background image

10

ASSEMBLY

(continued)

HOW TO ASSEMBLE LOWER
HANDLES AND WHEELS

To identify part numbers, see pages 9 and

40.

1. Use the protective cardboard sleeve to

stabilize your cultivator. Stand the engine
assembly up.

2. Lay the handle parts within easy reach.

You’ll need the transmission bracket (#47) and
one of the lower handles (#6). Note that the
lower handles have a short leg on one end.
(Picture 1)

3. Fit the transmission bracket along the

outside of the short leg. Line up the holes on
the clamp and the leg.

4. Choose one of the two 3 1/4” bolts

(#54). Slide it through one side of the
transmission bracket (#47) and one lower
handle (#6). (Picture 2) The fit will be tight.
Note the arrow (   ) pointing toward the top of
the bracket. 

Note: Be sure the channel in the Wheel Set

Bracket points down and away from the back
of the Tiller. This will insure that the wheels
will not contact the tines.

5. Now lay the second lower handle inside

the transmission bracket and slide the bolt
completely through the second lower handle
and transmission bracket. (Picture 3) Add a nut
and tighten finger tight.

6. Locate the worm-gear housing. It starts

just above — and extends down through — the
cultivator’s blue guard. You’ll notice that
there’s a recessed channel on either side of the
housing’s top. (Picture 4)

7. Take the lower handles that you’ve just

put together. Slide them into the two recessed
channels.

Make sure you insert them from the rear of

the cultivator (gasoline tank faces the operator)
. . . so that the bolt fits along the back of the
housing. (Picture 5)

8. Slide the second 3 1/4” bolt through the

second set of holes in the short legs. Add a nut
and tighten finger tight.

NOTE: THE LOCK NUTS ARE

STAMPED, FINGER TIGHT IS
APPROXIMATELY 1/2 TO 1-1/2 TURNS.

9. Using shoulder bolts (#51), attach wheels

(#50) to wheel bracket (#48). Place bolts into
the wheels and tighten into weld nuts on the
wheel bracket. 

10. Insert wheel bracket into channel of the

transmission bracket. Note: The wheel bracket
fits loosely in the channel to allow for height
adjustment.

ENSAMBLE 

(continuación)

COMO ENSAMBLAR LOS
MANUBRIOS INFERIORES Y LAS
RUEDAS

Para identificar los números de componente, vea las

páginas 9, 40.

1. Usar la funda de cartón protectora, para

estabilizar la cultivadora. Coloque el ensamble del
motor verticalmente .

2. Coloque todas las piezas al alcance de la mano.

Usted necesitará la brida de la transmisión (#47) y uno
de los manubrios inferiores (#6). Nótese que los
manubrios inferiores contienen una sección más corta en
uno de los extremos. (Ilustración 1)

3. Instale la brida de la transmisión por el lado

exterior de la pata corta. Alinear las perforaciones de la
abrazadera y la sección corta.

4. Seleccione uno de los dos tornillos de 3 1/4

pulgadas (82 mm) (#54). Deslícelo a través de uno de los
costados de la brida de la transmisión (#47) y por uno de
los manubrios inferiores (#6). (Ilustración 2) La
adecuación de ambos será ceñida. Note que la flecha (  )
está señalando hacia la parte superior del soporte. 

Nota: Cerciórese de que el canal del soporte que

sostiene la rueda esté señalando hacia abajo y alejado de
la parte posterior de la excavadora. Esto le asegurará que
las ruedas no estarán en contacto con las cuchillas
excavadoras.

5. Ahora coloque el segundo manubrio inferior

dentro de la brida de la transmisión y deslice ambos a
través del segundo manubrio inferior y la brida de la
transmisión. (Ilustración 3)  Colocar una tuerca en el
tornillo y apretarla con la fuerza de los dedos.

6. Localice la carcasa de la transmisión helicoidal.

Empieza a partir casi desde la parte superior y se
extiende hacia abajo y a través del guardalodos color
azul de la cultivadora. Usted notará la presencia de una
ranura en canal en ambos lados de la parte superior de la
carcaza. (Ilustración 4)

7. Tomar los dos manubrios inferiores que fueron

ensamblados por usted. Deslizarlos a través de las dos
ranuras en canal.

Cerciórese de que sean insertados desde el extremo

trasero de la cultivadora (tanque de combustible)….de
manera que el tornillo pueda traspasar por detrás de la
carcaza. (Ilustración 5).

8. Deslizar el segundo tornillo de 3 1/4 pulgadas (82

mm) de longitud a través del segundo conjunto de
perforaciones en las secciones cortas. Coloque una
tuerca en el tornillo y apretar la tuerca con la fuerza de
los dedos.

NOTA: LAS TUERCAS DE BLOQUEO ESTAN

IDENTIFICADAS, APRETADAS CON LA FUERZA
DE LOS DEDOS APROXIMADAMENTE 1/2
VUELTA O 1-1/2 VUELTA.

9. Con el uso de tornillos con hombro (#51), fije las

ruedas (#50) en el soporte de las mismas (#48). Coloque
los tornillos en las ruedas y apriételos en las tuercas
soldadas instaladas en dicho soporte. 

10. Inserte el soporte de las ruedas en el canal del

soporte de la transmisión. NOTA: El soporte de las
ruedas se adecua con soltura en el canal para que de esta
manera permita ajustar la altura. Inserte el sujetador en la
perforación apropiada según la altura deseada. 

ASSEMBLAGE 

(suite)

ASSEMBLAGE DES POIGNÉES
INFÉRIEURES ET DES ROUES

Reportez-vous aux pages 9 et 40 pour identifier

les numéros de pièce.

1. Utilisez le manchon protecteur en carton

pour stabiliser votre bineuse. Placez l’ensemble
de moteur à la verticale.

2. Posez les pièces des poignées à portée de

main. Vous aurez besoin du support de transmission
(N˚47) et de l’une des poignées inférieures (N˚6). Il
convient de remarquer que les poignées inférieures
ont une petite section d’un côté (illustration 1).

3. Placez le support de transmission contre le

côté extérieur de la section courte. Alignez les trous
de la bride sur ceux de la section.

4. Enfilez l’un des deux boulons de 3 1/4” (82

mm) (N˚54) à travers le support de transmission
(N˚47) et la première poignée inférieure(N˚6).
(Illustration 2) L’assemblage sera serré. Noter la
flèche (   ) dirigée vers le dessus du support.

Remarque : S’assurer que la rainure du support

d’ensemble de roues est dirigée vers le bas et à l’écart
de l’arrière de la motobêche. Ceci assurera que les
roues ne viennent pas en contact avec les dents.

5. Placez à présent la seconde poignée

inférieure à l’intrérieur du support de transmission
et enfilez le boulon jusqu’au bout à travers la
seconde poignée inférieure et l’autre côté du
support de transmission.(Illustration 3) Ajoutez un
écrou et serrez à la main.

6. Repérez l’emplacement du carter de vis sans

fin. Il traverse le capot bleu de la bineuse, dont il
dépasse sur le dessus. Vous remarquerez une rainure
enfoncée d’un côté comme de l’autre au-dessus du
carter. (Illustration 4)

7. Prenez les poignées inférieures que vous

venez d’assembler. Faites-les glisser dans les deux
rainures enfoncées. 

Assurez-vous de les insérer depuis  l’arrière de

la motobèche (côté du réservoir d’essence) ... de
manière à ce que le boulon s’insère à l’arrière du
carter. (Illustration 5).

8. Faites glisser le second boulon de 82 mm cm

à travers la deuxième série de trous dans les
sections courtes. Ajoutez un écrou et serrez à la
main d’abord, ensuite avec la clé.

REMARQUE : LES ÉCROUS

AUTOBLOQUANTS SONT ESTAMPÉS ;
SERREZ À LA MAIN D’UN DEMI À UN TOUR
ET DEMI.

9.  En utilisant des boulons à épaulement (No.

51), fixer les roues (No. 50) au support de roue
(No. 48). Placer les boulons dans les roues et serrer
dans les écrous à souder sur le support de roue. 

10.  Insérer le support de roue dans la rainure

du support de boîte de vitesses. REMARQUE : Le
support de roue s’insère de manière lâche dans la
rainure pour permettre un réglage de la hauteur.
Insérer la cheville dans le trou approprié
correspondant à la hauteur désirée. 

2

3

4

5

1

Summary of Contents for 7222E

Page 1: ...ultivator OWNER S MANUAL Cultivadora de precisi n MANUAL DEL PROPIETARIO Bineuse de pr cision MANUEL D INSTRUCTIONS The Best Tiller on Earth La mejor excavadora en la Tierra La meilleure motob che sur...

Page 2: ...sta diez pulgadas 254 mm Crea una cama suave y lista para sembrarse a n en la tierra m s pedregosa misma que bien pudiese representar todo un problema Una vez que usted haya aprendido a usar correctam...

Page 3: ...it 4 5 Avertissements concernant le moteur et le carburant 8 Assemblage et m lange de carburant 9 13 Mise en marche 14 15 Informations suppl mentaires 16 Que faire en cas de probl me 17 19 Transport d...

Page 4: ...CUIDADO INAPROPIADO DE ESTA CULTIVADORA U OMITIR EL USO DE EQUIPO DE PROTECCION APROPIADO PODRIA DAR COMO RESULTADO UNA LESION CONSIDERABLE LEA Y ENTIENDA LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCC...

Page 5: ...aire de travail pour y relever tout obstacle susceptible de vous faire perdre votre quilibre ou le contr le de la machine DON T FUEL REFUEL OR CHECK FUEL WHILE SMOKING OR NEAR AN OPEN FLAME OR OTHER I...

Page 6: ...ta Para evitar lesionar sus o dos se recomienda usar los dispositivos de protecci n antes de usar este equipo 7 Mantener siempre una distancia apropiada entre dos o m s personas ejecutando estas labor...

Page 7: ...ltivadora Tirar siempre lentamente de la soga del arrancador hasta encontrar cierta resistencia Ahora tire r pidamente de la soga para evitar un efecto de contratensi n y prevenir lastimarse el brazo...

Page 8: ...probador de corriente de uso comprobado Nunca intentar poner en marcha el motor cuando se haya extra do la buj a de encendido salvo que el cable de ignici n haya sido desconectado Las chispas podr an...

Page 9: ...Motor ensamblado incluy ndose el guardafangos y el cable flexible de mando de la transmisi n helicoidal 21 20 56 1 Abrazadera del manubrio 8 1 Empu adura de transportaci n de material pl stico 42 1 S...

Page 10: ...color azul de la cultivadora Usted notar la presencia de una ranura en canal en ambos lados de la parte superior de la carcaza Ilustraci n 4 7 Tomar los dos manubrios inferiores que fueron ensamblados...

Page 11: ...el acelerador haga contacto con el tornillo de marcha en ralent y el tope de su posici n abierta al m ximo ESTO DEBERA HACERSE ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR 4 Seguir los mismos pasos mencionados a...

Page 12: ...dos tiempos 50 1 Use combustible sin plomo marcado con 89 octanos o superior R M 2 gasolina sin plomo o combustolio m ximo 10 de alcohol et lico o 15 de MTBE no alcohol met lico Procedimiento para mez...

Page 13: ...e el aceite y la gasolina en las proporciones correctas 2 6 onzas 077 litros de aceite para motres de dos tiempos por cada gal n 3 8 litros de gasolina sin plomo AVISO IMPORTANTE Nunca utilizar una me...

Page 14: ...s del tubo transparente de retorno suspenda el proceso de purga Ilustraci n 3 6 No accione la palanca del acelerador durante el proceso de arranque del motor 7 Tire lentamente de la soga de encendido...

Page 15: ...a posici n RUN abierto 3 Si no existe la presencia de combustible en el tubo transparente de retorno ejerza presi n sobre la pera de goma 3 o 4 veces o hasta que el combustible sea visible a trav s de...

Page 16: ...a palanca del acelerador instalada en los manubrios Al liberar la palanca del acelerador las cuchillas cultivadoras ser paralizar n Un consejo para prolongar la vida til de su motor Despu s de haber p...

Page 17: ...buj a de encendido Use una llave de buj as de 3 4 pulgada 19 mm Ilustraci n 1 Extraer la bota protectora de la buj a de encendido AVISO IMPORTANTE Para evitar la posibilidad de da ar la rosca de la b...

Page 18: ...del motor Si el combustible gotea excesivamente el tubo abastecedor de combustible podr a haberse desconectado del filtro del combustible El filtro del combustible est localizado en el interior del ta...

Page 19: ...st en marcha repita los pasos 2 al 6 AVISO IMPORTANTE Evitar el uso de l quidos auxiliares con contenido de ter Estos l quidos auxiliares da ar n permanentemente el motor El uso de estos anular la gar...

Page 20: ...oda una hilera Iniciar con este procedimiento para excavar la hilera siguiente Estos movimientos son muy similares al manejo de una aspiradora de alfombras Ilustraci n 2 Excavaciones y cultivos m s pr...

Page 21: ...de su cultivadora BCS contribuir a las diferentes tareas por llevar a cabo en su propiedad Simplemente extraiga las cuchillas cultivadoras e inst lele cualesquiera de los otros accesorios que le ahorr...

Page 22: ...uchillas cultivadoras apropiadamente coloc ndose usted detr s de la cultivadora y colocar una de sus manos con la palma hacia arriba a un lado de las cuchillas Las puntas de las cuchillas curvean haci...

Page 23: ...marcha del motor antes de intentar extraer los obst culos enredados en estas Posici n de las cuchillas para excavaci n y cultivo Las cuchillas cultivadoras est n orientadas hacia la misma direcci n d...

Page 24: ...costados de la cubierta del filtro de aire Ver la Ilustraci n 1 o la referencia 9 Ensamble de los componentes del filtro de aire en la p gina 43 2 Extraer la cubierta Cerci rese de que el tirador del...

Page 25: ...ar el tornillo tipo mariposa para fijar firmemente la cubierta ENTRETIEN suite 7 Ins rez votre filtre propre l int rieur du couvercle du filtre air IMPORTANT Assurez vous que le filtre est cal correct...

Page 26: ...usa de que el sello falle o el embrague resbale Proceso de eliminaci n del bloqueo en el tubo del combustible y en el filtro Despu s de haber usado la cultivadora durante varias pocas del a o verifica...

Page 27: ...ngulo Para solucionar esto afloje la tuerca superior que sostiene al cable de la palanca del acelerador en su posici n Ilustraci n 2 Usar una llave de tuercas de 11 mm o una llave de tuercas ajustable...

Page 28: ...da uno de los tornillos en la direcci n opuesta a las manecillas del reloj aproximadamente una vuelta completa y una cuarta parte de una vuelta En cada poca del a o ser necesario que usted ajuste nuev...

Page 29: ...embrague en el interior de la carcaza de la brida Colocar el motor nuevamente sobre la carcaza de mando de la transmisi n helicoidal Cerciorarse de que la empu adura de transportaci n de material pl s...

Page 30: ...accesorio 4 Detr s del artefacto extra do Referencia 25 est ubicada la cubierta del silenciador Referencia 24 La malla protectora est apoyada sobre el empaque Referencia 23 5 Si la malla protectora R...

Page 31: ...odo el combustible acumulado en el carburador Permitir que el motor est en marcha hasta que se interrumpa su funcionamiento Esta acci n previene que las resinas se adhieran en el interior del carburad...

Page 32: ...nicarse con BCS Hacer su pedido con mucha anticipaci n le permitir recibir los componentes antes del inicio de la poca del a o en la que los necesitar 12 Almacenar su cultivadora en una posici n verti...

Page 33: ...nes de la buj a de encendido Si el motor de la cultivadora no puede ponerse en marcha o si el motor carece de potencia posiblemente la buj a de encendido no est en buenas condiciones de uso Verificar...

Page 34: ...local authorized dealer 4 Engine misses Dirt in fuel line or carburetor Carburetor improperly adjusted Spark plug fouled broken or incorrect gap setting Weak or intermittent spark at spark plug Remove...

Page 35: ...las empaques con unas nuevas Comunicarse con el Departamento de Servicio de BCS 4 El motor falla Suciedad acumulada en el tubo alimentador de combustible o en el carburador El carburador no est ajust...

Page 36: ...nt du carburateur Remplacer les garnitures Appeler le distributeur BCS local 4 Le moteur a des rat s Salet dans la conduite de carburant ou le carburateur Carburateur mal ajust Bougie encrass e bris e...

Page 37: ...de gasolina y aceite Relaci n de 50 1 con aceite BCS 2 aceite Gasolina Sin plomo vea la p gina 12 Desplazamiento 21 2 cc 1 294 pulg cu Sistema de escape Silenciador con parachispas Carburador ZAMA con...

Page 38: ...nta y cuatro cepillos con cerdas de acero reforzado instaladas firmemente en una rueda robusta de acero le suministra la potencia necesaria a su cepilladora de grietas para cortar las hierbas la tierr...

Page 39: ...rapidez y facilidad que hacerlo manualmente conforma todos los surcos de una manera uniforme ya sea arando profundamente o superficialmente Es excepcional para sembrar las legumbres en donde la tierr...

Page 40: ...ZQUIERDO P N 400211 Al observar los excavadores con el protector guardalodos hacia arriba y los dientes se alando hacia usted significar que estos girar n en LA DIRECCION OPUESTA DE LAS MANECILLAS DEL...

Page 41: ...rrajado 27 Cojinete de rodillos 28 Carrera del cojinete helicoidal 29 Cojinete helicoidal de empuje 30 Flecha helicoidal 31 Disco helicoidal 32 Anillo sujetador 33 Engrane helicoidal 34 Flecha de las...

Page 42: ...sorte helicoidal 15 Aguja Velocidad en ralent 16 Aguja Alta velocidad 17 Resorte retroceso del acelerador 18 Varilla Acelerador NO DESCRIPCI N 19 Sujetador 20 Balanc n 21 Filtro del combustible 22 Dia...

Page 43: ...11 Varilla Estrangulador 12 Carcaza Filtro de aire 13 Arandela aislante Estrangulador 14 Arandela 5 15 Obturador Estrangulador 16 Soporte Filtro de aire 17 Tornillos 5 x 57 18 Filtro Aire 19 Cubierta...

Page 44: ...ng Needle 5 100212 42030 2 Oilseal 6 90016205028 3 Screw 5 x 28 7 100204 11520 1 Crankcase Set 8 100215 03930 2 Pin Dowel 9 900810 36201 3 Bearing Ball 6201 10 100100 13120 1 Crankshaft 11 1 Crankcase...

Page 45: ...NO QTY DESCRIPTION 30 159012 01620 1 Cap Spark Plug 31 175016 05020 1 Hub Clutch 32 175018 05130 2 Spring Clutch 33 175009 05131 2 Shoe Clutch 34 175019 04630 1 Plate Clutch 35 900808 36000 1 Bearing...

Page 46: ...etadores Inspeccionar Apretar Substituir Antes de cada uso Etiquetas Inspeccionar Substituir Antes de cada uso Manubrios Inspeccionar Substituir Antes de cada uso Protectores Dispositivos de seguridad...

Page 47: ...r was used for other than normal and intended purposes BCS MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OR REPRESENTATION EXCEPT THOSE CONTAINED HEREIN THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY INCLUDING MERCHANTABILITYAND...

Page 48: ...o de una manera diferente a los prop sitos normales o intencionales BCS NO EXPIDE GARANTIAS O REPRESENTACIONES ESPECIFICAS A EXCEPCION DE LAS QUE SE MENCIONAN A CONTINUACION LA DURACION DE CUALQUIER G...

Page 49: ...ns autres que celles normales et pr vues BCS NE FAIT AUCUNE GARANTIE OU D CLARATION EXPLICITE L EXCEPTION DE CELLES INDIQU ES CI DESSUS LA DUR E DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS LA GARANTIE DE CO...

Page 50: ...EEC 93 44 EEC en 93 68 EEC en de EG eledtromagnetische compatibiliteitscrichtlijn 89 336 EEC gewijzigd door 91 263 EEC 92 31 EEC en 93 68 EEC E descrita en al documentaci on adjunta se conforma a los...

Page 51: ...k ved operat rens re i l pet av lasteoperasjonen 93dB A Leq Bakke kraft 106LWA E La presi n ac stica en el o do del operario durante su operaci n con carga 93dB A Leq Potencia ac stica 106LWA I Pressi...

Page 52: ...P N 400746 2000 BCS Printed in USA...

Reviews: