background image

9

• Riemenscheibe über die

Stiftschrauben der Kupplung schie-
ben und mit Muttern (7) festschrau-
ben (Anzugsmoment 25 Nm).

Achtung!
Riemenscheibe muss sich von
Hand drehen lassen, ohne am
Magnet zu schleifen!

• Kabel (3) anschließen (polungsun-

abhängig), dabei von heißen Teilen
fernhalten (t

max

= 105°C).

Anleitungen für den Einbau anderer
Kupplungen auf Anfrage.

3.4 Absperrventile

Die Absperrventile können gedreht und
an unterschiedlichen Stellen montiert
sein (Anschlüsse siehe Seiten 12, 13).

!

!

• Slide pulley over the pin screws of

the clutch and screw down with
nuts (7) (tightening torque 25 Nm).

Attention!
You must be able to turn the pul-
ley by hand without it rubbing
against the magnet!

• Connect cable (3) (polarity is irrele-

vant here), and keep away from hot
parts (t

max

= 105°C).

Instructions for the installation of other
clutches upon request.

3.4 Shut-off valves

The shut-off valves can be rotated
and mounted in various positions (for
connections, see pages 12, 13).

!

!

• Glisser la poulie au-dessus des gou-

jons de l'embrayage et fixer avec les
écrous (7) (couple de serrage 25 Nm).

Attention !
La poulie doit pouvoir être tournée à
la main, sans frotter contre l'aimant !

• Raccorder le câble (3) (polarité ne joue

aucun rôle), et le tenir à l'écart des
parties chaudes (t

max

= 105°C).

Instructions pour le montage des autres
embrayages sur demande.

3.4 Vannes d’arrêt

Les vannes d’arrêt peuvent être tournées et
montées à différents endroits (pour les rac-
cords, voir pages 12, 13).

!

!

KB-540-3

Abb. 5 Offenes Absperrventil (Betriebsstellung)
Fig. 5 Open shut-off valve (operating position)
Fig. 5 Vanne d’arrêt ouverte (position de fonctionnement)

Abb. 6 Geschlossens Absperrventil
Fig. 6 Closed shut-off valve
Fig. 6 Vanne d’arrêt fermée

3

7 / 1 6 ' ' - 2 0   U N F

4

1 / 8 ' ' - 2 7   N P T F

2

1

1

2

3

7 / 1 6 ' ' - 2 0   U N F

4

1 / 8 ' ' - 2 7   N P T F

1 Verschlusskappe
2 Spindel
3 Service-Anschluss (absperrbar)
4 Mess-Anschluss

1 Sealing cap
2 Spindle
3 Service connection (can be shut off)
4 Measurement connection

1 Capuchon
2 Tige
3 Raccord de service (obturable)
4 Raccord de mesure

Summary of Contents for 4NFC

Page 1: ...y if they have been installed in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers De...

Page 2: ...les prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378 EN 60204 les r gles de s curit g n ralement reconnues les directives de l UE la r glementation du pays concern Les indications de s curit...

Page 3: ...nd mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and let cool down For any working at the compressor after the plant has been commis sioned Warning Compressor is under pressure...

Page 4: ...stemperatur Warnung Bei Lufteintritt ggf kritische Verschiebung der K ltemittel Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden Weitere K ltemittel auf Anfrage R12 hat ein hohes Ozonabbau potenzial und un...

Page 5: ...sor only when engine hood is closed Fasten the compressor either solid at the engine or elastically to the vehicle chassis fig 1 Direct mounting at the engine fig 1a Use spring loaded idler pulley at...

Page 6: ...zen und exakt mit der Antriebsscheibe Spannrolle und Motorachse fluchten Abb 2 Riemenscheiben Magnet kupplungen mit geringst m gli chen Abstand der Spurrillen zum Verdichterlager verwenden Nebenaggreg...

Page 7: ...and shaft at compressor and clutch caused by excessive radial force Do not exceed the recommen ded pretension consultation with BITZER is recommended Dans le cas d un entra nement appropri la force r...

Page 8: ...m 3 3 Montage de l embrayage lectro magn tique Attention Serrer les vis et les crous avec le couple de serrage requis Attention N utiliser que des embrayages qui ont l agr ment de BITZER 4UFC Y 6TFC Y...

Page 9: ...n various positions for connections see pages 12 13 Glisser la poulie au dessus des gou jons de l embrayage et fixer avec les crous 7 couple de serrage 25 Nm Attention La poulie doit pouvoir tre tourn...

Page 10: ...e vanne lors du brasage et apr s Temp rature de brasage maximale 700 C Tuyauteries D une mani re g n rale on ne doit utiliser que des tubes des flexibles et des compo sants propres et secs l int rieur...

Page 11: ...valve parts must be fitted in place of the sealing flanges before the compressor is eva cuated Mounting can be performed at the factory if desired Retrofit requires exchange of the cylinder head A pin...

Page 12: ...einf ll Stopfen 5 lsumpfheizung Option 6 lablass Magnetschraube lfilter 7 ltrockner Option 8 ldruck Anschluss 9 Schauglas Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor...

Page 13: ...l connection and informa tion on operational testing see KT 170 Crankcase heater optional ensures the lubricity of the oil even after long standstill periods It pre vents increased refrigerant solutio...

Page 14: ...n Pollution de l environnement en cas de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Essayer la r sistance la pression Essayer le circuit frigorifique groupe as sembl correspondant EN 378 2 ou normes de s cur...

Page 15: ...mpressor oil level Do not switch on the compressor Charge liquid refrigerant directly into the condenser resp receiver After commissioning it may be nec essary to add refrigerant Charge the refrigeran...

Page 16: ...haute et basse pression Vannes d arr t ouvertes 5 6 Le d marrage Lubrification contr le de l huile Danger Les cheveux les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par le mouvement des courroies ou...

Page 17: ...ust be checked for abnormal vibrations If necessary take suitable measures Attention Pipe fractures and leakages at compressor and other com ponents of the plant possible Avoid strong vibrations Switc...

Page 18: ...us les organes de surveillance du compres seur voir chapitre 4 La tension initiale des courroies apr s la p riode de rodage V rifier les vissages et les raccords des c bles lectriques sur ajustement s...

Page 19: ...e tic clutch keep exactly to the instructions of the manufacturer Removal example for LINNIG clutch LA16 see also fig 4 De energize compressor and have it cooled down to at least 40 C Remove V belts S...

Page 20: ...nouvel le garniture d tanch it environ 250 heures les fuites d huile risquent d tre plus importantes Influences nuisibles sur la garniture d tanch it Surchauffe des gaz aspir s trop faible en particul...

Page 21: ...en dehors des plages d applications et y rem dier Recommendation Remplacer l huile et le d shydrateur d huile et nettoyer le filtre huile et le bouchon magn tique environ tous les 3 ans resp apr s 10...

Page 22: ...ors servi ce Fermer les vannes d arr t sur le compres seur Evacuer le fluide frigorig ne Ne pas le laisser chapper mais le r cup rer et le recycler de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut t...

Page 23: ...23 KB 540 3...

Page 24: ...n Subject to change Toutes modifications r s rv es 06 06 80420701 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany fon 49 0 7031 932 0 fax 49 0 7031 932 146 147 www bitze...

Reviews: