15
Gefahr!
Prüfdrücke und Sicherheits-
hinweise siehe Kapitel 5.1.
5.3 Evakuieren
Absperr- und Magnetventile öffnen.
Das gesamte System einschließlich
Verdichter auf Saug- und Hoch-
druckseite mit Vakuumpumpe evaku-
ieren.
Bei abgesperrter Pumpenleistung
muss ein "stehendes Vakuum" (= kein
Druckanstieg innerh. 2 Stunden) klei-
ner als 1,5 mbar erreicht werden.
Wenn nötig Vorgang mehrfach wieder-
holen.
Achtung!
Mechanische Schäden möglich.
Verdichter nicht im Vakuum
starten!
Zuerst mit Kältemittel befüllen!
5.4 Kältemittel einfüllen
Nur zugelassene Kältemittel einfüllen
(siehe Kapitel 2).
• Bevor Kältemittel eingefüllt wird:
- Ölstand im Verdichter kontrollie-
ren.
- Verdichter nicht einschalten!
• Flüssiges Kältemittel direkt in den
Verflüssiger bzw. Sammler füllen.
• Nach Inbetriebnahme kann es not-
wendig werden, Kältemittel zu
ergänzen:
Bei laufendem Verdichter Kälte-
mittel auf der Saugseite einfüllen,
am besten am Verdampfer-Eintritt.
Bei Flüssigkeits-Einspeisung:
Achtung!
Gefahr von Nassbetrieb!
Äußerst fein dosieren!
Öltemperatur oberhalb 40°C
halten.
Gefahr!
Berstgefahr von Komponenten
und Rohrleitungen durch hydrau-
lischen Überdruck.
Überfüllung des Systems mit
Kältemittel unbedingt vermeiden!
!
!
!
!
Danger!
Test pressures and safety refer-
ences see chapter 5.1.
5.3 Evacuation
Open shut-off valves and solenoid
valves. Evacuate the entire system
including compressor using a vacuum
pump connected to the high and low
pressure sides.
A "standing vacuum" (i.e. pressure
does not rise within two hours) less
than 1.5 mbar must be reached with
shut-off pump capacity.
If necessary repeat this procedure
several times.
Attention!
Mechanical damages possible.
Do not start compressor under
vacuum.
Charge refrigerant first!
5.4 Charging refrigerant
Charge only permitted refrigerants
(see chapter 2).
• Before refrigerant is charged:
- Check the compressor oil level.
- Do not switch on the compressor!
• Charge liquid refrigerant directly
into the condenser resp. receiver.
• After commissioning it may be nec-
essary to add refrigerant:
Charge the refrigerant from the
suction side while the compressor
is in operation. Charge preferably at
the evaporator inlet.
If liquid is charged:
Attention!
Danger of wet operation!
Charge small amounts at a time!
Keep the oil temperature above
40°C.
Danger!
Explosion risk of components
and pipelines by hydraulic over-
pressure.
Avoid absolutely overcharging of
the system with refrigerant!
!
!
!
!
Danger !
Timbrages et indications de sécurité
voir chapitre 5.1.
5.3 Tirage au vide
Ouvrir les vannes d’arrêt et les vannes
magnétiques. Procéder à la mise sous
vide de l'ensemble du système, y compris
le compresseur, à l'aspiration et au refou-
lement.
Un "vide stable" (pas d'élévation de pres-
sion endéans 2 heures) inférieur à 1,5
mbar doit se maintenir après l'arrêt de la
pompe à vide.
En cas utile répéter plusieurs fois la pro-
cédure.
Attention !
Des dégâts mécaniques sont pos-
sibles.
Ne pas démarrer le compresseur
sous vide.
Procéder d'abord au remplissage de
fluide frigorigène !
5.4 Remplir le fluide frigorigène
Remplir seulement des fluides frigori-
gènes autorisés (voir chapitre 2).
• Avant remplir le fluide frigorigène:
- Contrôler le niveau d'huile dans le
compresseur.
- Ne pas enclencher le compresseur !
• Remplir le fluide frigorigène liquide
directement dans le condenseur resp.
le réservoir de liquide.
• Après la mise en service, il peut s'avé-
rer nécessaire de procéder à un
appoint de fluide frigorigène:
Le compresseur étant en service,
introduire le fluide frigorigène du côté
aspiration, de préférence à l'entrée de
l'évaporateur.
En cas de remplissage en phase liquide:
Attention !
Risque de fonctionnement en noyé !
Faire un dosage très fin.
Maintenir la température d'huile au-
dessus de 40°C.
Danger !
Danger d'éclatement des compo-
sants et conduites par surpression
hydraulique.
Eviter absolument suralimentation
du système avec fluide frigorigène !
!
!
!
!
KB-540-3
Summary of Contents for 4NFC
Page 23: ...23 KB 540 3...