents of the plant possible Avoid strong vibrations Switc...

Page 18: ...us les organes de surveillance du compres seur voir chapitre 4 La tension initiale des courroies apr s la p riode de rodage V rifier les vissages et les raccords des c bles lectriques sur ajustement s...

Page 19: ...e tic clutch keep exactly to the instructions of the manufacturer Removal example for LINNIG clutch LA16 see also fig 4 De energize compressor and have it cooled down to at least 40 C Remove V belts S...

Page 20: ...nouvel le garniture d tanch it environ 250 heures les fuites d huile risquent d tre plus importantes Influences nuisibles sur la garniture d tanch it Surchauffe des gaz aspir s trop faible en particul...

Page 21: ...en dehors des plages d applications et y rem dier Recommendation Remplacer l huile et le d shydrateur d huile et nettoyer le filtre huile et le bouchon magn tique environ tous les 3 ans resp apr s 10...

Page 22: ...ors servi ce Fermer les vannes d arr t sur le compres seur Evacuer le fluide frigorig ne Ne pas le laisser chapper mais le r cup rer et le recycler de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut t...

Page 23: ...23 KB 540 3...

Page 24: ...n Subject to change Toutes modifications r s rv es 06 06 80420701 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany fon 49 0 7031 932 0 fax 49 0 7031 932 146 147 www bitze...

Reviews: