background image

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2016 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

25

26

Fig. 16

Lock

Trabe

Destrabe

Unlock

Destrabe

Deverrouiller

 

FALL HAZARD:

 

From tip over before 

running, jogging, or walking fast, lock the front wheel 

from swiveling.

 

 

PELIGRO DE CAÍDA:

 

 

Evitar vuelcos, 

antes de correr, trotar o caminar rápido, bloquear la 

rueda delantera de girar.

 

DANGER DE CHUTE :

 

 

Pour éviter les 

renversements, avant course, le jogging ou la marche 

rapide, verrouiller la rotation de la roue avant.

16)

 • 

The stroller is equipped with a front 

wheel locking device.

 Front wheel lock 

works in a vertical motion from top to 

bottom, locking and unlocking the wheel 

(Fig. 16).   

• 

El carrito está equipado con un 

dispositivo de traba para la rueda 
delantera. 

La traba de la rueda delantera 

funciona en un movimiento vertical de arriba 

hacia abajo, trabando y destrabando la 

rueda (Fig. 16).

• 

La poussette est équipée d’un dispositif 

de blocage de la roue avant.

 Le verrou 

de la roue avant se braque avec un 

mouvement vertical de haut en bas, 

verrouillant et déverrouillant la roue  

(Fig. 16).

TO SECURE THE CHILD 

PARA SUJETAR AL NIÑO 

POUR ATTACHER L’ENFANT

 WARNING:

 

Avoid serious injury from falling or 

sliding out. Always use the safety harness.  

 

STRANGULATION HAZARD: 

Child 

can strangle in loose straps.  Never leave child in seat 

when straps are loose or undone.

 ADVERTENCIA:

 

Evite lesiones graves por 

caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.

    PELIGRO DEESTRANGULAMIENTO: 

El niño se puede estrangular con las correas sueltas. 

Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén 

sueltas o sin terminar de colocar.

 MISE EN GARDE :

 

Éviter les blessures 

graves causées par une chute ou une glissade. Toujours 

utiliser leharnais de sécurité.

 DANGER D’ÉTRANGLEMENT :

 

Un 

enfant pourrait s’étrangler dans des sangles lâches. Ne 

jamais laisser un enfant dans le siège lorsque les sangles 

sont lâches ou défaites.

Type/Tipo/Type 1, 2

17)

 • The shoulder straps of the 5-point harness 

have 3 attachment positions. Select the 

position that places the shoulder strap level 

with, or below the top of the child’s shoulder 

(Fig. 17a).

• Carefully place the child in the stroller seat 

and bring the safety harness around the 

child’s waist and over the shoulders. Place 

the crotch strap between the child’s legs. 

Insert the male end of each shoulder/waist 

belt into the buckle on the crotch strap. 

Fig. 17a

Summary of Contents for TJ79

Page 1: ...r contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del...

Page 2: ...3 lbs 1 36 kg each The maximum weight can be carried in the side pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg back pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg and canopy pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessive weight may cause a hazardous...

Page 3: ...puede llevar en los bolsillos laterales 2 es de 3 libras 1 36 kg en los bolsillos posteriores 2 es de 3 libras y en los bolsillos de la cubierta es de 2 1 libra 0 45 kg El exceso de peso podr a ocasi...

Page 4: ...t 1 36 kg 3 livres les poches arri re 2 1 36 kg 3 livres et les poches dans l auvent 2 0 45 kg 1 livres L exc s de poids peut affecter l quilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse So...

Page 5: ...el producto para detectar da os en el equipo uniones sueltas piezas faltantes o bordes filosos NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adult...

Page 6: ...oller backwards so that it rests on the handle and rear axle frame and the front wheel forks are pointing upward Fig 1 Incline el carrito hacia atr s de modo que se apoye sobre el manubrio y el armaz...

Page 7: ...secure the fender to the frame use the 4 screws provided Para sujetar el guardabarros al armaz n use los 4 tornillos provistos Pour attacher le pare chocs au cadre utilisez les 4 vis fournies 5 Examin...

Page 8: ...00 328 7363 between the hours of 8 00am and 4 30pm PST for assistance Incline el carrito hacia delante de modo que se apoye en la rueda delantera Para colocar las ruedas traseras empuje el eje de cada...

Page 9: ...los extremos de la bandeja para padres con los accesorios de las partes externas del manubrio Enganche el agujero en la bandeja para padres Tire hacia fuera en el extremo opuesto mientras empuja hacia...

Page 10: ...y trabe la bandeja de manera segura Fig 10b Pour attacher le plateau enfant Ins rer le support du plateau dans l emplacement sur le c t droit de la poign e V rifiez qu il est fermement verrouill en pl...

Page 11: ...ourir avec votre nouveau n dans la voiture la position du si ge Utiliser pour se promener seul Fig 12b Fig 12a Puis tourner onglets sur la poussette Fig 12a REMARQUE languettes de support de si ge d a...

Page 12: ...uiller la roue avant pivotante en position DROITE avant de placer ou de retirer vos enfants de la Poussette Before placing your children in the stroller please follow the instructions below Antes de c...

Page 13: ...vertical de haut en bas verrouillant et d verrouillant la roue Fig 16 TO SECURE THE CHILD PARA SUJETAR AL NI O POUR ATTACHER L ENFANT WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out Always us...

Page 14: ...r la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l paule de l enfant Fig 17a Placer soigneusement l enfant dans le si ge de la poussette et tirer la ceinture de s curit autour de la t...

Page 15: ...re utilis e que pour un enfant d au moins 6 mois Toujours r ajuster le harnais de s curit y compris les ceintures d paules lors du repositionnement du si ge TIRES NEUM TICOS PNEUS 21 Tires are shipped...

Page 16: ...lorsque vous la pliez Fig 22b Fig 22a the stroller in the folded position by locking the fold latch located on the right side of the stroller over the rivet that protrudes from the frame Fig 22b Cier...

Page 17: ...c les deux mains jusqu ce que le cadre est redress et verrouill en position ouvert Fig 23b La Poussette a des verrous ressort des deux c t s de l armature REMARQUE S assurer que les deux verrous sont...

Page 18: ...T AJUSTE DE RUEDAS AJUSTEMENT DE LA ROUE It should be noted that all three wheel vehicles can be easily influenced to deviate from a straight line In most cases strollers can have a tendency to pull t...

Reviews: