50
I
ATTENZIONE !
I gruppi di sterzo lavorano a secco, senza olio.
Non immettere nessun tipo di lubrificante dal tappo
D
.
Un gioco troppo ridotto dei freni di sterzo provoca surriscal-
damento, bloccaggio della trasmissione e usura precoce.
Un gioco eccessivo dei freni di sterzo diminuisce la pron-
tezza e l’efficacia della frenatura.
GB
WARNING !
The steering units are dry; no oil is required.
Do not introduce lubricant through cap
D
.
Overheating, seizure of the transmission and early wear may
occur if there is too little play. Excessive wear on the steering
brake reduces braking efficiency and speed of response.
F
ATTENTION !
Les groupes de direction travaillent à sec, sans huile.
N’insérer aucun type de lubrifiant par le trou du bouchon
D
.
Un jeu trop réduit aux freins de direction provoque un sur-
chauffe, le blocage de la transmission et l'usure précoce.
Un jeu excessif aux freins de direction diminue la rapidité
et l’efficacité du freinage.
E
¡ ATENCIÓN !
Los grupos de dirección trabajan en seco, sin aceite.
No introducir ningún tipo de lubricante por el tapón
D
.
Un juego reducido en los frenos de dirección provoca so-
brecalentamiento, bloqueo de la transmisión y desgaste
precoz. Un juego excesivo en los frenos de dirección di-
sminuye la rapidez y eficacia de frenado.
D
ACHTUNG !
Die Lenkaggregate laufen im Trockenbetrieb, d.h. ohne Öl.
Es darf kein Schmierstoff durch die Abdeckung
D
aufgefüllt
werden.
Ein zu geringes Spiel der Lenkbremsen führt Überhitzen
und Blockieren des Antriebs und schließlich zu einem früh-
zeitigen Verschleiß. Ein zu großes Spiel der Lenkbremsen
reduziert die Bremsbereitschaft und Bremswirkung.
Summary of Contents for 630 WS MAX
Page 2: ......
Page 19: ...15 A A BENZINA GASOLINE ESSENCE GASOLINA BENZIN ...
Page 21: ...17 12 13 ...
Page 25: ...21 ...
Page 38: ...34 ...
Page 55: ...NOTE ...