background image

2022-01

27

Účel

ManuTrain je lékařský výrobek. Je to 
bandáž sloužící k úlevě a ke stabilizaci 
zápěstí. 

Indikace

• Chronické, poúrazové nebo pooperační 

stavy podráždění 

• Distorze (poranění zápěstí, 

např. vymknutí) 

• Artróza (opotřebení kloubu) 
• Nestabilita, např. u pružného lokte 
• Tendovaginitida (zánět šlachové 

pochvy) 

• Prevence / profylaxe  recidivy

Rizika používání 
Pečlivě dodržujte údaje uvedené v tomto 
návodu k použití a pokyny odborného 
personálu.

Účinky produktu se projevují především 
při tělesných aktivitách.
• Během delších klidových fází bandáž 

odkládejte. 

• Po předepsání bandáže ManuTrain 

ji používejte výhradně v souladu s 
indikací a respektujte další pokyny 
kvalifikovaného zdravotnického 
personálu*. Při současném používání 
jiných produktů se nejdříve poraďte 
s kvalifikovaným personálem nebo 
se svým lékařem. Na produktu 
neprovádějte svévolně žádné změny, 
protože by jinak nemusel pomáhat 
podle očekávání, nebo by mohl 
způsobit újmu na zdraví. V takových 
případech jsou veškeré záruky a ručení 
vyloučeny.

• Zabraňte kontaktu výrobku s 

prostředky, které obsahují tuky, 
kyseliny, masti a tělová mléka. 

• Všechny pomocné prostředky zvenčí 

přiložené na tělo mohou, pokud pevně 
doléhají, vyvolat lokální příznaky 
způsobené tlakem nebo ve vzácných 
případech zúžit průchozí cévy nebo 
nervy. Zamezte příliš silnému utažení 
bandáže. 

• Jestliže při nošení výrobku zjistíte 

změny nebo rostoucí potíže, přerušte 
další používání výrobku a obraťte se na 
svého lékaře. 

Kontraindikace

Nežádoucí účinky vedoucí až k 
onemocnění nejsou známy. Při dále 
uvedených příznacích onemocnění je 
přiložení a nošení pomůcky indikováno 
pouze po domluvě s vaším lékařem:
• Kožní poruchy / poranění na příslušné 

části těla, zejména pokud se jedná o 
zánět. Podobně to platí pro vyvýšené 
jizvy s otokem, zarudnutím a 
přehříváním.

• Zhoršené smyslové vnímání a oběhové 

poruchy ruky.

• Poruchy odvodu lymfy a nejasné otoky 

měkkých tkání i v místech vzdálených 
od přiložené pomůcky.

Pokyny k používání
Přikládání bandáže ManuTrain

Alternativou k následujícímu popisu je 
video o přikládání, které je k dispozici 
na stránce s podrobnostmi o výrobku. 
Naskenujte QR kód vedle obrázku 7 a 
řiďte se pokyny v tomto videu 

.

• Nasaďte bandáž na zápěstní kloub 

tak, aby byl kloub obemknut bez 
nadměrného tlaku úpletu a ortopedické 
stélky. 

• Bandáž sedí správně, pokud je 

vystupující kost na vnější straně 
zápěstního kloubu správně obemknuta 
kruhovým výřezem ortopedické  
stélky 

1

.

• Nalepte úzkou stranu pásu (světle 

modrý velur) na světle modrou 
plochu suchého zipu (pokud ještě není 
nalepena) 

2

. Pro optimální stabilizaci 

pohněte zápěstím ve směru hřbetu 
ruky. 

• Veďte pás směrem k malíčku 

3

, poté 

přes vnitřní stranu dlaně mezi palcem 
a ukazováčkem 

4

 a zpět k zápěstnímu 

kloubu 

5

. Oviňte pás kolem zápěstního 

kloubu a upevněte ho suchým zipem 
na široký pás 

6

 

7

.

• Při přikládání pásu se navíc můžete 

řídit vzorem bandáže (šedé čáry). 

• Abyste dosáhli vyšší stabilizace, 

povolte ovinutý pás a utáhněte ho 
pevněji. 

Alternativa

• Pro snadnější ošetření oddělte poloviny 

pásu vzájemným uvolněním ploch 
suchého zipu (viz obrázky 

I

 – 

III

). 

Nyní upevněte plochu suchého zipu 
na tvarově stejnou plochu ve tvaru 
šipky na bandáži 

A

 

B

 a oviňte pás ve 

směru šipky (směrem k vnější straně 
zápěstního kloubu) kolem zápěstního 
kloubu 

C

. Nakonec pás upevněte v 

požadované poloze 

D

.

• Chcete-li poloviny pásu znovu spojit, 

položte obě části před sebe tak, 
aby plocha suchého zipu ukazovala 
směrem nahoru a ven (viz celý obrázek 
pásu v sérii obrázků 

I

 – 

III

).  

Postupujte odpovídajícím způsobem 
zpětně od obrázku 

III

 k obrázku 

I

.

Odložení bandáže ManuTrain

• Rozepněte suchý zip a konec pásu 

zachyťte na některou část pásu tak, 
abyste předešli poškození bandáže. 
Poté povolte navinutý pás a bandáž 
svlékněte. 

Bandáž neobracejte naruby.

  

Pokyny k čištění

Používejte jemný prací prostředek 
a síťku na praní. Výrobek nikdy 
nevystavujte přímému působení 
tepla / chladu. Respektujte pokyny k 
péči uvedené na všité etiketě na horním 
okraji produktu. Pravidelná péče 
zaručuje optimální účinek.
U výrobků se suchým zipem Velcro®: 
Bude-li to možné, popruhy odstraňte 
nebo je bezpečně upevněte na určeném 
místě. 

Pokyny k opakovanému používání

Výrobek je určen pouze k vašemu 
použití.

Záruka

Platí zákonná ustanovení země, ve 
které byl produkt zakoupen. Jestliže 
předpokládáte, že nastal případ 
uplatnění záruky, obraťte se nejdříve na 
osobu, od které jste produkt zakoupili. 
Před ohlášením nároku ze záruky 
výrobek vyčistěte. Při nerespektování 
pokynů k nakládání s výrobkem 
ManuTrain a k péči o něj může být 
záruka omezena nebo vyloučena.  
Plnění ze záruky je vyloučeno v 
následujících případech:
• Použití neodpovídající indikaci
• Nerespektování pokynů odborného 

personálu

• Svévolné pozměňování výrobku

Ohlašovací povinnost 

Na základě regionálních zákonných 
předpisů jste povinni neprodleně ohlásit 
každou závažnou událost při použití 
tohoto lékařského výrobku jak výrobci, 
tak i příslušnému úřadu. Naše kontaktní 
údaje najdete na zadní straně této 
brožury.

Likvidace

Po skončení doby použitelnosti výrobek 
zlikvidujte podle platných místních 
předpisů.

Složení materiálu:

Polyamid (PA), Bloková kopolymerace  
ze styren-ethylen/ butylen-styrenu  
(TPS-SEBS), Elastan (EL),  
Polyuretan (PUR), Polyetylén (PE),  
Bavlna (CO), Polyester (PES)

 – Medical Device (Zdravotnický prostředek) 
 – Identifikátor maticového 2D kódu jako UDI

Vážená zákaznice, vážený zákazníku, 
mnohokrát vám  děkujeme, že jste se rozhodl(a) pro produkt Bauerfeind. 

Denně pracujeme na zlepšování lékařské účinnosti našich produktů, protože 
nám záleží na vašem zdraví. Pozorně si přečtěte návod k použití. V případě 
otázek se obraťte na svého lékaře nebo na specializovaný obchod.

CS

*  Odborný personál je každá osoba, která je oprávněna dle platných státních nařízení 

provádět přizpůsobení a instruktáž o používání bandáží a ortéz. 

Summary of Contents for ManuTrain

Page 1: ...49 0 36628 66 4499 E info bauerfeind com Rev 1 2022 01_113490 All instructions for use www bauerfeind com downloads DE deutsch 02 EN english 04 FR fran ais 06 NL nederlands 08 IT italiano 10 ES espa...

Page 2: ...lenk druckfrei von Gestrick und Pelotte umschlossen wird Die Bandage sitzt richtig wenn der Knochenvorsprung an der Au en seite des Handgelenkes von der ringf rmigen Aussparung der Pelotte umschlossen...

Page 3: ...henen Stelle fest anzukletten Hinweise f r den Wiedereinsatz Das Produkt ist zur Individualversorgung eines Patienten oder einer Patientin vorgesehen Gew hrleistung Es gelten die gesetzlichen Bestimmu...

Page 4: ...t and fasten it to the wide strap 6 7 Additionally you can use the markings on the support to guide you grey lines For increased stabilization loosen the strap and re tighten it applying more tension...

Page 5: ...ailleurs possible de se baser sur le dessin imprim sur l orth se lignes grises pour la mise en place de la sangle Afin d obtenir une stabilisation plus lev e desserrez l enroulement de la sangle et r...

Page 6: ...rede band 6 7 Bovendien kunt u zich tijdens het aanleggen van de band ori nteren aan de hand van het design van de bandage grijze strepen Voor meer stabilisatie maakt u de omgewikkelde band los en tre...

Page 7: ...la parte pi larga della cinghia 6 7 Inoltre per indossare la cinghia ci si pu orientare in base allo schema riportato sul tutore stesso linee grigie Per ottenere una stabilizzazione migliore allentare...

Page 8: ...p guela en la cinta ancha 6 7 Adem s puede utilizar el dise o del vendaje como gu a a la hora de colocar la cinta l neas grises Para lograr una mayor estabilidad afloje el bobinado de la cinta y apri...

Page 9: ...ixe a na cinta larga 6 7 Al m disso pode utilizar o design da ort tese como guia ao colocar a cinta linhas cinzentas Para alcan ar uma maior estabiliza o solte o enrolamento da cinta e aperte a mais A...

Page 10: ...7 Du kan ocks r tta dig efter st df rbandets design gr linjer n r du tar p bandet Lossa bandets lindning och dra t bandet mer f r att ka stabiliteten Alternativ F r att underl tta behandlingen kan du...

Page 11: ...det 5 Vikle beltet sirkul rt rundt h ndleddet og fest det p det brede beltet 6 7 Ved p f ring av bandasjen kan du ogs orientere deg etter dens m nster gr linje For oppn en sterkere stabilisering l sne...

Page 12: ...it se leve n nauhaan 6 7 Nauhan asettamisessa voit lis ksi k ytt apunasi tuessa olevia merkint j harmaat viivat Vakauden parantamiseksi irrota nauha ja ved se kire mm lle Vaihtoehto Tuen voi kiinnitt...

Page 13: ...fast p den brede rem 6 7 Derudover kan du n r du tager remmen p ogs se p bandagen hvordan det skal g res gr linjer For at opn st rre stabilisering skal du l sne remviklingen og tr kke remmen st rkere...

Page 14: ...tawu promienio wo nadgarstkowego i przymocowa go do szerokiego paska 6 7 Zak adanie paska u atwia dodatkowo wz r aktywnej ortezy zielone linie W celu uzyskania wi kszej stabilno ci poluzowa owini ty p...

Page 15: ...pem na irok p s 6 7 P i p ikl d n p su se nav c m ete dit vzorem band e ed ry Abyste dos hli vy stabilizace povolte ovinut p s a ut hn te ho pevn ji Alternativa Pro snadn j o et en odd lte poloviny p...

Page 16: ...iekan opaska orientova pod a dizajnu band e siv iary Aby ste dosiahli vy iu stabiliz ciu mus te uvo ni vinutie popruhu a pevnej ie pritiahnu popruh Alternat va O ahk o etrovanie odde te polovice popru...

Page 17: ...elhelyez se sor n k vetheti a band zs kialak t s t is sz rke vonalak A fokozottabb stabiliz l s rdek ben laz tsa meg a p ntot s h zza meg er sebben Egy b lehet s g A kisebb m rt k stabiliz l s rdek be...

Page 18: ...zgloba i i kom je pri vrstite na iroku traku 6 7 Dodatno se prilikom postavljanja trake mo ete orijentirati po dizajnu banda e sive linije Za postizanje ve e stabilizacije otpustite namotaj trake i tr...

Page 19: ...ko ru nog zgloba i pri vrstite je na iroku i ak traku 6 7 Dodatno se kod postavljanja trake mo ete orijentisati prema dizajnu banda e sive linije Da biste postigli vec u stabilizaciju otpustite namota...

Page 20: ...og zapestja in ga prilepite na debelej i del traku 6 7 Ob name anju trakov se lahko dodatno ravnate tudi po oblikovanju opornice siva linija Za e bolj o stabilizacijo sprostite zaviti trak in ga ponov...

Page 21: ...linii gri Pentru a ob ine o mai bun stabilizare desface i nf urarea benzii i str nge i mai bine banda Alternativ Pentru o manipulare mai u oar separa i jum t ile benzii desf c nd suprafe ele cu arici...

Page 22: ...2022 01 41 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 velcro 2 3 4 5 6 7 velcro I III velcro C D velcro I III III I ManuTrain velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind EL...

Page 23: ...band n zerinde kenetleyin 6 7 Ek olarak band takarken gri izgiler k lavuz olarak deste i tasarlayabilirsiniz Daha iyi stabilizasyon i in bant sarg s n gev etin ve band daha s k bir ekilde tak n Altern...

Page 24: ...2022 01 45 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind RU...

Page 25: ...asi randmele 5 Keerake rihm mber randme ja kinnitage see laia rihma k lge 6 7 Sideme kuju on Teil abiks rihma paigaldamisel hallid jooned Suurema stabiliseerimise saavutamiseks vabastage seotud rihm j...

Page 26: ...Uzliekot siksnu k orientieri varat izmantot ar atbalsta strukt ru pel k s l nijas Lai nodro in tu maksim lu stabiliz ciju atbr vojiet siksnas tinumu un pievelciet siksnu cie k Alternat va Lai atvieglo...

Page 27: ...s pagal tvaro dizain pilkas linijas Kad pad tis b t stabilesn atlaisvinkite apvyniot dir ir v l j tempkite Kiti variantai Kad b t papras iau atskirkite dir elio puses vien nuo kitos atskirdami lipnius...

Page 28: ...2022 01 52 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 5 4 7 6 HE Bauerfeind ManuTrain PA EL TPS SEBS PE PUR PES CO MD UDI DataMatrix III I B A C D III I I III ManuTrain...

Page 29: ...2022 01 55 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind JA...

Page 30: ...2022 01 57 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind KO...

Page 31: ...2022 01 III I B A C D III I I III ManuTrain 58 AR Bauerfeind ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix ManuTrain 7 1 2 3 5 4 7 6 ManuTrain ManuTrain...

Page 32: ...2022 01 61 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 1 2 3 4 5 6 7 Bauerfeind I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix ZH...

Page 33: ...bauerfeind nl BELGIUM P 32 0 2 527 4060 F 32 0 2 792 5345 E info bauerfeind be BOSNIA AND HERZEGOVINA Bauerfeind d o o Me e Selmovi a 19 71000 Sarajevo P 387 0 33 710 100 F 387 0 33 619 422 E info ba...

Reviews: