A-10 IDENTIFICAZIONE DEI PARTICOLARI
A-10 HOW TO IDENTIFY THE DIFFERENT PARTS
Battuta interna della molla
Spring ledge
Bozzello a violino per paranco
supplementare (opzionale)
Fiddle block for extra tackle (optional)
Bozzello a violino con strozza per paranco
supplementare (opzionale)
Fiddle block with cam for extra tackle (optional)
Cima per paranco supplementare
Line for extra tackle
Perno fissaggio bozzello per paranco supplementare (opzionale)
Pin to connect blocks for extra tackle (optional)
Paranco in tessile (Standard)
Textile tackle
Perno fissaggio
Locking pin
Terminale anti-scarrucolamento con pulegge incorporate
Terminal with integrated pulleys
Boccola di scorrimento
Sliding bush
Perno fissaggio
Locking pin
Terminale anti-scarrucolamento
con pulegge incorporate
Terminal with integrated
pulleys
Molla inox
Stainless steel spring
Tubo telescopico
interno/esterno
Int./ext. telescopic
tube
SPINTA VANG
KICKER THRUST
NIEDERHOLER-DRUCK
POUSSÉE DU HALEBAS
A
LTO
TOP
OBEN
HAUT
Etichetta adesiva.
Corretto posizionamento dell'attacco.
(Vedi C-1.1)
Sticker showing the correct position of the
terminal
(See C-1.1).
Etichetta adesiva -
Sticker
(Regolazione spinta vang) -
(Mechanical kicker thrust regulation)
A-11 IMPIEGHI AMMESSI
Il vang è una specifica attrezzatura che svolge una doppia azione:
• di spinta tramite molla,
• di tiro tramite paranco.
L'azione del vang è esercitata sul boma di imbarcazioni da diporto o
da crociera.
Il vang è stato progettato e realizzato in sei modelli e può essere applicato
su imbarcazioni di, indicativamente, 30÷62 piedi di lunghezza.
Qualsiasi altro impiego viene considerato contrario all'uso previsto e
pertanto improprio.
L'uso, la manutenzione e la riparazione del vang debbono essere affidate
esclusivamente a persone a conoscenza delle sue peculiarità e delle
relative procedure di sicurezza.
È inoltre necessario che siano rispettate tutte le norme antinfortunistiche
e le norme generalmente riconosciute per la sicurezza e la medicina
del lavoro.
A-12 USO IMPROPRIO
Per uso improprio si intende l’uso dell’apparecchiatura secondo criteri di
lavoro non conformi alle istruzioni contenute in questo manuale e che,
comunque, risultassero pericolosi per sè e per gli altri.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
La ditta Soluzioni Meccaniche srl declina ogni responsabilità per incidenti
a persone o cose derivanti dalla inosservanza delle disposizioni ed
istruzioni elencate nel presente manuale e dalla inosservanza delle norme
di sicurezza e prevenzione infortuni vigenti nei vari paesi.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Se l’apparecchiatura viene utilizzata in modo diverso dal consentito,
l’operatore è responsabile della propria sicurezza e di quella delle persone
eventualmente coinvolte.
A-11 PROPER USE
The kicker is a specific system with a double application:
• thrust thanks to the spring,
• pull through the tackle.
The kicker is used on cruising boats.
Any other use is considered as contrary to the proper use and therefore
not allowed.
The conformity and the rigorous respect of the conditions of use,
maintenance and repair specified by the manufacturer, are an essential
component of the proper use.
The use, maintenance and repair of the mechanical kicker have to be
carried out exclusively by people who know its peculiarities and safety
procedures.
Moreover, all safety rules have to be followed.
A-12 WRONG USE
Wrong use indicates the use of the device following working criteria that
do not correspond to the instructions presented in this manual and that
might be dangerous for the operator himself and other people.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Soluzioni Meccaniche srl declines any and every responsibility for
accidents to persons or things deriving from the non-compliance with
both the dispositions and instructions listed in the present manual and the
rules on safety and accident prevention in force in the different countries.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Should the equipment be used in an improper way, the operator is
responsible for his/her own safety and for the persons that may be
involved.
7
um_vang meccanico_it-en_rev. 1.0
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
A