background image

2022-01

33

Određena namjena

ManuTrain je medicinski proizvod. To je 
bandaža za rasterećenje i stabilizaciju 
ručnog zgloba.

Indikacije

• Kronične, posttraumatske i 

postoperativne nadraženosti 

• Distorzije (ozljede ručnog zgloba,  

npr. uganuća) 

• Artroza (istrošenost zgloba) 
• Nestabilnost, npr. kod škljocajuće 

lakatne kosti 

• Tendovaginitis (upala tetivnih ovojnica) 
• Prevencija / profilaksa  recidiva

Rizici primjene 
Molimo obratite pozornost na speci-
fikacije navedene u ovim uputama za 
uporabu i na upute stručnog osoblja.

Proizvod razvija svoje djelovanje 
posebice pri fizičkoj aktivnosti.
• Skinite bandažu tijekom dužih faza 

mirovanja. 

• Nakon što vam liječnik prepiše 

bandažu ManuTrain, koristite je 
isključivo prema indikaciji i uz 
uvažavanje drugih uputa medicinskog 
stručnog osoblja*. Ako istovremeno 
koristite druge proizvode, prvo se o 
tome raspitajte kod stručnog osoblja 
ili svog liječnika. Nemojte provoditi 
samoinicijativne izmjene na proizvodu, 
jer vam on u suprotnom možda neće 
pomoći kako je očekivano ili može 
uzrokovati oštećenja zdravlja. U takvim 
slučajevima jamstvo i odgovornost su 
isključeni.

• Izbjegavajte kontakt sa sredstvima koja 

sadrže masnoće i kiseline, ljekovitim 
mastima ili losionima. 

• Sva pomoćna sredstva koje se 

koriste izvana na tijelu mogu, ako 
prečvrsto naliježu, uzrokovati pojavu 
lokalnih tragova pritiska ili, u rijetkim 
slučajevima, suženje krvnih žila ili 
živaca. Izbjegavajte suviše čvrsto 
pritezanje trake! 

• Ako prilikom nošenja proizvoda 

ustanovite promjene ili povećanje 
tegoba, prestanite upotrebljavati 
proizvod i obratite se svom liječniku. 

Kontraindikacije

Dosad nisu poznate medicinski 
relevantne nuspojave. U slučaju 
sljedećih simptoma bolesti primjena 
ovog proizvoda indicirana je tek nakon 
prethodnog savjetovanja s liječnikom:
• Kožne bolesti / ozljede na liječenim 

dijelovima tijela, osobito upalne pojave. 
Također, izbočeni ožiljci s oteklinom, 
crvenilom i lokalnim povećanjem 
temperature.

• Poremećaji osjeta i prokrvljenosti ruke.
• Smetnje u limfotoku i nejasne otekline 

mekog tkiva, također i na mjestima 
udaljenim od postavljenog pomagala.

Upute za primjenu
Postavljanje bandaže ManuTrain

Kao alternativa sljedećem opisu, na 
stranici s detaljima o proizvodu na 
raspolaganju vam stoji video s uputama 
za postavljanje. Za to skenirajte QR kôd 
pokraj slike 7 i slijedite upute u videu 

.

• Navucite bandažu preko ručnog zgloba 

tako da pletivo i pelota bez pritiska 
okružuju zglob. 

• Bandaža je pravilno pozicionirana kada 

je izbočenje kosti na vanjskoj strani 
ručnog zgloba obuhvaćeno prstenastim 
otvorim u peloti 

1

.

• Čičkom pričvrstite usku stranu trake 

(svijetlo plavi velur) na svijetlo plavu 
čičak površinu (ako već nije unaprijed 
pričvršćena) 

2

. Za optimalnu 

stabilizaciju pomaknite ručni zglob u 
smjeru nadlanice. 

• Vodite traku u smjeru malog prsta 

3

,  

a zatim preko unutarnje strane šake 
između palca i kažiprsta 

4

 te nazad 

do ručnog zgloba 

5

. Kružno omotajte 

traku oko ručnog zgloba i čičkom je 
pričvrstite na široku traku 

6

 

7

.

• Dodatno se prilikom postavljanja trake 

možete orijentirati po dizajnu bandaže 
(sive linije). 

• Za postizanje veće stabilizacije, 

otpustite namotaj trake i traku čvršće 
pritegnite. 

Alternativa

• Za lakše zbrinjavanje zgloba odvojite 

polovice trake tako što ćete otpustiti 
čičak površine (pogledajte slike 

I

 – 

III

).  

Pričvrstite sada čičak površinu na 
površinu istog oblika strelice na 
bandaži 

A

 

B

 i vodite traku u smjeru 

strelice (u smjeru vanjske strane 
ručnog zgloba) kružno oko ručnog 
zgloba 

C

. Na kraju čičkom pričvrstite 

traku na željenom položaju 

D

.

• Za ponovno spajanje polovica trake, 

stavite ispred sebe oba dijela tako 
da čičak površina bude okrenuta 
prema gore i prema van (pogledajte 
cijelu sliku trake u seriji slika 

I

 – 

III

). 

Sukladno tome slijedite korake unatrag 
od slike 

III

 do 

I

.

Skidanje bandaže ManuTrain

• Za izbjegavanje oštećenja na bandaži, 

odlijepite kraj čičak trake na jednom 
dijelu trake. Zatim otpustite namotaj i 
izvucite bandažu.  

Nemojte izokretati bandažu iznutra 
prema van.

Upute za čišćenje

Molimo koristite deterdžent za osjetljivo 
rublje i mrežicu za pranje. Nikada 
nemojte izlagati proizvod izravnoj 
toplini / hladnoći. Također  se  pridržavajte 
uputa na ušivenoj etiketi na gornjem 
rubu vašeg proizvoda. Redovito 
održavanje jamči optimalno djelovanje.
Ako je moguće, čičak zatvarači se moraju 
izvaditi ili spojiti na za to predviđeno 
mjesto.

Upute za ponovnu uporabu

Proizvod je predviđen samo za vašu 
terapiju.

Jamstvo

Vrijede zakonske odredbe države u 
kojoj ste kupili proizvod. U slučaju 
potraživanja iz jamstva, molimo prvo 
direktno kontaktirajte prodajno mjesto 
na kojem ste kupili proizvod. Proizvod se 
treba očistiti prije prijave jamstva. Ako 
se niste pridržavali uputa za postupanje i 
održavanje bandaže ManuTrain, jamstvo 
može biti umanjeno ili isključeno.  
Jamstvo je isključeno u sljedećim 
slučajevima:
• Primjena nije sukladna indikaciji
• Nepoštivanje uputa stručnog osoblja
• Samoinicijativna izmjena na proizvodu

Obveza prijave 

Temeljem regionalnih zakonskih propisa 
obvezni ste svaki ozbiljiniji događaj 
vezan uz uporabu ovog medicinskog 
proizvoda odmah prijaviti kako 
proizvođaču tako i nadležnoj državnoj 
instituciji. Naše podatke za kontakt 
možete pronaći na poleđini brošure.

Zbrinjavanje

Molim zbrinite proizvod nakon završetka 
razdoblja uporabe sukladno lokanim 
propisima o zbrinjavanju takvog otpada.

Sastav:

Poliamid (PA), Stiren-etilen/bitulen-
stiren-blok-kopolimer (TPS-SEBS), 
Elastan (EL), Poliuretan (PUR),  
Polietilen (PE), Pamuk (CO),  
Poliester (PES)

 – Medical Device (Medicinski proizvod)  
 – Identifikator matrice podataka kao UDI

Poštovani korisnici, 
zahvaljujemo vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke Bauerfeind. 

Mi svakodnevno radimo na poboljšanju medicinske učinkovitosti svojih 
proizvoda jer vaše nam je zdravlje izuzetno važno. Molimo pažljivo pročitajte 
upute za uporabu. Ako imate kakvih pitanja, obratite se svom liječniku ili 
specijaliziranoj trgovini.

HR

*  Stručno osoblje je svaka osoba koja je u skladu s važećim nacionalnim propisima 

ovlaštena za prilagođavanje bandaža i ortoza te za davanje uputa o njihovoj uporabi. 

Summary of Contents for ManuTrain

Page 1: ...49 0 36628 66 4499 E info bauerfeind com Rev 1 2022 01_113490 All instructions for use www bauerfeind com downloads DE deutsch 02 EN english 04 FR fran ais 06 NL nederlands 08 IT italiano 10 ES espa...

Page 2: ...lenk druckfrei von Gestrick und Pelotte umschlossen wird Die Bandage sitzt richtig wenn der Knochenvorsprung an der Au en seite des Handgelenkes von der ringf rmigen Aussparung der Pelotte umschlossen...

Page 3: ...henen Stelle fest anzukletten Hinweise f r den Wiedereinsatz Das Produkt ist zur Individualversorgung eines Patienten oder einer Patientin vorgesehen Gew hrleistung Es gelten die gesetzlichen Bestimmu...

Page 4: ...t and fasten it to the wide strap 6 7 Additionally you can use the markings on the support to guide you grey lines For increased stabilization loosen the strap and re tighten it applying more tension...

Page 5: ...ailleurs possible de se baser sur le dessin imprim sur l orth se lignes grises pour la mise en place de la sangle Afin d obtenir une stabilisation plus lev e desserrez l enroulement de la sangle et r...

Page 6: ...rede band 6 7 Bovendien kunt u zich tijdens het aanleggen van de band ori nteren aan de hand van het design van de bandage grijze strepen Voor meer stabilisatie maakt u de omgewikkelde band los en tre...

Page 7: ...la parte pi larga della cinghia 6 7 Inoltre per indossare la cinghia ci si pu orientare in base allo schema riportato sul tutore stesso linee grigie Per ottenere una stabilizzazione migliore allentare...

Page 8: ...p guela en la cinta ancha 6 7 Adem s puede utilizar el dise o del vendaje como gu a a la hora de colocar la cinta l neas grises Para lograr una mayor estabilidad afloje el bobinado de la cinta y apri...

Page 9: ...ixe a na cinta larga 6 7 Al m disso pode utilizar o design da ort tese como guia ao colocar a cinta linhas cinzentas Para alcan ar uma maior estabiliza o solte o enrolamento da cinta e aperte a mais A...

Page 10: ...7 Du kan ocks r tta dig efter st df rbandets design gr linjer n r du tar p bandet Lossa bandets lindning och dra t bandet mer f r att ka stabiliteten Alternativ F r att underl tta behandlingen kan du...

Page 11: ...det 5 Vikle beltet sirkul rt rundt h ndleddet og fest det p det brede beltet 6 7 Ved p f ring av bandasjen kan du ogs orientere deg etter dens m nster gr linje For oppn en sterkere stabilisering l sne...

Page 12: ...it se leve n nauhaan 6 7 Nauhan asettamisessa voit lis ksi k ytt apunasi tuessa olevia merkint j harmaat viivat Vakauden parantamiseksi irrota nauha ja ved se kire mm lle Vaihtoehto Tuen voi kiinnitt...

Page 13: ...fast p den brede rem 6 7 Derudover kan du n r du tager remmen p ogs se p bandagen hvordan det skal g res gr linjer For at opn st rre stabilisering skal du l sne remviklingen og tr kke remmen st rkere...

Page 14: ...tawu promienio wo nadgarstkowego i przymocowa go do szerokiego paska 6 7 Zak adanie paska u atwia dodatkowo wz r aktywnej ortezy zielone linie W celu uzyskania wi kszej stabilno ci poluzowa owini ty p...

Page 15: ...pem na irok p s 6 7 P i p ikl d n p su se nav c m ete dit vzorem band e ed ry Abyste dos hli vy stabilizace povolte ovinut p s a ut hn te ho pevn ji Alternativa Pro snadn j o et en odd lte poloviny p...

Page 16: ...iekan opaska orientova pod a dizajnu band e siv iary Aby ste dosiahli vy iu stabiliz ciu mus te uvo ni vinutie popruhu a pevnej ie pritiahnu popruh Alternat va O ahk o etrovanie odde te polovice popru...

Page 17: ...elhelyez se sor n k vetheti a band zs kialak t s t is sz rke vonalak A fokozottabb stabiliz l s rdek ben laz tsa meg a p ntot s h zza meg er sebben Egy b lehet s g A kisebb m rt k stabiliz l s rdek be...

Page 18: ...zgloba i i kom je pri vrstite na iroku traku 6 7 Dodatno se prilikom postavljanja trake mo ete orijentirati po dizajnu banda e sive linije Za postizanje ve e stabilizacije otpustite namotaj trake i tr...

Page 19: ...ko ru nog zgloba i pri vrstite je na iroku i ak traku 6 7 Dodatno se kod postavljanja trake mo ete orijentisati prema dizajnu banda e sive linije Da biste postigli vec u stabilizaciju otpustite namota...

Page 20: ...og zapestja in ga prilepite na debelej i del traku 6 7 Ob name anju trakov se lahko dodatno ravnate tudi po oblikovanju opornice siva linija Za e bolj o stabilizacijo sprostite zaviti trak in ga ponov...

Page 21: ...linii gri Pentru a ob ine o mai bun stabilizare desface i nf urarea benzii i str nge i mai bine banda Alternativ Pentru o manipulare mai u oar separa i jum t ile benzii desf c nd suprafe ele cu arici...

Page 22: ...2022 01 41 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 velcro 2 3 4 5 6 7 velcro I III velcro C D velcro I III III I ManuTrain velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind EL...

Page 23: ...band n zerinde kenetleyin 6 7 Ek olarak band takarken gri izgiler k lavuz olarak deste i tasarlayabilirsiniz Daha iyi stabilizasyon i in bant sarg s n gev etin ve band daha s k bir ekilde tak n Altern...

Page 24: ...2022 01 45 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind RU...

Page 25: ...asi randmele 5 Keerake rihm mber randme ja kinnitage see laia rihma k lge 6 7 Sideme kuju on Teil abiks rihma paigaldamisel hallid jooned Suurema stabiliseerimise saavutamiseks vabastage seotud rihm j...

Page 26: ...Uzliekot siksnu k orientieri varat izmantot ar atbalsta strukt ru pel k s l nijas Lai nodro in tu maksim lu stabiliz ciju atbr vojiet siksnas tinumu un pievelciet siksnu cie k Alternat va Lai atvieglo...

Page 27: ...s pagal tvaro dizain pilkas linijas Kad pad tis b t stabilesn atlaisvinkite apvyniot dir ir v l j tempkite Kiti variantai Kad b t papras iau atskirkite dir elio puses vien nuo kitos atskirdami lipnius...

Page 28: ...2022 01 52 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 5 4 7 6 HE Bauerfeind ManuTrain PA EL TPS SEBS PE PUR PES CO MD UDI DataMatrix III I B A C D III I I III ManuTrain...

Page 29: ...2022 01 55 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind JA...

Page 30: ...2022 01 57 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind KO...

Page 31: ...2022 01 III I B A C D III I I III ManuTrain 58 AR Bauerfeind ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix ManuTrain 7 1 2 3 5 4 7 6 ManuTrain ManuTrain...

Page 32: ...2022 01 61 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 1 2 3 4 5 6 7 Bauerfeind I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix ZH...

Page 33: ...bauerfeind nl BELGIUM P 32 0 2 527 4060 F 32 0 2 792 5345 E info bauerfeind be BOSNIA AND HERZEGOVINA Bauerfeind d o o Me e Selmovi a 19 71000 Sarajevo P 387 0 33 710 100 F 387 0 33 619 422 E info ba...

Reviews: