background image

 

38

 

POSSIBILI INCONVENIENTI E LORO RIMEDI

 

 

Non effettuare alcun intervento col motore in moto. 

Diamo qui di seguito un elenco di piccoli inconvenienti che 
possono avvenire ed ai quali può porre rimedio diretta-
mente il cliente: 

1) 

Motore a scoppio. Il motore non parte. 

Eseguire nell’ordine i seguenti controlli: 

 che il serbatoio della benzina sia pieno almeno a metà; 

 che il rubinetto della benzina sia aperto; 

 che lo starter sia azionato (se il motore è freddo); 

 che la benzina arrivi al carburatore; 

 
 
 
 
 

 che il foro di sfiato sul tappo del serbatoio non sia otturato; 

 che il filtro a rete all’entrata del carburatore sia pulito; 

 che i getti del carburatore siano puliti. Per controllarli, svi-

tarli e, se sporchi, pulirli con un getto d’aria; 

 che la candela dia la scintilla. Per fare questo controllo, 

smontare la candela, ricollegarla al cavo che le porta la cor-
rente, appoggiare la parte metallica a massa e far girare la 
puleggia del motore come per avviarlo. Se non si vede scoc-
care la scintilla tra i due elettrodi, provare a controllare i col-
legamenti del cavo della candela e se la corrente non arriva 
ancora, sostituire la candela. 

 

 

TROUBLE SHOOTING

 

 

GB

 

 

Do not perform any maintenance with engine on. 

Below are listed a few small difficulties which may occur 
and which can be solved by the user. 

1) 

Gasoline engine does not start. 

Make the following checks in the order given: 

 the fuel tank is at least half full; 

 the fuel tap is open; 

 a cold motor must be chocked; 

 fuel reaches the carburator; 

 

 

 the breather hole in the fuel tank cap is not clogged; 

 the carburator filter is clean; 

 carburator jets are clean. Screw them out to inspect them 

and, if dirty, clean them with a blast of air; 

 the sparking plug sparks. Take out the plug, reconnect it to 

its wire, touch the plug metal part to the metal part of the 
machine, and turn the pulley as to start the motor. If a spark 
is not seen between the plug electrodes, see if the plug wire 
connections are tight. If currents still does not reach the 
electrodes, change the plug. 

 

DEPANNAGE

 

 

 

Ne jamais intervenir avec moteur en marche.

 

Nous énumérons ci-dessous une liste de petits inconvé-
nients qui peuvent se vérifier et qui peuvent être éliminés 
par le client lui-même. 

1) 

Moteur à explosion. Le moteur ne démarre pas.

 

Exécuter dans l’ordre les contrôles suivants: 

 que le réservoir de carburant soit rempli au moins à moi-

tié; 

 que le robinet du carburant soit ouvert; 

 que le starter soit actionné (si le moteur est froid); 

 que l’essence arrive au carburateur; 

 

 que le trou d’aération situé sur le bouchon du réservoir ne 

soit pas bouché; 

 que le filtre à tamis à l’entrée du carburateur soit propre; 

 que les gicleurs du carburateur soient propres. Pour les 

contrôler, dévisser, et s’ils sont sales les nettoyer avec un 
jet d’air;  

 que la bougie fasse l’étincelle. Pour faire ce contrôle, la 

joindre au câble conducteur de courant, appuyer la partie 
métallique à la masse et faire tourner la poulie du moteur 
comme pour le mettre en route. Si l’on ne voit pas l’étincelle 
entre les deux électrodes, essayer de contrôler les reliages 
du câble de la bougie et si le courant n’arrive pas encore, 
remplacer la bougie.

 

 

POSIBLES INCONVENIENTES Y SOLUCIONES

 

 

No efectuar alguna intervención con el motor en mar-
cha. 

Indicamos unos pequeños inconvenientes que pueden 
surgir y ser resueltos directamente por el cliente. 

1) 

Motor de explosión. El motor no arranca.

 

Seguir en orden los siguientes controles: 

 que el depósito de la gasolina está lleno, al menos la mi-

tad; 

 que el grifo de la gasolina está abierto; 

 que el starter está accionado (si el motor está frio); 

 que la gasolina llega al carburador; 

 

 que el agujero respiradero sobre el tápon del depósito no 

esté obturado; 

 que el filtro con reja a la entrada del carburador esté lim-

pio; 

 que el tiro del carburador esté limpio. Para controlarlo, sa-

carlo y si es necesario limpiarlo con un tiro de aire. 

 que la bujía da la chispa. Para hacer este control, de-

smontar la bujía, conectarla al cabo que la lleva a la cor-
riente, apoyar la parte metálica y hacer girar la polea del 
motor como si se fuera a poner en marcha. Si no se ve en-
cender la chispa entre los dos electrodos, provar y controlar 
la conexión del cabo de la bujía y si la corriente no llega 
aún, sustituir la bujía.

 

 

MÖGLICHE STÖRUNGEN UND DER ABHILFE

 

 

Keine Operation beim eingeschalteten Motor durch-
führen. 

Anschließend zahlen wir eine Reihe von kleineren Störun-
gen auf, die beim Betrieb auftreten können und die direkt 
vom Kunden behebbar sind: 

1) 

Ottomotor springt nicht an.

 

Folgende Kontrollen in der genannten Reihenfolge aus-
fuhren. Prüfen: 

 daß Benzintank wenigstens halb voll ist; 

 daß der Benzinhahn geöffnet ist; 

 daß der Starter betätigt worden ist (bei kaltem Motor); 

 daß das Benzin zum Vergaser gelangt; 

 

 daß die Entluftüngsbohrung am Tankdeckel nicht ver-

stopft; 

 daß Netzfilter am Vergasereingang sauber ist; 

 daß die Vergaserdüsen sauber sind. Düsen losschrauben 

und wenn sie verschmutzt sind, mit Druckluft ausblasen; 

 daß die Zündkerze funkt. Zündkerze ausbauen, wieder an 

Stromzuleitungskabel anschließen, das Metallstück an Mas-
se legen, z.B. mit Tank in Berührung bringen und die Motor-
scheibe drehen, als ob man den Motor anwerfen wollte. 
Wenn zwischen den beiden Elektroden kein Funken über-
springt, Anschlüsse des Kerzenkabels überprüfen und wenn 
sich Kontakt einstellt, Kerze auswechseln. Wenn das Aus-
wechseln der Kerze nichts hilft, ist die elektrische Anlage 
mangelhaft.

 

 

Summary of Contents for 630 WS MAX

Page 1: ...D ENTRETIEN Code 90103082 Edition 10 11 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Codigo Edición WARTUNGSANLEITUNG Kodezahl Ausgabe BCS S p A BCS S p A BCS S p A BCS S p A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia ...

Page 2: ......

Page 3: ...D ENTRETIEN Code 90103082 Edition 10 11 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Codigo Edición WARTUNGSANLEITUNG Kodezahl Ausgabe BCS S p A BCS S p A BCS S p A BCS S p A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia ...

Page 4: ...EISUNGEN DIESEL ISTRUZIONE DI AVVIAMENTO E STOP CON SICUREZZA SAFETY START AND STOP INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE ET ARRET AVEC SECURITE INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y PARADA CON SEGURIDAD START UND STOPSICHERHEITSANWEISUNGEN INDICAZIONE DI ZONA SURRISCALDATA OVERHEATING AREA WARNING INDICATION DE ZONE SURCHAUFFEE INDICACIÓN DE ZONA SOBRECALENTADA SIGNALISIERUNG ÜBERHITZTER BERE...

Page 5: ...surant le maximum de notre assistance et collaboration qui ont toujours distingué notre marque Cet te publication Vous aidera à mieux connaître Votre machi ne Si Vous l utilisez conformément aux instructions contenues dans ce manuel elle durera de nombreuses années et se ra pour Vous une aide précieuse pour Vos travaux agrico les Nous Vous recommandons par conséquent de lire ces pa ges avec attent...

Page 6: ...NTAGE OUTILS PRISE DE PUISSANCE Page 4 5 6 7 8 10 11 14 16 16 CONTROLES A EFFECTUER AVANT DE DEMARRER LA MACHINE DEMARRAGE DE LA MACHINE ET COMMEN CEMENT DU TRAVAIL LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TABLEAU 1 ROUES TABLEAU 2 MOTEURS TABLEAU 3 VITESSES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Page 18 19 23 25 25 25 26 INDICE E IDENTIFICACION Y MARCAS SIMBOLOGIA ADVERTENCIAS INFORMACCIONES PARA EL UTILIZADOR MOTOSEGADO...

Page 7: ...EIGE DEPANNAGE Page 28 28 32 33 33 35 35 36 37 38 COMMENT SUBSTITUER LA FRICTION fig 69 COMMENT ENREGISTRER LA COMMANDE EMBRAYAGE FREIN DE DIRECTION REMISAGE OUTILLAGE GARANTIE CERTIFICATS ET DÉCLARATIONS SUYET A USURE MODALITE DE VENTE PIECES DE RECHAN GE REGULATION DES FREINS DE DIRECTION Page 41 42 43 44 45 45 47 48 49 E APEROS APLICABLES ACCESORIOS LASTRES PARA RUEDAS RUEDAS SUPER BITE antider...

Page 8: ...uadro A En el requadro 1 el número de matrícula se ha estampilla do en el requadro 2 el modelo de la máquina se ha estam pillado IDENTIFICACIÓN MÁQUINA donde está previsto Sobre cada máquina se pone una tarjeta de identificación requadro B IDENTIFIZIERUNG UND MARKIERUNG D MOTOR IDENTIFIZIERUNG UND MARKIERUNG DATEN Siehe das bezügliche Handbuch des Motors MARKIERUNG DER MASCHINE Feld A Im Feld 1 di...

Page 9: ... que vous devez être particulièrement at tentif dans l exécution de l opération que vous êtes sur le point d effectuer F NOTE Le poids indiqué sur la plaque d identification de la machine est celui de la machine sans outillage INTERDIT NE RIEN FAIRE Signifie que vous ne devez absolument pas faire les opérations indiquées sous ce symbole SIMBOLOGÍA Aprendéis a reconocer los sÍmbolos que se encuen t...

Page 10: ...t de l essence l essence est très inflammable et pourrait prendre feu F Ne pas utiliser la machine sur des pentes supé rieures à 25 Ne pas monter des outils qui ne soient pas ceux construits par la BCS et indiqués dans le manuel ci joint à moins qu il ne soient pas autorisés par les techniciens de la BCS ou par ses Centres Te chniques Autorisés Si la machine ou les accessoires doivent être soulevé...

Page 11: ...ESSION ACOUSTIQUE valeurs expri mées en dB A équivalent 2 LwA PUISSANCE ACOUSTIQUE valeurs exprimées en dB A 3 m sec VIBRATION valeur quadratique moyenne pondérée aux poignées suivant UNI EN 12733 ATTENTION DANGER Lors de l utilisation de machines supérieures à 85 dB A de LAeq l opérateur doit porter un casque de protection acoustique INFORMACCIONES PARA EL UTILIZADOR E A MOTORES B GASOLINA C DIES...

Page 12: ...eux extrémités du guidon Cette disposition particulière permet un maniement facile dans des espace étroits et en pente et consent un contrôle permanent de la machine Le guidon monté sur des anti vibrateurs peut être réglé en hauteur La barre de coupe et la tondeuse permettent d uti liser au mieux cette machine La barre de coupe peut avoir une largeur de coupe de 1 10 1 15 1 27 1 35 m les denta peu...

Page 13: ...e coupe il suffit de changer la posi tion des traîneaux latéraux situés sur la partie inférieur des patins La barre avec dents Europa n a pas des patins mais seu lement deux traîneaux intermédiaires qui servent à modi fier la hauteur de coupe E La regulación de la altura de corte se obtiene variando la posición de los trineos laterales que se encuentran en la parte inferior de los zapatos La barra...

Page 14: ... tournée vers les outils barre de coupe etc La pression de gonflage est de 1 2 1 5 bar et de 0 35 0 5 bar pour les roues 21x11 00 8 Lire soigneusement le mode d emploi du moteur Si le moteur avait le filtre à air à bain d huile mettre l huile dans la quantité et qualité indiquées Contrôler que toutes les vis et écrous soient bien bloqués particulièrement ceux qui fixent l outil à la machine MONTAJ...

Page 15: ...dommager la machine Lisez toutes les décalcoma nies de sécurité appliquées sur la machine et respectez les règles indiquées avant de mettre en marche déplacer faire le plein ou procéder à l entretien de la machine Sur les pentes veillez à être toujours dans une position stable et sûre Travaillez transversalement ni en montée ni en descente Faites attention quand vous changez de di rection Ne pas t...

Page 16: ...SE EN ROUTE DU MOTEUR Débrancher tous le leviers de commande avant la mise en route du moteur Tenez les pieds éloignés des outils de la machine PENDANT LE TRAVAIL Utilisez la machine à la lumière du jour ou avec une bon ne illumination artificielle Marchez ne courrez pas INTERDIT NE PAS FAIRE Evitez d utiliser la machine en présence de personnes en particulier d enfants ou d animaux domestiques Ra...

Page 17: ...rs d essence pourraient être dangereuses Ne modifiez pas la tare du réglage des tours du moteur Faire travailler le moteur à une trop grande vitesse aug mente les risques d accidents Ne pas ôter le bouchon du réservoir ou ajouter l essence lorsque le moteur est en marche ou encore chaud Si vous avez renversé de l essence ne pas mettre en route le moteur mais déplacer la machine loin de l endroit s...

Page 18: ...sur le sélecteur placé sur la levier E Levier embrayage prise de force F Ressort le blocage du levier de l embrayage G Levier de réglage de la hauteur du mancheron H Levier embrayage frein droit I Levier embrayage frein gauche L Levier de commande de l inverseur Avant d actionner le levier de l inverseur il est toujours nécessaire de ti rer le levier de l embrayage M Levier de blocage des freins d...

Page 19: ...15 A A BENZINA GASOLINE ESSENCE GASOLINA BENZIN ...

Page 20: ... 13 Les écrous D fig 13 qui fixent l outil à la machine doivent être bien serrés A 3 dents avec insertion frontale rotation à droite indé pendente du changement de vitesse est liée à la vitesse du moteur 990 tours 1 à 3600 tours 1 du moteur Pour le schéma et les dimensions des brides voir la fig 17 1 APLICACION APEROS TOMA DE FUERZA E Los aperos se aplican directamente a la flangia A fig 12 o bien...

Page 21: ...17 12 13 ...

Page 22: ... API SL CF API EC I VW 500 505 00 Contrôler le niveau de l huile dans la boîte de vitesses en ôtant le bouchon A fig 18 et en vérifiant que l huile attei gne les deux marques B et C Utiliser huile BCS Power Lube W7 SAE 80W 90 API GL 5 Remplir le réservoir de carburant mais jamais avec le mo teur en marche Utilisez un entonnoir avec filtre en tamis de façon à retenir d éventuelles impuretés Ces opé...

Page 23: ...t pas branchée 1 Baisser le levier du Motor Stop A et tirer le levier d embra yage B les bloquer par le ressort F fig 19 20 Porter le levier de commande de l accélérateur à mi course 2 Préparer le moteur pour l allumage selon les instructions données dans le manuel du moteur ARRANQUE DE LA MAQUINA Y INICIO DEL TRABAJO E Antes de poner en marcha el motor asegurarse de que la pa lanca del cambio est...

Page 24: ...rendre le mancheron et serrer le levier d embrayage pour décrocher le ressort d arrêt Faire attention à ne pas relâcher le levier du motor stop A car la machine s arrêtera à l instant fig 19 et 20 Enclencher la marche souhaitée en amenant la tige de commande de la boîte de vitesses en correspondance de la vitesse désirée Au cas où la vitesse n entrerait pas tout de suite donner des petits coups d ...

Page 25: ...21 ...

Page 26: ... guidon du mancheron donner des petits coups d embrayage au cas où la commande n embrayerait pas Accélérer le moteur et relâcher lentement l embraya ge pour commencer le travail Le travail terminé pour arrêter le moteur décélérer débrayer la prise de force et porter le changement de vitesses au point mort Relâcher le levier du motor stop A fig 19 20 E Para poner en movimiento el apero accionar la ...

Page 27: ...r le câble en ramenant le levier A à la position originale Agir donc sur le registre B et le contre écrou C MOTEUR Pour les intervalles de lubrification suivre les données contenues dans le livret du moteur Il est utile de contrôler le niveau de l huile toutes les 4 heures de travail et de le changer toutes les 50 heures Employer toujours de l huile BCS Power Lube H3 SAE 15W 40 ACEA A3 08 B3 08 AP...

Page 28: ...uile toutes les 50 heures de travail en ôtant le bouchon A et en con trôlant que avec la machine horizontale l huile atteigne les deux marques B C fig 23 Si nécessaire ajouter de l huile pour boîtes des vitesses BCS PowerLube W7 SAE 80W 90 API GL 5 MOYEUX POUR REDUCTEUR ROUE 0 3 litres huile AGIP ROTRA MP SAE 80W 90 E Para los motores que tengan el filtro de aire con elemento filtrante de papel de...

Page 29: ... p m standard wheels Vitesses en km h et rotation prise de force avec moteur au régime maximum roues standard Velocidades en km h y rotación de la toma de fuerza con motor al máximo ruedas standard Geschwindigkeiten in km h und Zapfwellendrehung mit Motor am höchsten Lauf Standard Räder RUOTE WHEELS ROUES RUEDAS RÄDER Marce Speeds Vitesses Velocidades Gänge 1av 2av 3av 4av 1rm 2rm 3rm PTO PTO PDF ...

Page 30: ...ge de direction frein à sec avec commande indépendante sur les deux roues Mancheron réglable en hauteur dans plusieurs positions Boîte de vitesse à engrenages Pour les vitesses d avancement de la machine avec roues standard et les tours de la prise de force se référer à la ta ble 3 moteur et régime de rotation selon table 2 CARACTERISTICAS TECNICAS E Motosegadora 630WS MAX Motor para modelos de mo...

Page 31: ...le levier motor stop la machine s arrê tera On ne peut acheminer la machine si on ne lâche pas le levier débrayage en l accrochant au levier stop dans ces conditions la machine se trouve avec le levier de chan gement au point mort E Dispositivos de seguridad Paro motor combinado con el embrague En caso de difi cultad dejando la palanca paro motor la máquina se para rá al instante No es posible pon...

Page 32: ...asse neige Selon les Directives Européennes en vigueur n est pas possible d attacher outils et ou accessoires pour le transporte de l opérateur ou d autre personnes Protections latérales pour barre protection avant pour barre poids pour barre attache rapide pour outils prise de force unifiée bio triturateurs etc APEROS APLICABLES ACCESORIOS E En las motosegadoras BCS pueden aplicarse barras de sie...

Page 33: ...29 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST DÉLIBÉRÉMENT BLANCHE ESTA PÁGINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE IST ABSICHTLICH WEIß ...

Page 34: ...30 ATTREZZI ED ACCESSORI IMPLEMENTS AND ACCESSORIES OUTILS ET ACCESSOIRES APEROS Y ACCESORIOS ARBEITSGERÄTE UND ZUBEHÖR ...

Page 35: ... 26 fig 28 See related manual See related manual F BARRE DE COUPE fig 26 TONDEUSE cm 56 fig 28 Voir manuel specifique Voir manuel specifique E BARRA DE SIEGA fig 26 CORTACESPEDES cm 56 fig 28 Veer manuale specifico Veer manuale specifico D MÄHBALKEN Bild 26 RASENMÄHER cm 56 Bild 28 Siehe bezügliches Handbuch Siehe bezügliches Handbuch ...

Page 36: ...F Ces masses servent pour alourdir la machine et avoir donc un effort de traction supérieur Ces ci doivent être fixée aux moyeux des roues au moyen de deux des quatre écrous qui fixent les roues fig 48 LASTRES PARA RUEDAS E Estos lastres sirven para hacer más pesada la máquina y tener asi un esfuerzo de tracción superior Se fijan a los tapacubos de las ruedas con dos de las cua tro tuercas que fij...

Page 37: ...errains en pente Unies aux roues pneumatiques elle augmentent la traction et la stabilité latérale de la machine fig 49 Il est obligatoire d appliquer la protection antérieure chaque fois que l on transfère la machine ou lorsque la barre reste exposée au public ou garée dans une remise fig 54 RUEDAS SUPER BITE antideriva PROTECCION ANTERIOR PARA BARRA E Estas ruedas son particularmente indicadas p...

Page 38: ...34 ...

Page 39: ...s avec dents à coupe courte ou à coupe moyenne protection B fig 56 Ils sertent aussi pour protections anti infortunistique Il sert à changer rapidement les outils de la machine Il est composé de deux pièces un petit tuyau A qui se monte à la machine et un pivot B qui se fixe à l outil Pour monter l outil de la machine introduire le pivot B dans le tuyau A et les accrocher en tournant le pivot G Ma...

Page 40: ...e pour outils porte à l extérieur un arbre cannelé de 35 mm de diamètre qui a des dimensions unifiées comme les prises de puissance des tracteurs se lon les spécifications DIN 9611 A cet arbre on peut appliquer des joints cardans des pou lies et d autre outils fig 59 TOMA DE FUERZA UNIFICADA D 35 E Esta toma de fuerza aplicada sobre la toma de fuerza principal como si fuera una extensión de apero ...

Page 41: ... 60 CHAINES NEIGE F Elles sont en plastique spéciale renforcée avec des pièces métalliques Montées sur les roues elles améliorent nette ment la capacité de travail du chasse neige fig 60 CADENAS PARA NIEVE E Construidas en plástico especial renforzado con insercio nes metálicas Montadas sobre las ruedas amejora nota blemente la capacidad de trabajo del quitanieves fig 60 SCHNEEKETTEN D Sie sind au...

Page 42: ...du carburateur soit propre que les gicleurs du carburateur soient propres Pour les contrôler dévisser et s ils sont sales les nettoyer avec un jet d air que la bougie fasse l étincelle Pour faire ce contrôle la joindre au câble conducteur de courant appuyer la partie métallique à la masse et faire tourner la poulie du moteur comme pour le mettre en route Si l on ne voit pas l étincelle entre les d...

Page 43: ... moins à moitié Si la température ambiante est très basse remplir d huile à moteur le puisard situé au dessous de la culasse et fermé avec un bouchon en caoutchouc Si le moteur ne démarre pas encore chasser l air des con duits du gasoil en suivant les instructions données dans le livret concernant le moteur Si le moteur ne démarre pas encore se rendre au Centre d Assistance le plus proche ou dans ...

Page 44: ... régler la position des convoyeurs ou enlever les mon tants Naturellement en travaillant dans ces conditions on n obtiendra plus les deux andains et il est nécessaire de séparer à la main l herbe coupée de celle encore à couper pour éviter de nouvelles obstructions Dans ce cas la barre Europe est très utile car elle évite ces inconvénients Voir manuel spécifique E 4 Máquina con barra de siega se r...

Page 45: ...eur avec la friction de la boîte de vites se et le fixer en se soignant que les deux dents de l an neau soutien poussées B soient situés en bas comme indi qué dans la fig 69 3 Accoupler le câble de commande friction 4 Pour la registration voir à la page 23 COMO SUBSTITUIR EL EMBRAGUE fig 69 E 1 Montar el embrague sobre el motor 2 Acercar el motor con el embrague a la caja de cambio y fijarlo asegu...

Page 46: ... laisser la machine à la friction débrayée c est a dire en actionnant le levier friction en le bloqueant par le ressort d arrêt C fig 70 1 La machine n avance pas de façon rectiligne Si avec les leviers d actionnement H et I relâchés voir la figure à la page 15 la machine avance ne tournant vers la droite ou la gauche il est probable que l embrayage de di rection droit ou gauche n est pas complète...

Page 47: ...rait pas être utilisée pendant une long période nous recommandons d adopter les pré cautions suivantes déverser le carburant déverser l huile du moteur lubrifier le cylindre en versant un cuiller d huile AGIP F1 GAMMA SAE 20 à travers le trou de la bougie faire ensui te tourner quelques instants le moteur à vide Au cas où il s agirait d un moteur diesel démonter l injec teur en enlevant les deux v...

Page 48: ... les dispositifs de sé curité motor stop arrêt levier embrayage soient en fonc tion Chaque motofaucheuse est délivré avec 1 manuel d usage et entretien du moteur 1 série de clefs pour le moteur 1 manuel d usage et entretien de la machine 1 série de clefs pour la machine DOTACIONES E lavar cuidadosamente el motor y la máquina proteger los dientes y la palanca por la protección ante rior y controlar...

Page 49: ...Note La garantie du moteur est reconnue par le construc teur du moteur selon les modes et les termes indiqués sur les documents fournis avec la machine Toutes les machines sont accompagnées d un Certificat de Conformité d une Déclaration de livraison avec Certificat de Garantie et Certificat d Origine DECLARATION DE CONFORMITÉ Garantit l utilisateur final que la machine a été projetée et construit...

Page 50: ...ar le re vendeur Le feuillet destiné au constructeur devra être renvoyé au plus tôt et nous recommandons à l acheteur de bien conserver sa copie qui attestera de la date de mi se en service de la machine pour la garantie CERTIFICAT D ORIGINE Résume les caractéristique techniques et garantit l origine de la machine E DECLARACIÓN DE ENTREGA Y GARANTIA El comprador subscriverá la Declaración de Entre...

Page 51: ...hantes attache lame lame pour tondeuse glissières de réglage des hauteurs de coupe glissières de frottement sur le terrain PIECES A CHANGER LORS DES CONTROLES PERIO DIQUES DE LA MACHINE filtres à huile moteur filtres carburant filtres à air moteur huile de la boite de vitesse huile du moteur huile de la transmission des outillages courroies de transmission PARTICULARES DE DESGASTE E PARTICULARES E...

Page 52: ...ndeurs autorisés Outre cela il est également nécessaire d indiquer le n d immatriculation de la machine voir la page 4 N DE SÉRIE La BCS S p A se réserve le droit d apporter à tout mo ment et sans préavis d éventuelles modifications aux piè ces et aux accessoires considérés nécessaires sur le plan technique ou commercial BCS S p A SOLICITUD DE RECAMBIOS E Para la solicitud de las piezas de recambi...

Page 53: ...raire pour diminuer le jeu augmente le freinage ou bien tourner dans le sens anti horaire pour augmenter le jeu diminue le freinage 3 positionner l anneau E de façon qu un nouveau cran se trouve au centre du trou replacer le bouchon D tout en contrôlant qu il se visse à fond et le bloquer Chaque cran correspond à une variation axiale du jeu de 0 06 mm REGULACIÓN DE LOS FRENOS DE DIRECCIÓN E El nue...

Page 54: ...nt par le trou du bouchon D Un jeu trop réduit aux freins de direction provoque un sur chauffe le blocage de la transmission et l usure précoce Un jeu excessif aux freins de direction diminue la rapidité et l efficacité du freinage E ATENCIÓN Los grupos de dirección trabajan en seco sin aceite No introducir ningún tipo de lubricante por el tapón D Un juego reducido en los frenos de dirección provo...

Page 55: ...NOTE ...

Page 56: ... A U Pol Ind Stª Margarita Llobregat 15 08223 Terrassa Barcelona Tel 93 783 05 44 Fax 93 786 12 03 Web site www bcsiberica es BCS AMERICA LLC 8111 N E Columbia Blvd Portland OR 97218 U S A Tel 503 2521249 800 5431040 Fax 503 2528360 Web site www bcs america com BCS INDIA PVT LTD Manngarh P O Kohara Machiwara Road LUDHIANA 141112 Tel 0091 161 3238598 Fax 0091 161 2848598 Web site www bcs india in ...

Reviews: