ESPAÑOL
21
3.4 Recepción
Al recibir el distribuidor automático firmar el albarán con la indicación “con
-
forme salvo examen”, y comprobar que no ha habido ningún daño durante
el transporte.
Si se observa alguna anomalía, notificarlo inmediatamente a la agencia de
transporte.
El embalaje de la máquina debe estar integro,
no debe
:
– presentar señales de golpes o roturas en el embalaje
– presentar zonas mojadas o señales que puedan hacer suponer que ha
estado expuesta a la lluvia, hielo o calor
– presentar signos de uso indebido.
3.5 Desembalaje
– Hay que liberar el distribuidor de su embalaje, extrayendo los paneles de
poliestireno y retirándolo de la caja (Fig.3.2).
– Coger las llaves que están en la zona de recepción del vaso
(Fig.3.3)
Quitar la cinta adhesiva de:
protector de monedero y tarjeta teclado
contenedores de producto
El material de embalaje no se debe abandonar en cualquier lugar, ya
que es una fuentes de contaminación para el ambiente.
4.0 INSTALACIÓN
4.1 Posicionamiento
– Como ya fue especificado en el párrafo “Normas de seguridad”, el distri
-
buidor automático no es apto para ser instalado en el exterior. Se ha de
instalar en locales secos con temperatura no inferiores a 1ºC.
– Instalar cerca de la pared, con una distancia mínima de 5 cm.(Fig.4.1),
para permitir la ventilación. En ningún caso cubrir el distribuidor con un
trapo o similar.
¡ATENCIÓN!
No colocar el aparato cerca de objetos inflamables, re
-
spetando una distancia mínima de seguridad de 30 cm.
Bianchi Industry
declina toda responsabilidad sobre daños ocasionados
por el incumplimiento de las normas de instalación.
En caso de instalar la máquina cerca de una salida de emergencia, asegu-
rarse de que con el distribuidor abierto haya espacio suficiente para el paso
(Fig.4.1)
.
Para evitar que el suelo se ensucie, por una caída accidental de producto,
utilizar, si es necesario, bajo el distribuidor, una protección suficientemente
grande como para cubrir el radio de acción del distribuidor automático.
4.2 Tanque autónomo (de serie)
El tanque de agua, previsto en la zona posterior del distribuidor, debe ser
llenado directamente por el encargado del mantenimiento. La capacidad
máxima del depósito es de 3,8 litros.
Llenar el depósito autónomo levantando la tapa situada en la parte superior
de la máquina, como se indica en la figura 4.2.
CAFÉ EXPRESO
Este proceso se realiza sólo para los modelos dotados de grupo de café
expreso.
– Se activa el molinillo hasta moler la dosis de café ajustada en el dosificador
(Fig.2.12)
.
– Se activa la bobina del dosificador, provocando la apertura de la trampilla
y por consiguiente la caída del café en el bloque de erogación.
– Se activa el motorreductor del grupo de café hasta llegar a la posición de
erogación, lo que provoca el prensado de la pastilla
(Fig.2.13)
.
– Se activa la bomba hasta inyectar la cantidad de agua programada.
Para controlar la dosis, se utiliza un dispositivo electrónico, (contador
volumétrico), situado a la entrada de la bomba
(Fig.2.14)
– De nuevo se activa el motorreactor del grupo de café hasta llegar a la
posición de reposo,(durante este movimiento se expulsa la pastilla de
café utilizada)
(Fig.2.15).
La secuencia de estas operaciones (molienda y suministro café) puede efec-
tuarse en orden inverso, según el tipo de programación utilizada.
3.0 TRANSPORTE DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO
3.1 Transporte y traslado
(Fig.3.1)
La manipulación del distribuidor debe ser efectuada por 2 personas (Fig.3.1).
Evitar de:
–
volcar el distribuidor sobre la parte trasera o el lateral
– arrastrar el distribuidor
– volcar o acostar el distribuidor durante el transporte
– dar sacudidas al distribuidor
Evitar que el distribuidor:
– sufra choques
– esté sobrecargado por otros bultos
– sea expuesto a la lluvia, al hielo o a fuentes de calor
– esté cerca de lugares húmedos
La empresa fabricante no es responsable por eventuales daños provocados
por la no observación parcial o total de las advertencias indicadas más arriba.
3.2 Almacenamiento
En caso de almacenamiento, evitar remontar las máquinas, mantenerlas
en posición vertical, en ambiente seco y con temperatura no inferior a 1°C.
(Fig.3.2).
3.3 Embalaje
El distribuidor se suministra en una caja de cartón, protegido por un embalaje
de poliestireno (Fig.3.2).
El distribuidor automático se suministra embalado, asegurando al mismo
tiempo la protección de la parte mecánica y la protección contra las agre-
siones del ambiente externo.
Sobre el embalaje se enganchan las siguientes etiquetas indicativas:
mover con cuidado
no volcar
proteger de la lluvia
no remontar
proteger de fuentes de calor
no resistente a los golpes
tipo de distribuidor y numero de serie
4.3 Kit conexión a la red hidráulica (optional)
Antes de proceder a la conexión de la máquina a la red hidráulica, asegu-
rarse que esta sea:
– potable (si es necesario pedir una certificación a un laboratorio de análisis).
– que tenga una presión comprendida entre 0,5 y 6,5 bar (en caso contrario
utilizar una bomba o un reductor de presión, según el caso).
– instalar, si no lo hay, un grifo de fácil acceso, aislar el aparato de la red
hídrica en el caso que fuese necesario
(Fig.4.3)
.
– antes de efectuar la conexión hídrica dejar correr el agua del grifo para
eliminar impurezas y suciedad
(Fig.4.4)
.
– conecten el grifo al distribuidor, utilizando para ello un tubo en nylon
apto para alimentos y que pueda soportar la presión de red. Si se utiliza
un tubo flexible hay que montar en su interior el casquillo de refuerzo
entregado con el equipo
(Fig. 4.5)
.
– la conexión prevista es de 3/4 macho
(Fig.4.6)
.
En la figura 4.7 se ilustra el esquema de la conexión a la red hídrica.
Para las operaciones de instalación del kit de conexión a la red hídrica con-
sultar las correspondientes instrucciones, anexas al kit mismo.
4.4 Conexión a la red eléctrica
El distribuidor está predispuesto para funcionar con tensión monofásica de
230Voltios y está protegido con 2 fusibles de 12,5A y en la tarjeta MASTER,
un fusible de 10A.
Antes de conectar se debe verificar que:
– en la tensión de red, 230 V, no haya variaciones superiores al ± 10%
– la línea de alimentación sea adecuada a las necesidades de consumo del
distribuidor
– utilizar un dispositivo de protección diferencial
– Colocar el aparato de manera tal que el enchufe quede accesible
La conexión debe estar provista de puesta a tierra, tal y como se indica en
las normas vigentes.
Verificar, si fuese necesario, que el cable de tierra sea correcto y responda a
las normativas nacionales y europeas de seguridad eléctrica.
Si es necesario, solicitar la intervención de personal cualificado para la in
-
spección de la instalación.
– El distribuidor está dotado de un cable de alimentación H05VV-F 3x1,5
mm
2
, con clavija CEE 7/7 (Clavija NBR 14136:2001 - Clavija IRAM 2073
10A)*
(Fig.4.8)
.
– Los tomas que no sean compatibles con la clavija, se han de sustituir
(Fig.4.9)
.
– Está prohibido el uso de prolongaciones, adaptadores y/o tomas multiples.
Bianchi Industry
declina toda responsabilidad por la no observación parcial
o total de dichas advertencias.
La substitución de los cables de alimentación debe ser efectuada
por personal cualificado.
*
Versiones nacionales específicas
del contenedor de producto y dispensando sobre la batidora la dosis pro-
gramada, (en algunas versiones, primero se dispensa el producto sobre
la batidora)
(Fig.2.9).
– Una vez dispensada la cantidad de agua y de producto programados, se
desactiva la batidora.
Fig. 2.10 - Caldera precalentamiento
Fig. 2.11 - Caldera solubles en polisulfona
Summary of Contents for LEIsa
Page 46: ...46 1 1 1 2 2 2 2 1 LeiSa Espresso...
Page 47: ...47 2 5 2 4 2 3 2 6 LeiSa Instant...
Page 48: ...48 2 10 2 11 2 12 2 13 3 2 3 3 2 15 2 14 3 1 2 7 2 8 2 9...
Page 49: ...49 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 10 4 11 4 12 4 8 4 9 4 13 4 14...
Page 50: ...50 4 15 4 16 4 17 4 18 4 19 4 20 4 21 4 22 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5...
Page 56: ......
Page 61: ......
Page 62: ...Cod 11123311 Ed 05 2017 Rev 1...