background image

ESPAÑOL

21

3.4 Recepción

Al recibir el distribuidor automático firmar el albarán con la indicación “con

-

forme salvo examen”, y comprobar que no ha habido ningún daño durante 

el transporte. 

Si se observa alguna anomalía, notificarlo inmediatamente a la agencia de 

transporte. 

El embalaje de la máquina debe estar integro,

 

no debe

:

–  presentar señales de golpes o roturas en el embalaje

–  presentar zonas mojadas o señales que puedan hacer suponer que ha 

estado expuesta a la lluvia, hielo o calor

–   presentar signos de uso indebido.

3.5 Desembalaje

–  Hay que liberar el distribuidor de su embalaje, extrayendo los paneles de 

poliestireno y retirándolo de la caja (Fig.3.2).

–  Coger las llaves que están en la zona de recepción del vaso 

(Fig.3.3) 

Quitar la cinta adhesiva de:

   protector de monedero y tarjeta teclado

 

 contenedores de producto  

El material de embalaje no se debe abandonar en cualquier lugar, ya 

que es una fuentes de contaminación para el ambiente.

4.0 INSTALACIÓN

4.1 Posicionamiento

–  Como ya fue especificado en el párrafo “Normas de  seguridad”, el distri

-

buidor automático no es apto para ser instalado en el exterior.  Se ha de 

instalar en locales secos con temperatura no inferiores a 1ºC. 

–   Instalar cerca de la pared, con una distancia mínima de 5 cm.(Fig.4.1), 

para permitir la ventilación. En ningún caso cubrir el distribuidor con un 

trapo o similar.

¡ATENCIÓN!

 No colocar el aparato cerca de objetos inflamables, re

-

spetando una distancia mínima de seguridad de 30 cm.

Bianchi Industry

 

declina toda responsabilidad sobre daños ocasionados 

por el incumplimiento de las normas de instalación.
En caso de instalar la máquina cerca de una salida de emergencia, asegu-

rarse de que con el distribuidor abierto haya espacio suficiente para el paso 

(Fig.4.1)

.

Para evitar que el suelo se ensucie, por una caída accidental de producto, 

utilizar, si es necesario, bajo el distribuidor, una protección suficientemente 

grande como para cubrir el radio de acción del distribuidor automático.

4.2  Tanque autónomo (de serie)

El tanque de agua, previsto en la zona posterior del distribuidor, debe ser 

llenado directamente por el encargado del mantenimiento.  La capacidad 

máxima del depósito es de 3,8 litros.
Llenar el depósito autónomo levantando la tapa situada en la parte superior 

de la máquina, como se indica en la figura 4.2. 

CAFÉ EXPRESO

Este proceso se realiza sólo para los modelos dotados de grupo de café 

expreso.

–  Se activa el molinillo hasta moler la dosis de café ajustada en el dosificador 

(Fig.2.12)

.

–  Se activa la bobina del dosificador, provocando la apertura de la trampilla 

y por consiguiente la caída del café en el bloque de erogación.

–  Se activa el motorreductor del grupo de café hasta llegar a la posición de 

erogación, lo que provoca el prensado de la pastilla 

(Fig.2.13)

.

–  Se activa la bomba hasta inyectar la cantidad de agua programada. 

Para controlar la dosis, se utiliza un dispositivo electrónico, (contador 

volumétrico), situado a la entrada de la bomba 

(Fig.2.14)

–  De nuevo se activa el motorreactor del grupo de café hasta llegar a la 

posición de reposo,(durante este movimiento se expulsa la pastilla de 

café utilizada) 

(Fig.2.15).

La secuencia de estas operaciones (molienda y suministro café) puede efec-

tuarse en orden inverso, según el tipo de programación utilizada.

3.0  TRANSPORTE DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO

3.1 Transporte y traslado 

(Fig.3.1)

La manipulación del distribuidor debe ser efectuada por 2 personas (Fig.3.1).

Evitar de:

– 

volcar el distribuidor sobre la parte trasera o el lateral

–  arrastrar el distribuidor

–  volcar o acostar el distribuidor durante el transporte

–  dar sacudidas al distribuidor
Evitar que el distribuidor: 

–  sufra choques

–  esté sobrecargado por otros bultos

–  sea expuesto a la lluvia, al hielo o a fuentes de calor

–  esté cerca de lugares húmedos

La empresa fabricante no es responsable por eventuales daños provocados 

por la no observación parcial o total de las advertencias indicadas más arriba.

3.2 Almacenamiento

En caso de almacenamiento, evitar remontar las máquinas, mantenerlas 

en posición vertical, en ambiente seco y con temperatura no inferior a 1°C. 

(Fig.3.2).

3.3 Embalaje

El distribuidor se suministra en una caja de cartón, protegido por un embalaje 

de poliestireno (Fig.3.2).

El distribuidor automático se suministra embalado, asegurando al mismo 

tiempo la protección de la parte mecánica y la protección contra las agre-

siones del ambiente externo.

Sobre el embalaje se enganchan las siguientes etiquetas indicativas:

  mover con cuidado

  no volcar

  proteger de la lluvia

   no remontar

   proteger de fuentes de calor

   no resistente a los golpes

   tipo de distribuidor y numero de serie

4.3 Kit conexión a la red hidráulica (optional)

Antes de proceder a la conexión de la máquina a la red hidráulica, asegu-

rarse que esta sea:

–  potable (si es necesario pedir una certificación a un laboratorio de análisis).

–  que tenga una presión comprendida entre 0,5 y 6,5 bar (en caso contrario 

utilizar una bomba o un reductor de presión, según el caso).

–  instalar, si no lo hay, un grifo de fácil acceso, aislar el aparato de la red 

hídrica en el caso que fuese necesario 

(Fig.4.3)

.

–  antes de efectuar la conexión hídrica dejar correr el agua del grifo para 

eliminar impurezas y suciedad 

(Fig.4.4)

.

 

–  conecten el grifo al distribuidor, utilizando para ello un tubo en nylon 

apto para alimentos y que pueda soportar la presión de red. Si se utiliza 

un tubo flexible hay que montar en su interior el casquillo de refuerzo 

entregado con el equipo 

(Fig. 4.5)

.

–  la conexión prevista es de 3/4 macho 

(Fig.4.6)

.

En la figura 4.7 se ilustra el esquema de la conexión a la red hídrica.

Para las operaciones de instalación del kit de conexión a la red hídrica con-

sultar las correspondientes instrucciones, anexas al kit mismo.

4.4 Conexión a la red eléctrica

El distribuidor está predispuesto para funcionar con tensión monofásica de 

230Voltios y está protegido con 2 fusibles de 12,5A y en la tarjeta MASTER, 

un fusible de 10A.

Antes de conectar se debe verificar que:

–  en la tensión de red, 230 V, no haya variaciones superiores al ± 10%
–  la línea de alimentación sea adecuada a las necesidades de consumo del 

distribuidor

–   utilizar un dispositivo de protección diferencial
–  Colocar el aparato de manera tal que el enchufe quede accesible
La conexión debe estar provista de puesta a tierra, tal y como se indica en 

las normas vigentes.

Verificar, si fuese necesario, que el cable de tierra sea correcto y responda a 

las normativas nacionales y europeas de seguridad eléctrica. 

Si es necesario, solicitar la intervención de personal cualificado para la in

-

spección de la instalación.
–  El distribuidor está dotado de un cable de alimentación H05VV-F 3x1,5 

mm

2

 , con clavija CEE 7/7 (Clavija NBR 14136:2001 - Clavija IRAM 2073 

10A)*  

(Fig.4.8)

–  Los tomas que no sean compatibles con la clavija, se han de sustituir 

(Fig.4.9)

–  Está prohibido el uso de prolongaciones, adaptadores y/o tomas multiples.

Bianchi Industry

 

declina toda responsabilidad por la no observación parcial 

o total de dichas advertencias.

La substitución de los cables de alimentación debe ser efectuada 

por personal cualificado.

*  

Versiones nacionales específicas

del contenedor de producto y dispensando sobre la batidora la dosis pro-

gramada, (en algunas versiones, primero se dispensa el producto sobre 

la batidora) 

(Fig.2.9).

–  Una vez dispensada la cantidad de agua y de producto programados, se 

desactiva la batidora.

Fig. 2.10 - Caldera precalentamiento 

Fig. 2.11 - Caldera solubles en polisulfona

Summary of Contents for LEIsa

Page 1: ...Translations of the original instructions MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO Traducciones de las instrucciones originales MANUEL D EMPLOI ET ENTRETIEN Traductions des instructions originales HANDBUC...

Page 2: ...istungs Ersatzteile k nnen dagegen von der institutionellen Webseite http bianchiindustry com garanzia php heruntergeladen werden Maiores informa es podem ser baixadas do novo portal da Bianchi Indust...

Page 3: ...60Hz Caratteristiche caldaia Boiler caratheristics Caracter sticas caldera Caract ristiques chaudi re Kesseleigenschaften Caracter sticas da caldeira ES Caldaia espresso Espresso boiler Caldera expr s...

Page 4: ...hiature con corrente nominale 16A per fase e non soggette ad allacciamento su condizione Idoneit dei materiali impiegati al contatto con sostanze alimentari Regolamento UE N 1935 2004 Par lamentoEUeCo...

Page 5: ...one sul mercato del distributore automatico eventuali modifiche miglioramenti adeguamenti che venissero apportate alle macchine com mercializzate successivamente non obbligano Bianchi Industry ne ad i...

Page 6: ...rsona le dotato di specifica conoscenza ed esperienza pratica dell apparecchio Questo apparecchio non inteso per uso da parte di persone inclusi bam bini con ridotte capacit fisiche sensoriali o menta...

Page 7: ...a 4 2 4 4 Collegamento rete elettrica Il distributore predisposto per funzionare con tensione monofase 230Volt ed protetto con 2 fusibili da 12 5A e sulla scheda MASTER un fusibile da 10A Si consiglia...

Page 8: ...vitare una fuoriuscita accidentale del prodotto solubile in esso contenuto fig 4 13 Rimuovere tutti i contenitori prodotti dal distributore Fig 4 14 Rimuovere dagli stessi i coperchi e gli scivoli pro...

Page 9: ...lizia Si ottiene con l impiego di detergenti e o detersivi I disinfettanti hanno il compito di distruggere i microrganismi presenti sulle superfici I detergenti hanno il compito di eliminare lo sporco...

Page 10: ...utore automatico Proteggere l esterno con un film o sacco in cellopan Immagazzinare in locali asciutti riparati e con temperature non inferiori a 1 C 6 3 Regolazioni 6 3 1 Regolazione dose e macinatur...

Page 11: ...irective 2014 30 EU EMC On the harmonisation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility Tests and inspections were carried out in accordance with the current European Harmo...

Page 12: ...vending machine on the market possible modifications upgra ding adaptments that are done the machine and that are subsequently commercialized do not oblige Bianchi Industry neither to intervene on the...

Page 13: ...CS Fig 2 1 CONTAINER CAPACITY Coffee bean container kg 0 8 Single instant powder container 1 75 lt Double instant powder container 3 5 lt Height A mm 640 Width B mm 395 Depth C mm 580 Weight kg 31 5 P...

Page 14: ...d remove the adhesive tape from the components listed here below coin mechanism cover keyboard cards product containers The packing material must not be left accessible to others as it is a potential...

Page 15: ...en the heat up process begins Before connecting up the machine s power supply check to ensure that you have connected the dispenser up to the water supply mains and that you have opened the water supp...

Page 16: ...ning the distributor 6 1 3 Daily cleaning recommended The objective is that to avoid the creation of bacteria in the food zone areas For all cleaning operations follow the instructions indicated in pa...

Page 17: ...f its distributor over time only with a preventive maintenance carried out in compliance with the provisions listed below 6 2 1 Ordinary and Extraordinary Maintenance The operations described in this...

Page 18: ...lativa a la aproximaci n de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagn tica Las pruebas comprobaciones han sido realizadas con arreglo a las vigentes Normas arm...

Page 19: ...evos distribuidores no obligan a Bianchi Industry a incorporarlas en los distribuidores autom ticos ya comercializados ni a actualizar la relativa documentaci n t cnica suministrada en dotaci n Es fac...

Page 20: ...arato y sean controladas por una persona responsable por su seguraidad Los ni os deben ser controlados para asegurarse de que no jueguen con el aparato El acceso al rea de servicio est permitida s lo...

Page 21: ...que el distribuidor sufra choques est sobrecargado por otros bultos sea expuesto a la lluvia al hielo o a fuentes de calor est cerca de lugares h medos La empresa fabricante no es responsable por even...

Page 22: ...nciones de manutenci n ordinaria o de opera ciones extraordinarias se haga necesario trabajar en el interior del distribu idor habr que aislar los aparatos utilizadores actuando sobre el interruptor f...

Page 23: ...iciones presentadas en el p rrafo 6 1 1 Realizar las siguientes operaciones limpiar todas las partes visibles de la zona de recepci n de vasos Fig 6 1 e Fig 6 2 Desmontar y lavar cuidadosamente embudo...

Page 24: ...o el grupo de caf A los 5000 servicios y tambi n mensualmente es necesario lubricar todas las partes m viles del grupo utilizando grasa de silicona para uso alimen tario Fig 6 11 filtro inferior 1 bie...

Page 25: ...ls ayant un courant assign inf rieur ou gal 16 A par phase et non soumis un raccorde ment conditionnel Aptitude des mat riaux employ s au contact avec les substances alimentaires R glement UE N 1935 2...

Page 26: ...la destruction du distributeur En cas de perte ou d t rioration du pr sent manuel il est possible de recevoir une copie de celui ci en la demandant aupr s du fabricant en signalant les donn es report...

Page 27: ...ERISTIQUES TECHNIQUES Fig 2 1 CONNAITRE LE DISTRIBUTEUR Description du distributeur Versione Expresso Fig 2 2 1 Groupe caf et moulin caf 2 Groupe des r cipients de boissons solubles 3 R servoir pour c...

Page 28: ...uvrir son rayon d action 4 2 R servoir ind pendant de s rie Le r servoir d eau pr vu dans la partie post rieure du distributeur doit tre rempli directement par le pr pos l entretien La capacit maximum...

Page 29: ...er les descentes produits bols mixers corps mixers h lices tubes silicones et les immerger dans la solution pr par e figure 4 16 Avec un chiffon imbib de la solution d bact risante nettoyer les embase...

Page 30: ...au paragraphe 6 1 1 Op rez comme suit Nettoyez toutes les parties en vue des zones de distribution figure 6 1 et figure 6 2 D montez et lavez correctement R ceptacle gobelets et descente de poudre fig...

Page 31: ...re soluble et le bac tampon en enlevant le bouchon sur le tube de vidange Remettre le bouchon lorsque la vidange a t effectu e Enlevez tous les produits des bacs figure 6 16 Proc dez au lavage de tout...

Page 32: ...este wurden in bereinstimmung mit den g ltigen harmonisierten europ ischen Vorschriften durchgef hrt SICHERHEIT Niederspannung Maschinenrichtlinie EN 60335 1 2012 A11 2014 Sicherheit elektrischer Ger...

Page 33: ...automaten in seinem Innern verbleiben um weiteres Nachschla gen der sp terer Bediener zu gestatten Im Falle von Verlust oder Besch digung des vorliegenden Handbuchs kann eine weitere Kopie desselben v...

Page 34: ...ert Kinder m ssen beaufsichtigt werden dass sie nicht mit dem Ger t spielen 2 0 TECHNISCHE DATEN Abb 2 1 DEN AUTOMATEN KENNEN Beschreibung des Automaten Version Espresso Abb 2 2 1 Kaffeegruppe und Kaf...

Page 35: ...werden Abb 4 9 Die Verwendung von Mehrfachsteckdosen Adaptern und oder Verl nge rungskabeln ist nicht zul ssig Fa Bianchi Industry bernimmt keine Verantwortung f r Sch den die durch die teilweise oder...

Page 36: ...enutzerstellen trennt ausger stet Abb 4 11 Sollten ordentliche oder ausserordentliche Wartungsarbeiten im Automaten erforderlich sein muss der Schalter Abb 4 11 der Benutzerger te ausge schaltet werde...

Page 37: ...infizierende Wirkung haben Normalerweise sind diese in der Apotheke erh ltlich Bei der Anwendung des HACCP werden einige Regeln zur Hygiene f r die Systeme zur Selbstkontrolle im Unternehmen festgeleg...

Page 38: ...instellungen 6 3 1 Regelung Mengen und M hle Der Automat wird mit folgenden voreingestellten Standardwerten geliefert Kaffeetemperatur bei Ausgabe ca 78 C bei einer Menge von 38 cm Temperatur der Inst...

Page 39: ...es dos Estados membros relativas compatibilidade eletromagn tica Os testes verifica es foram executados de acordo com as Normas Harmonizadas Europeias vigentes SEGURAN A LVD MD EN 60335 1 2012 A11 20...

Page 40: ...telamento e ou destrui o do distribuidor au tom tico Em caso de perda ou dano deste manual poss vel pedir outra copia ao fabricante indicando os dados sobre a matr cula do distribuidor autom tico mesm...

Page 41: ...TECNICAS Fig 2 1 CAPACIDADE RECIPIENTES Recipiente para Caf em gr os kg 0 8 Recipiente nico para produtos sol veis 1 75 lt Recipiente duplo para produtos sol veis 3 5 lt Altura mm 640 Largura mm 395 P...

Page 42: ...ibuidor utilizando um tubo de nylon para ali mentos e que possa suportar a press o da rede No caso se utilize tubo flex vel necess rio montar no seu interno a b ssola de renfor o em dota o Fig 4 5 A L...

Page 43: ...buidor a caldeira em polisulfone se enche at alcan ar o n vel m ximo da sonda a bomba parte por 5 s solicitada a inser o da data o aquecimento inicia Antes de fornecer tens o certificar se que o distr...

Page 44: ...stica Detergente Disinfetante Aviso Distribuidor fora servi o Mesinha de apoio facultativa Nunca utilizar Esponjas panos de tecido Pinceis Chaves de parafusos ou objetos met licos Para a higiene Utili...

Page 45: ...oluveis e o tanque flutuantes tirando a tampa situada sobre o tubo ao longo do conduto descarga Remontar a tampa depois do esvaziamento descargar todos os produtos dos recipientes Fig 6 16 lavar todas...

Page 46: ...46 1 1 1 2 2 2 2 1 LeiSa Espresso...

Page 47: ...47 2 5 2 4 2 3 2 6 LeiSa Instant...

Page 48: ...48 2 10 2 11 2 12 2 13 3 2 3 3 2 15 2 14 3 1 2 7 2 8 2 9...

Page 49: ...49 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 10 4 11 4 12 4 8 4 9 4 13 4 14...

Page 50: ...50 4 15 4 16 4 17 4 18 4 19 4 20 4 21 4 22 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5...

Page 51: ...51 6 6 6 10 1 3 3 2 4 6 11 6 12 6 7 6 8 6 9 INDICE DI FASE INDICE DI EROGAZIONE 6 13 6 14 6 15 6 16 STAGE INDEX DELIVERY INDEX...

Page 52: ...SOLUBILE SEGUNDO SOLUBILE PREMIER SOLUBLE DEUXI ME SOLUBLE ERSTE INSTANT ZWEITE INSTANT PRIMEIRO SOL VEL SEGUNDO SOL VEL EV1 Caff Coffee Caf Cafe Kaffee Caf 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 EV2 Solubile Gener...

Page 53: ...Soluble 0 Instant 0 Sol vel EV4 Acqua Water Agua Eau Wasser gua 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 LAYOUT LeiSa Instant Standard PRIMO SOLUBILE SECONDO SOLUBILE FIRST SOUP SECOND SOUP PRIMERO SOLUBILE SEGUNDO S...

Page 54: ...CACCINO P6 CAPPCHOCC P7 LEITE PINGADO P8 CHOCOLATE P9 CHOCOLATE LEITE P10 CHOCOLATE FORTE P11 CHA P12 GUA QUENTE Espresso Solubile Instant Soluble Soluble Instantprodukt Sol vel Pulsantiera selezione...

Page 55: ...movements Decounter recharge Key 7 View total selections MDB tube filling Key 8 Cleaning MDB tube emptying TECLADO DE MANTENIMIENTO Tecla 1 Deslizar alarmas 2 funci n Tecla 2 Reset Alarmas Reset Alarm...

Page 56: ......

Page 57: ...cinino dosatore Si prega il Gentile Cliente di mandare via e mail dopo aver ultimato le operazioni di installazione del distributore la presente scheda S R I alla Bianchi Industry S p A In caso di pro...

Page 58: ...e mail all indirizzo customercare bianchiindustry com Mittente nome societ Nr telefono del cliente per eventuale ricontatto da parte del personale di Bianchi Data intervento Indirizzo e mail Nr Fax pe...

Page 59: ...as been performed and to send it to us e mail as specified below If something goes wrong during the first installation process please specify the matter occured with relative brief description of the...

Page 60: ...eccomanded to do not remove the label with serial numbers to avoid to lose the warranty on the spare part Rev 1 del 18 12 2015 Model Serial number Sender company title Sender telephone nr eventual cal...

Page 61: ......

Page 62: ...Cod 11123311 Ed 05 2017 Rev 1...

Reviews: