BIANCHI VENDING LEIsa Use And Maintenance Manual Download Page 20

ESPAÑOL

20

En caso de llamar para consultas técnicas debe indicar:

 

los datos que aparecen en la placa de características (Fig.1.1)

 

versión del programa contenido en el microprocesador (etiqueta adhesiva 

que hay colocada sobre un componente de la placa) (Fig.1.2).

Bianchi Industry

, declina toda responsabilidad por daños ocasionados a 

personas o cosas, por consecuencia de:

 

 instalación incorrecta

 

 instalación eléctrica o hidráulica no adecuada

 

 

limpieza y mantenimiento inadecuados

 

 modificaciones no autorizadas

 

 

utilización incorrecta del distribuidor

 

 

recambios no originales

– 

Bianchi Industry 

no está obligada en ningún caso a resarcir eventuales 

daños debidos a interrupciones forzadas de las erogaciones del distribuidor 

debido a fallas.

– 

Las operaciones de instalación y mantenimiento, deben realizarse exclu-

sivamente por personal técnico cualificado y anteriormente capacitado 

para el desarrollo de estas tareas.

–  Para la recarga,

 

utilizar únicamente preparados alimentarios específicos 

para el uso en distribuidores automáticos.

– 

El distribuidor automático no es apto para ser instalado en el exterior, está 

preparado para trabajar en locales donde la temperatura no descienda por 

debajo de 1º C ampoco se puede instalar en aquellos locales en donde la 

limpieza se realice con mangueras de agua (eje. Grandes cocinas, etc). 

  No utilizar chorros de agua para la limpieza de la máquina.

–  Si durante la instalación se observan condiciones de uso diferentes de las 

presentadas en el presente manual o que pueden experimentar variaciones 

con el tiempo, se deberá consultar inmediatamente al fabricante antes 

de la utilización del distribuidor. 

–  Verificar además que sean acogidas y aplicadas ulteriores y eventuales 

normas establecidas por legislaciones nacionales o locales.

III - NORMAS DE SEGURIDAD

Antes de utilizar el distribuidor automático, leer atentamente 

todos los capítulos del presente manual.

–  Las operaciones de instalación y mantenimento deben ser realizadas por 

personal técnico cualificado.

–  El usuario no debe en modo alguno poder  tener acceso a todas aquellas 

zonas protegidas que necesitan alguna herramienta para acceder a ellas.

–  El conocimiento y el respeto absoluto de las advertencias de seguridad y 

de los avisos de peligro contenidos en el presente manual, constituye el 

antecedente para la ejecución, en condiciones de mÍnimo riesgo, de la 

instalación, puesta en marcha y mantenimento de la máquina.

Desconectar siempre EL CABLE DE ALIMENTACION antes de 

cualquier intervención técnica de mantenimento o de limpieza.

EN NINGUN CASO SE PUEDE ACCEDER AL INTERIOR DE LA MAQUINA 

NI RETIRAR NIGUNA PROTECCION INTERIOR ANTES DE QUE TODOS 

LOS ELEMENTOS CALIENTES SE HAYAN ENFRIADO

–  Sólo mediante la utilización de recambios originales se garantiza la 

fiabilidad funcional y la optimización de las prestaciones del distribuidor 

automático. 

–  Para garantizar el ejercicio normal, el aparato tiene que ser instalado en 

lugares en donde la temperatura ambiente esté comprendida entre una 

temperatura mínima de +1°C y una máxima de +50°C y la humedad no 

supere el 85%.

–  Para garantizar un funcionamento regular, manter siempre el distribuidor 

automático en perfectas condiciones de limpieza.

–  Si durante la instalación se observan condiciones de uso diferentes de las 

presentadas en el presente manual o que pueden experimentar variaciones 

con el tiempo, se deberá consultar inmediatamente al fabricante antes 

de la utilización del distribuidor. 

–  Verificar además que sean acogidas y aplicadas ulteriores y eventuales 

normas establecidas por legislaciones nacionales o locales.

Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos niños) con 

reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conoci-

miento, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato y sean 

controladas por una persona responsable por su seguraidad.  Los niños deben ser 

controlados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

El acceso al área de servicio está permitida sólo a personal  dotado 

de específicos conocimientos y experiencia práctica de los aparatos.

2.0  CARACTERISTICAS TÉCNICAS 

(Fig.2.1)

CAPACIDAD DE LOS CONTENEDORES
Contenedor de Café en granos

kg  0,8

Contenedor simple para productos solubles 

1,75 l.

Contenedor doble para productos solubles

3,5 l.

Alto

mm  640

Ancho

mm  395

Fondo

mm  580

Peso  

kg 31,5

Tensión de alimentación

220-230V; 50Hz

Tensión de alimentación *

220V; 60Hz

Conexión a la red eléctrica 

clavija CEE 7/7

Conexión a la red eléctrica *

clavija NBR 14136:2001

Conexión a la red eléctrica *

clavija IRAM 2073 10A

ALIMENTACIÓN HIDRAULICA

de red con presiones comprendidas entre 0.5 y 6.5 bar

RESISTENCIA DE CALDERA

De tipo acorazado
de 1500W para monocaldera café expreso
de 2200 W para doble caldera café expreso
de 2000 W  para caldera solubles

CONOCER EL DISTRIBUIDOR

 

Descrpción de la máquina - Versión Expreso  (Fig. 2.2)

Grupo café y muela de café

  Grupo recipientes bebidas solubles 

  Contenedor de Café en granos

  Preparado para el validador

5  

Switching

6  

Soporte vaso

  Caldera solubles

  Zona de recepción

 Botonera

10

 Tarjeta  Master

11

 Recipiente fondos de café

12 

Tanque autónomo

13

 Tarjeta teclado

14

 Segunda caldera expreso

15

 Tarjeta control display

D

escrpción de la máquina - Versión solubles (Fig. 2.3)

  Grupo café y muela de café

  Tanque autónomo

3  

Switching

  Tarjeta teclado

  Caldera solubles

  Zona de recepción

 Botonera

Tarjeta  Master

Soporte vaso

10 

Preparado para el validador

11 

Tarjeta control display

Modo de empleo

El distribuidor automático  mod. LeiSa se ha de utilizar exclusivamente para 

dispensar bebidas producidas de agua con un producto alimentario, (infu-

siones en el caso del café expreso y té en hojas).

El producto alimentarios ha de ser especial para ser utilizado dentro de los 

contenedores de distribuidores automáticos. 

Los vasos de plástico y las paletinas para la mezcla del azúcar se pondrán 

a disposición del usuario pues no son distribuidas automáticamente por el 

distribuidor mod. LeiSa.

La consumición dispensada, se ha de tomar inmediatamente y en ningún 

caso conservarla para posteriores servicios.

TOMA DEL VASO Y DE LA PALETINA

El distribuidor automático mod. LeiSa no dispone de un distribuidor automático 

de los vasos y de las paletinas. 

El usuario pues proveerá de manera autónoma a suministrarse de los cor-

respondientes distribuidores puestos a disposición cerca del distribuidor, 

volviendo a colocarlos correctamente en el compartimiento de erogación 

(fig. 2.4 y fig. 2.5).

Es posible, además, solicitar un soporte para poder posicionar en el com-

partimiento de suministro una jarra (suministrados ambos a pedido), como 

se indica en las fig. 2.6 y 2.7.

DISPENSACIÓN DEL AZÚCAR

El distribuidor automático mod. LeiSa, en la versión estándar, no prevé el 

suministro de azúcar, por lo tanto el usuario deberá proveer de manera 

autónoma a endulzar las bebidas.

BEBIDA SOLUBLE

Según el tipo de bebida seleccionada y el modelo del distribuidor, para la 

preparación de la bebida se activan los siguientes procesos.

–  Se activa la electroválvula fijada sobre la caldera expreso 

(Fig.2.8)

 para 

introducir la cantidad de agua programada en la batidora.

–  Se activa la bomba que suministra la cantidad de agua programada, 

y controlada por un correspondiente dispositivo electrónico (contador 

volumétrico). 

–  Se activa el motorreductor de producto soluble haciendo girar la espiral 

Las características eléctricas de los modelos están indicadas en la 

placa de datos situada en el interior de los distribuidores.

 * 

Versiones nacionales específicas

 

+039. 035.45.02.111

Los problemas técnicos que puedan aparecer, son fácilmente solucionables 

consultando el presente manual; para más información, contactar con el 

concesionario donde ha sido adquirido el distribuidor automático; también 

puede contactar con el servicio técnico de:

Summary of Contents for LEIsa

Page 1: ...Translations of the original instructions MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO Traducciones de las instrucciones originales MANUEL D EMPLOI ET ENTRETIEN Traductions des instructions originales HANDBUC...

Page 2: ...istungs Ersatzteile k nnen dagegen von der institutionellen Webseite http bianchiindustry com garanzia php heruntergeladen werden Maiores informa es podem ser baixadas do novo portal da Bianchi Indust...

Page 3: ...60Hz Caratteristiche caldaia Boiler caratheristics Caracter sticas caldera Caract ristiques chaudi re Kesseleigenschaften Caracter sticas da caldeira ES Caldaia espresso Espresso boiler Caldera expr s...

Page 4: ...hiature con corrente nominale 16A per fase e non soggette ad allacciamento su condizione Idoneit dei materiali impiegati al contatto con sostanze alimentari Regolamento UE N 1935 2004 Par lamentoEUeCo...

Page 5: ...one sul mercato del distributore automatico eventuali modifiche miglioramenti adeguamenti che venissero apportate alle macchine com mercializzate successivamente non obbligano Bianchi Industry ne ad i...

Page 6: ...rsona le dotato di specifica conoscenza ed esperienza pratica dell apparecchio Questo apparecchio non inteso per uso da parte di persone inclusi bam bini con ridotte capacit fisiche sensoriali o menta...

Page 7: ...a 4 2 4 4 Collegamento rete elettrica Il distributore predisposto per funzionare con tensione monofase 230Volt ed protetto con 2 fusibili da 12 5A e sulla scheda MASTER un fusibile da 10A Si consiglia...

Page 8: ...vitare una fuoriuscita accidentale del prodotto solubile in esso contenuto fig 4 13 Rimuovere tutti i contenitori prodotti dal distributore Fig 4 14 Rimuovere dagli stessi i coperchi e gli scivoli pro...

Page 9: ...lizia Si ottiene con l impiego di detergenti e o detersivi I disinfettanti hanno il compito di distruggere i microrganismi presenti sulle superfici I detergenti hanno il compito di eliminare lo sporco...

Page 10: ...utore automatico Proteggere l esterno con un film o sacco in cellopan Immagazzinare in locali asciutti riparati e con temperature non inferiori a 1 C 6 3 Regolazioni 6 3 1 Regolazione dose e macinatur...

Page 11: ...irective 2014 30 EU EMC On the harmonisation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility Tests and inspections were carried out in accordance with the current European Harmo...

Page 12: ...vending machine on the market possible modifications upgra ding adaptments that are done the machine and that are subsequently commercialized do not oblige Bianchi Industry neither to intervene on the...

Page 13: ...CS Fig 2 1 CONTAINER CAPACITY Coffee bean container kg 0 8 Single instant powder container 1 75 lt Double instant powder container 3 5 lt Height A mm 640 Width B mm 395 Depth C mm 580 Weight kg 31 5 P...

Page 14: ...d remove the adhesive tape from the components listed here below coin mechanism cover keyboard cards product containers The packing material must not be left accessible to others as it is a potential...

Page 15: ...en the heat up process begins Before connecting up the machine s power supply check to ensure that you have connected the dispenser up to the water supply mains and that you have opened the water supp...

Page 16: ...ning the distributor 6 1 3 Daily cleaning recommended The objective is that to avoid the creation of bacteria in the food zone areas For all cleaning operations follow the instructions indicated in pa...

Page 17: ...f its distributor over time only with a preventive maintenance carried out in compliance with the provisions listed below 6 2 1 Ordinary and Extraordinary Maintenance The operations described in this...

Page 18: ...lativa a la aproximaci n de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagn tica Las pruebas comprobaciones han sido realizadas con arreglo a las vigentes Normas arm...

Page 19: ...evos distribuidores no obligan a Bianchi Industry a incorporarlas en los distribuidores autom ticos ya comercializados ni a actualizar la relativa documentaci n t cnica suministrada en dotaci n Es fac...

Page 20: ...arato y sean controladas por una persona responsable por su seguraidad Los ni os deben ser controlados para asegurarse de que no jueguen con el aparato El acceso al rea de servicio est permitida s lo...

Page 21: ...que el distribuidor sufra choques est sobrecargado por otros bultos sea expuesto a la lluvia al hielo o a fuentes de calor est cerca de lugares h medos La empresa fabricante no es responsable por even...

Page 22: ...nciones de manutenci n ordinaria o de opera ciones extraordinarias se haga necesario trabajar en el interior del distribu idor habr que aislar los aparatos utilizadores actuando sobre el interruptor f...

Page 23: ...iciones presentadas en el p rrafo 6 1 1 Realizar las siguientes operaciones limpiar todas las partes visibles de la zona de recepci n de vasos Fig 6 1 e Fig 6 2 Desmontar y lavar cuidadosamente embudo...

Page 24: ...o el grupo de caf A los 5000 servicios y tambi n mensualmente es necesario lubricar todas las partes m viles del grupo utilizando grasa de silicona para uso alimen tario Fig 6 11 filtro inferior 1 bie...

Page 25: ...ls ayant un courant assign inf rieur ou gal 16 A par phase et non soumis un raccorde ment conditionnel Aptitude des mat riaux employ s au contact avec les substances alimentaires R glement UE N 1935 2...

Page 26: ...la destruction du distributeur En cas de perte ou d t rioration du pr sent manuel il est possible de recevoir une copie de celui ci en la demandant aupr s du fabricant en signalant les donn es report...

Page 27: ...ERISTIQUES TECHNIQUES Fig 2 1 CONNAITRE LE DISTRIBUTEUR Description du distributeur Versione Expresso Fig 2 2 1 Groupe caf et moulin caf 2 Groupe des r cipients de boissons solubles 3 R servoir pour c...

Page 28: ...uvrir son rayon d action 4 2 R servoir ind pendant de s rie Le r servoir d eau pr vu dans la partie post rieure du distributeur doit tre rempli directement par le pr pos l entretien La capacit maximum...

Page 29: ...er les descentes produits bols mixers corps mixers h lices tubes silicones et les immerger dans la solution pr par e figure 4 16 Avec un chiffon imbib de la solution d bact risante nettoyer les embase...

Page 30: ...au paragraphe 6 1 1 Op rez comme suit Nettoyez toutes les parties en vue des zones de distribution figure 6 1 et figure 6 2 D montez et lavez correctement R ceptacle gobelets et descente de poudre fig...

Page 31: ...re soluble et le bac tampon en enlevant le bouchon sur le tube de vidange Remettre le bouchon lorsque la vidange a t effectu e Enlevez tous les produits des bacs figure 6 16 Proc dez au lavage de tout...

Page 32: ...este wurden in bereinstimmung mit den g ltigen harmonisierten europ ischen Vorschriften durchgef hrt SICHERHEIT Niederspannung Maschinenrichtlinie EN 60335 1 2012 A11 2014 Sicherheit elektrischer Ger...

Page 33: ...automaten in seinem Innern verbleiben um weiteres Nachschla gen der sp terer Bediener zu gestatten Im Falle von Verlust oder Besch digung des vorliegenden Handbuchs kann eine weitere Kopie desselben v...

Page 34: ...ert Kinder m ssen beaufsichtigt werden dass sie nicht mit dem Ger t spielen 2 0 TECHNISCHE DATEN Abb 2 1 DEN AUTOMATEN KENNEN Beschreibung des Automaten Version Espresso Abb 2 2 1 Kaffeegruppe und Kaf...

Page 35: ...werden Abb 4 9 Die Verwendung von Mehrfachsteckdosen Adaptern und oder Verl nge rungskabeln ist nicht zul ssig Fa Bianchi Industry bernimmt keine Verantwortung f r Sch den die durch die teilweise oder...

Page 36: ...enutzerstellen trennt ausger stet Abb 4 11 Sollten ordentliche oder ausserordentliche Wartungsarbeiten im Automaten erforderlich sein muss der Schalter Abb 4 11 der Benutzerger te ausge schaltet werde...

Page 37: ...infizierende Wirkung haben Normalerweise sind diese in der Apotheke erh ltlich Bei der Anwendung des HACCP werden einige Regeln zur Hygiene f r die Systeme zur Selbstkontrolle im Unternehmen festgeleg...

Page 38: ...instellungen 6 3 1 Regelung Mengen und M hle Der Automat wird mit folgenden voreingestellten Standardwerten geliefert Kaffeetemperatur bei Ausgabe ca 78 C bei einer Menge von 38 cm Temperatur der Inst...

Page 39: ...es dos Estados membros relativas compatibilidade eletromagn tica Os testes verifica es foram executados de acordo com as Normas Harmonizadas Europeias vigentes SEGURAN A LVD MD EN 60335 1 2012 A11 20...

Page 40: ...telamento e ou destrui o do distribuidor au tom tico Em caso de perda ou dano deste manual poss vel pedir outra copia ao fabricante indicando os dados sobre a matr cula do distribuidor autom tico mesm...

Page 41: ...TECNICAS Fig 2 1 CAPACIDADE RECIPIENTES Recipiente para Caf em gr os kg 0 8 Recipiente nico para produtos sol veis 1 75 lt Recipiente duplo para produtos sol veis 3 5 lt Altura mm 640 Largura mm 395 P...

Page 42: ...ibuidor utilizando um tubo de nylon para ali mentos e que possa suportar a press o da rede No caso se utilize tubo flex vel necess rio montar no seu interno a b ssola de renfor o em dota o Fig 4 5 A L...

Page 43: ...buidor a caldeira em polisulfone se enche at alcan ar o n vel m ximo da sonda a bomba parte por 5 s solicitada a inser o da data o aquecimento inicia Antes de fornecer tens o certificar se que o distr...

Page 44: ...stica Detergente Disinfetante Aviso Distribuidor fora servi o Mesinha de apoio facultativa Nunca utilizar Esponjas panos de tecido Pinceis Chaves de parafusos ou objetos met licos Para a higiene Utili...

Page 45: ...oluveis e o tanque flutuantes tirando a tampa situada sobre o tubo ao longo do conduto descarga Remontar a tampa depois do esvaziamento descargar todos os produtos dos recipientes Fig 6 16 lavar todas...

Page 46: ...46 1 1 1 2 2 2 2 1 LeiSa Espresso...

Page 47: ...47 2 5 2 4 2 3 2 6 LeiSa Instant...

Page 48: ...48 2 10 2 11 2 12 2 13 3 2 3 3 2 15 2 14 3 1 2 7 2 8 2 9...

Page 49: ...49 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 10 4 11 4 12 4 8 4 9 4 13 4 14...

Page 50: ...50 4 15 4 16 4 17 4 18 4 19 4 20 4 21 4 22 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5...

Page 51: ...51 6 6 6 10 1 3 3 2 4 6 11 6 12 6 7 6 8 6 9 INDICE DI FASE INDICE DI EROGAZIONE 6 13 6 14 6 15 6 16 STAGE INDEX DELIVERY INDEX...

Page 52: ...SOLUBILE SEGUNDO SOLUBILE PREMIER SOLUBLE DEUXI ME SOLUBLE ERSTE INSTANT ZWEITE INSTANT PRIMEIRO SOL VEL SEGUNDO SOL VEL EV1 Caff Coffee Caf Cafe Kaffee Caf 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 EV2 Solubile Gener...

Page 53: ...Soluble 0 Instant 0 Sol vel EV4 Acqua Water Agua Eau Wasser gua 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 LAYOUT LeiSa Instant Standard PRIMO SOLUBILE SECONDO SOLUBILE FIRST SOUP SECOND SOUP PRIMERO SOLUBILE SEGUNDO S...

Page 54: ...CACCINO P6 CAPPCHOCC P7 LEITE PINGADO P8 CHOCOLATE P9 CHOCOLATE LEITE P10 CHOCOLATE FORTE P11 CHA P12 GUA QUENTE Espresso Solubile Instant Soluble Soluble Instantprodukt Sol vel Pulsantiera selezione...

Page 55: ...movements Decounter recharge Key 7 View total selections MDB tube filling Key 8 Cleaning MDB tube emptying TECLADO DE MANTENIMIENTO Tecla 1 Deslizar alarmas 2 funci n Tecla 2 Reset Alarmas Reset Alarm...

Page 56: ......

Page 57: ...cinino dosatore Si prega il Gentile Cliente di mandare via e mail dopo aver ultimato le operazioni di installazione del distributore la presente scheda S R I alla Bianchi Industry S p A In caso di pro...

Page 58: ...e mail all indirizzo customercare bianchiindustry com Mittente nome societ Nr telefono del cliente per eventuale ricontatto da parte del personale di Bianchi Data intervento Indirizzo e mail Nr Fax pe...

Page 59: ...as been performed and to send it to us e mail as specified below If something goes wrong during the first installation process please specify the matter occured with relative brief description of the...

Page 60: ...eccomanded to do not remove the label with serial numbers to avoid to lose the warranty on the spare part Rev 1 del 18 12 2015 Model Serial number Sender company title Sender telephone nr eventual cal...

Page 61: ......

Page 62: ...Cod 11123311 Ed 05 2017 Rev 1...

Reviews: