background image

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2016 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

11

12

ASSEMBLY  
MONTAJE  AS-
SEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

 

To attach the front wheel, unfold stroller as described in the 

section following: 
Para colocar la rueda delantera, despliegue el carrito como se 

describe en la siguiente sección:
Pour fixer la roue avant, déplier la poussette comme décrit dans 

la section suivante :

FRONT WHEEL 

RUEDA DELANTERA 

ROUE AVANT

 

WARNING:

 

This wheel utilizes a front wheel 

double nut locking system. Please follow all of these 

instructions to ensure the safety of your child. Failure to 

follow these instructions could result in serious injury or 

death.

 

ADVERTENCIA:

 

Esta rueda tiene un sistema 

de traba de tuerca doble para la rueda delantera.

Para proteger la seguridad de su hijo, por favor siga 

todas las instrucciones al pié de la letra.No seguir las 

instrucciones podría resultar en lesiones graves o 

incluso la muerte.

 

AVERTISSEMENT : 

Cette roue avant 

est équipée d’un dispositif de blocage de sécurité à 

écrous couplés. Prière de suivre toutes ces instructions 

afin d’assurer la sécurité de votre enfant. Négliger de 

respecter ces directives pourrait entraîner des blessures 

graves ou même la mort.

Fig. 1

1)

  

• Lean the stroller backwards so that 

it rests on the handle and rear axle 

frame and the front wheel forks 

are pointing upward (Fig. 1).

• Incline el carrito hacia atrás de modo que 

se apoye sobre el manubrio y el armazón 

del eje trasero, y que las horquillas de 

la rueda delantera apunten hacia arriba 

(Fig. 1).

• Appuyez la poussette vers l’arrière de 

manière à ce qu’elle repose sur l’essieu 

arrière et la poignée et que les fourches 

avant pointent vers le haut (Fig. 1).

2)

  

• Slide the front wheel onto the front forks.  

(Fig. 2). 

• Deslice la rueda delantera dentro de las 

horquillas delanteras (Fig. 2).

• Faites glisser la roue avant sur les  

fourches avant (Fig. 2). 

3) 

 

• Slide the retainer plate onto the front  

wheel. Be sure that the raised lip is 

pointing toward the fork and insert it 

into the slot on the fork. The tab on the 

retainer plate must be lined up with the 

slot before tightening the wheel (Fig. 3).

• Inserte la placa de retención en el eje 

de la rueda. La clavija en la punta de la 

placa debe de colocarse hacia adentro, 

de cara a la horquilla. Debe alinear la 

clavija de la placa con el agujero antes 

de atornillar las tuercas para asegurar la 

rueda (Fig. 3).

• Faites glisser la plaque d’arrêt sur la roue 

avant. Assurez-vous que la languette 

relevée pointe en direction de la fourche 

et insérez-la dans la fente de la fourche. 

Avant de serrer la roue, alignez la 

languette de la plaque d’arrêt avec la 

fente (Fig. 3). 

Fig. 2

Fig. 3

Retainer Plate

Placa de Retención

Plaque d’arrêt

Axel Nut 

Tuerca del Eje 

Écrou d’essieu

Axel and Hub

Eje y Cubo

Essieu et Moyeu

Front Fork

Horquilla Delantera

Fourche Avant

Slot

Ranura

Fente

 

Summary of Contents for TJ79

Page 1: ...r contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del...

Page 2: ...3 lbs 1 36 kg each The maximum weight can be carried in the side pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg back pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg and canopy pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessive weight may cause a hazardous...

Page 3: ...puede llevar en los bolsillos laterales 2 es de 3 libras 1 36 kg en los bolsillos posteriores 2 es de 3 libras y en los bolsillos de la cubierta es de 2 1 libra 0 45 kg El exceso de peso podr a ocasi...

Page 4: ...t 1 36 kg 3 livres les poches arri re 2 1 36 kg 3 livres et les poches dans l auvent 2 0 45 kg 1 livres L exc s de poids peut affecter l quilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse So...

Page 5: ...el producto para detectar da os en el equipo uniones sueltas piezas faltantes o bordes filosos NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adult...

Page 6: ...oller backwards so that it rests on the handle and rear axle frame and the front wheel forks are pointing upward Fig 1 Incline el carrito hacia atr s de modo que se apoye sobre el manubrio y el armaz...

Page 7: ...secure the fender to the frame use the 4 screws provided Para sujetar el guardabarros al armaz n use los 4 tornillos provistos Pour attacher le pare chocs au cadre utilisez les 4 vis fournies 5 Examin...

Page 8: ...00 328 7363 between the hours of 8 00am and 4 30pm PST for assistance Incline el carrito hacia delante de modo que se apoye en la rueda delantera Para colocar las ruedas traseras empuje el eje de cada...

Page 9: ...los extremos de la bandeja para padres con los accesorios de las partes externas del manubrio Enganche el agujero en la bandeja para padres Tire hacia fuera en el extremo opuesto mientras empuja hacia...

Page 10: ...y trabe la bandeja de manera segura Fig 10b Pour attacher le plateau enfant Ins rer le support du plateau dans l emplacement sur le c t droit de la poign e V rifiez qu il est fermement verrouill en pl...

Page 11: ...ourir avec votre nouveau n dans la voiture la position du si ge Utiliser pour se promener seul Fig 12b Fig 12a Puis tourner onglets sur la poussette Fig 12a REMARQUE languettes de support de si ge d a...

Page 12: ...uiller la roue avant pivotante en position DROITE avant de placer ou de retirer vos enfants de la Poussette Before placing your children in the stroller please follow the instructions below Antes de c...

Page 13: ...vertical de haut en bas verrouillant et d verrouillant la roue Fig 16 TO SECURE THE CHILD PARA SUJETAR AL NI O POUR ATTACHER L ENFANT WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out Always us...

Page 14: ...r la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l paule de l enfant Fig 17a Placer soigneusement l enfant dans le si ge de la poussette et tirer la ceinture de s curit autour de la t...

Page 15: ...re utilis e que pour un enfant d au moins 6 mois Toujours r ajuster le harnais de s curit y compris les ceintures d paules lors du repositionnement du si ge TIRES NEUM TICOS PNEUS 21 Tires are shipped...

Page 16: ...lorsque vous la pliez Fig 22b Fig 22a the stroller in the folded position by locking the fold latch located on the right side of the stroller over the rivet that protrudes from the frame Fig 22b Cier...

Page 17: ...c les deux mains jusqu ce que le cadre est redress et verrouill en position ouvert Fig 23b La Poussette a des verrous ressort des deux c t s de l armature REMARQUE S assurer que les deux verrous sont...

Page 18: ...T AJUSTE DE RUEDAS AJUSTEMENT DE LA ROUE It should be noted that all three wheel vehicles can be easily influenced to deviate from a straight line In most cases strollers can have a tendency to pull t...

Reviews: