B. Braun Aesculap Instructions For Use/Technical Description Download Page 8

fr

Aesculap

®

 

Écarteurs avec articulations et tige filetée

Légende 

1

Charnière

2

Tige filetée

1.

À propos de ce document

Remarque

Les risques généraux d’une intervention chirurgicale ne sont pas décrits dans le présent mode d’emploi.

1.1

Domaine d’application

Ce mode d'emploi s'applique aux écarteurs avec articulations et tige filetée.

Remarque

Le marquage CE applicable au produit est visible sur l’étiquette ou l’emballage du produit.

Pour consulter le mode d'emploi spécifique du produit et avoir des informations sur la compatibilité des maté-
riaux et sa durée de vie, voir B. Braun eIFU à l’adresse eifu.bbraun.com

1.2

Mises en garde

Les avertissements alertent sur les dangers pour le patient, l’utilisateur et/ou le produit qui peuvent survenir lors de
l’utilisation du produit. Les avertissements sont marqués comme suit:

 

AVERTISSEMENT

Désigne un danger éventuellement imminent. Si ce danger ne peut être évité, il peut avoir pour conséquence 
des blessures légères ou modérées.

 

ATTENTION

Désigne un risque éventuel d’endommagement matériel. Si cela n’est pas évité, le produit peut être endom-
magé.

2.

Application clinique

2.1

Domaines d’application et restriction d’application

2.1.1

Utilisation prévue

Les écarteurs s’utilisent pour un usage chirurgical universel dans toutes les disciplines.

2.1.2

Indications

Remarque

Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit non conforme aux indications mentionnées ou
aux applications décrites.

Pour des indications, voir Utilisation prévue.

2.1.3

Contre-indications

Aucune contre-indication connue.

2.2

Consignes de sécurité

2.2.1

Utilisateur clinique

Consignes générales de sécurité

Pour éviter les dommages provoqués par une préparation ou une application incorrectes et ne pas remettre en cause
les droits à prestations de garantie et la responsabilité:

N’utiliser ce produit que conformément au présent mode d’emploi.

Respecter les informations sur la sécurité et les consignes de maintenance.

Confier le fonctionnement et l’utilisation du produit et des accessoires uniquement à des personnes disposant de
la formation, des connaissances et de l’expérience requises.

Conserver le produit neuf ou non utilisé dans un endroit sec, propre et protégé.

Vérifier le bon fonctionnement et le bon état du produit avant de l’utiliser.

Le mode d’emploi doit être conservé en un lieu accessible à l’utilisateur.

Remarque

L’utilisateur est tenu de signaler tous les incidents graves liés au produit au fabricant et à l’autorité compétente de
l’État dans lequel l’utilisateur est établi.

Notes sur les procédures chirurgicales

L’utilisateur porte la responsabilité de l’exécution de l’opération.
Afin d’assurer l’utilisation réussie du produit, il faut avoir reçu la formation médicale correspondante et maîtriser de
manière théorique et pratique l’ensemble des techniques opératoires nécessaires, y compris l’application de ce pro-
duit.
L’utilisateur est tenu de s’informer auprès du fabricant dans la mesure où la situation préopératoire est confuse en
ce qui concerne l’application du produit.

2.2.2

Stérilité

Le produit est livré non stérile.

Nettoyer le produit neuf sortant d’usine après le retrait du conditionnement de transport et avant la première
stérilisation.

2.3

Utilisation

 

AVERTISSEMENT

Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement!

Avant chaque application, procéder à un examen du produit pour détecter: toutes pièces lâches, tordues, 
brisées, fissurées, usées ou rompues.

Procéder à un contrôle de fonctionnement avant chaque utilisation.

3.

Procédé de traitement stérile validé

3.1

Consignes générales de sécurité

Remarque

En matière de traitement stérile, respecter les prescriptions légales nationales, les normes et directives nationales et
internationales ainsi que les propres dispositions relatives à l’hygiène.

Remarque

Pour les patients atteints de la maladie de Creutzfeldt-Jakob (CJ), soupçonnés d’être atteints de CJ ou d’éventuelles
variantes, respecter les réglementations nationales en vigueur pour la préparation stérile des produits.

Remarque

Le traitement stérile en machine doit être préféré au nettoyage manuel du fait de résultats de nettoyage meilleurs et
plus fiables.

Remarque

On notera que la réussite du traitement stérile de ce produit médical ne peut être garantie qu’après validation préa-
lable du procédé de traitement stérile. La responsabilité en incombe à l’exploitant/au responsable du traitement sté-
rile.

Remarque

Si aucune stérilisation finale n'a lieu, des produits de décontamination virocides doivent être utilisés.

Remarque

Pour des informations actuelles sur la préparation et la compatibilité des matériaux, consulter également B. Braun
eIFU à l’adresse eifu.bbraun.com
Le procédé validé de stérilisation à la vapeur a été réalisé dans le système de conteneurs stériles Aesculap.

3.2

Remarques générales

Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent faire obstacle au nettoyage ou le rendre inefficace et entraîner
une corrosion. Un intervalle de 6 h entre utilisation et traitement stérile ne devrait par conséquent pas être dépassé,
de même qu’il ne faut pas appliquer de températures de prélavage fixantes >45 °C ni utiliser de produits désinfec-
tants fixants (substance active: aldéhyde, alcool).
Un surdosage du produit de neutralisation ou du détergent de base peut entraîner une agression chimique et/ou le
palissement et l’illisibilité visuelle ou mécanique de l’inscription laser sur l’acier inoxydable.
Sur l’acier inoxydable, les résidus contenant du chlore ou des chlorures (p. ex. les résidus opératoires, médicaments,
solutions salines, eau pour le nettoyage, la décontamination et la stérilisation) entraînent des dégâts dus à la corro-
sion (corrosion perforatrice, sous contrainte) et donc la dégradation des produits. Les résidus sont éliminés par rin-
çage suffisamment abondant à l’eau déminéralisée et séchage consécutif.
Sécher ensuite si nécessaire.
Seuls doivent être utilisés des produits chimiques de traitement contrôlés et validés (p. ex. agrément VAH ou FDA ou
marquage CE) et recommandés par le fabricant des produits chimiques quant à la compatibilité avec les matériaux.
Toutes les prescriptions d’application du fabricant des produits chimiques doivent être strictement respectées. Dans
le cas contraire, les problèmes suivants peuvent survenir:

Modification d’aspect du matériau, p. ex. palissement ou altérations de couleur du titane ou de l’aluminium. Sur
l’aluminium, des altérations de surface visibles peuvent se produire dès une valeur de pH de >8 dans la solution
utilisée.

Détériorations de matériau telles que corrosion, fissures, cassures, vieillissement prématuré ou dilatations.

Pour le nettoyage, ne pas utiliser de brosses métalliques, ni d’autres produits abrasifs pouvant abîmer la surface,
faute de quoi il y a risque de corrosion.

Pour des informations plus détaillées sur un retraitement hygiéniquement sûr qui ménage les matériaux et
conserve leur valeur aux produits, consulter www.a-k-i.org rubrique "AKI-Brochures", "Red brochure".

3.3

Produits réutilisables

Les influences du traitement, qui entraînent un endommagement du produit, ne sont pas connues.
Des tests visuels et fonctionnels attentifs avant la prochaine utilisation constituent le meilleur moyen de détecter
un produit qui n’est plus fonctionnel, voir Inspection.

3.4

Préparation sur le lieu d’utilisation

Le cas échéant, rincer les surfaces non visibles, de préférence avec de l'eau déminéralisée, par exemple à l'aide
d'une seringue à usage unique.

Retirer si possible complètement les résidus opératoires visibles avec un chiffon humide non pelucheux.

Pour le nettoyage et la décontamination, transporter le produit sec dans un container d’élimination des déchets
fermé dans un délai de 6 h.

3.5

Vérification, entretien et contrôle

3.5.1

Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de traitement

Risque de dégradation ou de destruction du produit en raison d’un produit de nettoyage/désinfection inadéquat
et/ou des températures trop élevées! 

En respectant les instructions du fabricant, utiliser des agents de nettoyage et de désinfection

approuvés pour (par exemple l’aluminium, les plastiques, l’acier haute qualité),

qui n'attaquent pas les plastifiants (p. ex. en silicone).

Respecter les indications sur la concentration, la température et le temps d’action.

Ne pas dépasser la température de désinfection de 95 °C.

Pour les produits avec des couches de plasma (par exemple les instruments Noir) l’utilisation de méthodes de net-
toyage spéciales avec addition de produits chimiques oxydants (comme le peroxyde d’hydrogène H

2

O

2

) entraîne la

détérioration ou l’abrasion de la couche.

Ne pas utiliser de produits chimiques oxydants pour le nettoyage.

En cas d’évacuation à l’état humide, utiliser un produit de nettoyage/décontamination adéquat. Pour éviter la
formation de mousse et la réduction de l’efficacité du processus chimique: avant le nettoyage et la désinfection
en machine, rincer le produit abondamment à l’eau courante

Placer la protection des mors sur le produit.

Si les produits microchirurgicaux peuvent être fixés de façon fiable et adaptée au nettoyage dans une machine
ou sur un support de rangement, nettoyer et décontaminer les produits microchirurgicaux en machine.

3.5.2

Procédé de nettoyage et de désinfection validé

Procédé validé

Particularités

Référence

Nettoyage manuel avec déconta-
mination par immersion

OM061R, OM062R, OM063R, 
OM070R, OM071R, OM072R, 
OM073R

Brosse de nettoyage adaptée

Seringue jetable de 20 ml

Laisser les extrémités de travail 
ouvertes pour le nettoyage.

Nettoyer le produit en ouvrant 
les articulations mobiles ou en 
les actionnant.

Phase de séchage: Utiliser un 
chiffon non pelucheux ou de 
l’air comprimé médical 

Chapitre Nettoyage/désinfection 
manuels et sous-chapitre:

Chapitre Nettoyage manuel 
avec décontamination par 
immersion

Nettoyage manuel aux ultrasons et 
désinfection par immersion

Brosse de nettoyage adaptée

Seringue jetable de 20 ml

Laisser les extrémités de travail 
ouvertes pour le nettoyage.

Nettoyer le produit en ouvrant 
les articulations mobiles ou en 
les actionnant.

Phase de séchage: Utiliser un 
chiffon non pelucheux ou de 
l’air comprimé médical 

Chapitre Nettoyage/désinfection 
manuels et sous-chapitre:

Chapitre Nettoyage manuel 
aux ultrasons et décontamina-
tion par immersion

Nettoyage alcalin en machine et 
désinfection thermique

OM061R, OM062R, OM063R, 
OM070R, OM071R, OM072R, 
OM073R

Brosse de nettoyage adaptée

Seringue jetable de 20 ml

Placer la protection des mors 
sur le produit.

Poser le produit dans un panier 
perforé convenant au net-
toyage (éviter les zones sans 
contact avec la solution).

Laisser les extrémités de travail 
ouvertes pour le nettoyage.

Poser le produit avec articula-
tion ouverte dans le panier per-
foré.

Chapitre Nettoyage/désinfection 
en machine et sous-chapitre:

Chapitre Nettoyage alcalin en 
machine et désinfection ther-
mique

Summary of Contents for Aesculap

Page 1: ...strument med leder och gängad stång fi Käyttöohje Tekninen kuvaus Nivelillä ja kierretangolla varustetut levitysinstrumentit lv Lietošanas instrukcijas tehniskais apraksts Izkliedēšanas instrumenti ar savienojumiem un vītņstieni lt Naudojimo instrukcija techninis aprašas Skėtimo instrumentai su jungtimis ir srieginiais strypais ru Инструкция по примению Техническое описание Самоудерживаемые расшир...

Page 2: ...st be removed by rinsing thoroughly with demineralized water and then drying Additional drying if necessary Only process chemicals that have been tested and approved e g VAH or FDA approval or CE mark and which are compatible with the product s materials according to the chemical manufacturers recommendations may be used for processing the product All the chemical manufacturer s application specif...

Page 3: ...all accessible surfaces are moistened Phase IV Rinse flush the product thoroughly all accessible surfaces under running water Mobilize non rigid components such as set screws joints etc during final rinse Rinse lumens with an appropriate disposable syringe at least five times Drain any remaining water fully Phase V Dry the product in the drying phase with suitable equipment e g cloth compressed ai...

Page 4: ...otch Close the locks so that the jaw tips just touch each other Place the product in its holder or on a suitable tray Ensure that sharp edges are covered Ensure that the packaging provides sufficient protection against contamination of the product during storage 3 11 Steam sterilization Note To avoid breakage due to stress crack corrosion sterilize the instruments with the lock fully open or locke...

Page 5: ...ffbasis Aldehyd Alkohol verwendet werden Überdosierte Neutralisationsmittel oder Grundreiniger können zu einem chemischen Angriff und oder zur Verblas sung und visuellen oder maschinellen Unlesbarkeit der Laserbeschriftung bei nicht rostendem Stahl führen Bei nicht rostendem Stahl führen Chlor bzw chloridhaltige Rückstände z B OP Rückstände Arzneimittel Koch salzlösungen im Wasser zur Reinigung De...

Page 6: ...en mit einer geeigneten Einmalspritze mindestens 5 mal spülen Restwasser ausreichend abtropfen lassen Phase V Produkt in der Trocknungsphase mit den geeigneten Hilfsmitteln z B Tücher Druckluft trocknen siehe Vali diertes Reinigungs und Desinfektionsverfahren 3 7 Maschinelle Reinigung Desinfektion Hinweis Das Reinigungs und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen z...

Page 7: ...ließen bis sich die Maulspitzen berühren Produkt in zugehörige Lagerung einsortieren oder auf geeigneten Siebkorb legen Sicherstellen dass vorhandene Schneiden geschützt sind Sicherstellen dass die Verpackung eine Rekontamination des Produkts während der Lagerung verhindert 3 11 Dampfsterilisation Hinweis Zur Vermeidung von Brüchen aufgrund von Spannungsrisskorrosion Instrumente mit Sperre offen o...

Page 8: ... chimique et ou le palissement et l illisibilité visuelle ou mécanique de l inscription laser sur l acier inoxydable Sur l acier inoxydable les résidus contenant du chlore ou des chlorures p ex les résidus opératoires médicaments solutions salines eau pour le nettoyage la décontamination et la stérilisation entraînent des dégâts dus à la corro sion corrosion perforatrice sous contrainte et donc la...

Page 9: ...nt le rinçage final faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage articulations etc Rincer les lumières à au moins 5 reprises avec une seringue à usage unique appropriée Laisser s égoutter suffisamment l eau résiduelle Phase V Sécher le produit dans la phase de séchage avec les moyens adaptés p ex lingettes air comprimé voir Procédé de nettoyage et de désinfection validé 3 7 Nett...

Page 10: ...sculap voir Service Technique 3 10 Traitement de la pièce à main pistolet Protéger comme il se doit les produits ayant des extrémités de travail fines Fixer les produits avec mécanisme de blocage à l état ouvert ou au maximum au premier cran Fermer les arrêts jusqu à ce que les pointes du mors se touchent Placer l implant dans son rangement ou dans un panier adéquat Veiller à ce que les éventuels ...

Page 11: ...iones químicas y o decoloración así como la ilegibilidad visual o automática de las inscripciones de láser en el acero inoxidable En el caso de productos de acero inoxidable los restos de cloro y sustancias cloradas p ej los contenidos en residuos de intervenciones quirúrgicas fármacos soluciones salinas agua para limpieza desinfección y esterilización pueden provocar daños irreversibles por corro...

Page 12: ...n una jeringa desechable adecuada Dejar escurrir suficientemente los restos de agua Fase V Secar el producto durante la Fase de secado con toallitas o con aire comprimido de uso médico ver Proceso homologado de limpieza y desinfección 3 7 Limpieza Desinfección automáticas Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada p ej autorizada por la FDA y con marcado CE con...

Page 13: ...el cierre abierto o como máximo en la primera ranura Cerrar los bloqueos hasta que se toquen las puntas de la pieza boca Colocar el producto en el soporte o en la cesta correspondientes Asegurarse de que los filos cortantes existentes están protegidos Asegurarse de que el envase es fiable y que impedirá una recontaminación del producto durante su almacena miento 3 11 Esterilización por vapor Nota ...

Page 14: ...r l acciaio inossidabile far sbiadire e rendere illeggibili visivamente o meccanicamente le incisioni al laser Per l acciaio inossidabile i residui contenenti cloro e cloruri come ad es quelli operatori di farmaci soluzioni saline dell acqua usata per la pulizia disinfezione e sterilizzazione possono causare danni da corrosione corrosione per forante tensocorrosione con conseguente distruzione dei...

Page 15: ...te usando una siringa monouso idonea Far sgocciolare sufficientemente l acqua residua Fase V Asciugare il prodotto in fase di asciugatura con i mezzi adeguati per es teli aria compressa vedere Processo di pulizia e disinfezione validato 3 7 Pulizia disinfezione automatiche Nota In linea di principio la lavatrice disinfettore deve avere un efficacia testata ad es omologazione FDA oppure marchio CE ...

Page 16: ...nte i prodotti con estremità di lavoro sottili Fissare il prodotto con il fermo aperto o massimo sulla prima tacca Chiudere i fermi finché le punte del morso si toccano Disporre il prodotto in un alloggiamento adeguato o metterlo in un cestello idoneo Verificare che i taglienti pre senti siano adeguatamente protetti Accertarsi che l imballo impedisca eventuali ricontaminazioni del prodotto durante...

Page 17: ...po de 6 h entre a aplicação e a preparação nem se devem utilizar temperaturas de pré limpeza 45 C ou desinfectantes que fixem as incrustações base da substância activa aldeído álcool Os produtos de neutralização ou detergentes básicos quando usados excessivamente em aço inoxidável podem pro vocar corrosão química e ou desbotamento e ilegibilidade visual ou automática das inscrições a laser Os resí...

Page 18: ...es com uma seringa descartável Para tal assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas Fase IV Lavar completamente o produto todas as superfícies acessíveis sob água corrente Mover os componentes móveis por exemplo parafusos de ajuste articulações etc durante a lavagem final Lavar os lúmens com uma seringa descartável adequada pelo menos 5 vezes Deixar escorrer bem a água excedente F...

Page 19: ...cionar todas as peças móveis p ex dobradiças fechos bloqueios peças deslizantes etc quanto ao seu devido funcionamento Verificar a compatibilidade com os produtos correspondentes Separar de imediato um produto com uma avaria de funcionamento e enviá lo para o serviço de assistência téc nica da Aesculap ver Serviço de assistência técnica 3 10 Embalagem Proteger devidamente o produto com extremidade...

Page 20: ...peraturen 45 C noch fixerende desinfectantia op basis van aldehyde alcohol worden gebruikt Overdosering van neutralisatiemiddelen of basisreinigers kan chemische aantasting en of verbleking van de laserop schriften veroorzaken bij roestvrij staal waardoor deze visueel of machinaal onleesbaar worden Chloor en chloridehoudende residuen bijv in operatieresten medicijnen zoutoplossingen het reinigings...

Page 21: ...e wegwerpspuit Laat het restvocht voldoende afdruipen Fase V Het product moet in de droogfase met geschikte hulpmiddelen bijvoorbeeld doeken perslucht worden gedroogd zie Gevalideerd reinigings en desinfectieprocedé 3 7 Machinale reiniging desinfectie Opmerking Het reinigings en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten bijvoorbeeld FDA toe lating respectievelijk CE me...

Page 22: ...nten elkaar raken Product in bijbehorende opslag sorteren of op geschikte zeefmand plaatsen Zorg voor een goede bescherming van eventuele snijvlakken Zorg ervoor dat de verpakking herverontreiniging van het product tijdens de opslag verhindert 3 11 Stoomsterilisatie Opmerking Steriliseer instrumenten met open blokkeerinrichting of vergrendeld in de eerste blokkeertand om breuk door span ningscorro...

Page 23: ...blegning og visuel eller maskinel ulæselighed af laserpåskriften ved rustfri stål Ved rustfrit stål vil klor eller kloridholdige restprodukter som f eks er indeholdt i OP restprodukter lægemidler kogesaltsopløsninger eller i vandet til rengøring desinfektion og sterilisation medføre korrosionsskader gravrust spændingskorrosion og dermed en ødelæggelse af produkterne Til fjernelse skal der udføres ...

Page 24: ...5 gange med en egnet engangssprøjte Det resterende vand dryppes godt af Fase V Tør produktet i tørrefasen med egnede hjælpemidler f eks klude trykluft se Validerede rengørings og desin fektionsprocedurer 3 7 Maskinel rengøring desinfektion Henvisning Rengørings og desinfektionsudstyret skal principielt have en afprøvet effektivitet f eks FDA godkendelse eller CE mærkning i overensstemmelse med DA ...

Page 25: ... lukkes så tæt at spidserne berører hinanden Produkterne sorteres på de tilhørende opbevaringssteder eller lægges på en egnet trådkurv Sørg for at eksiste rende skær er beskyttede Det skal sikres at emballagen forhindrer rekontaminering af produktet ved længere tids opbevaring 3 11 Dampsterilisation Henvisning For at undgå brud på grund af spændingskorrosion steriliseres instrumenterne med låsemek...

Page 26: ...rengöring desinfektion och sterilisering till korrosionsskador gropfrätning spänningskorrosion och därmed till att produkterna förstörs För att avlägsna resterna måste tillräcklig sköljning med totalt avsaltat vatten och åtföl jande torkning utföras Eftertorka vid behov Endast sådana processkemikalier får användas som är kontrollerade och godkända t ex VAH eller FDA godkän nande eller CE märkning ...

Page 27: ...er osv vid slutsköljningen Skölj lumen minst 5 gånger med en passande engångsspruta Låt återstående vatten rinna av tillräckligt Fas V Torka produkten under torkningsfasen med lämpliga tillbehör t ex dukar eller tryckluft se Validerad procedur för rengöring och desinficering 3 7 Maskinell rengöring Desinficering Tips Rengörings och desinfektionsapparaten måste alltid vara testad med avseende på fu...

Page 28: ... med fin arbetsände på lämpligt sätt Fixera produkter med spärr öppna eller maximalt i den första skåran Stäng spärrarna så mycket att gapspetsarna vidrör varandra Lägg produkten i avsedd behållare eller i en lämplig trådkorg Se till att befintliga eggar är skyddade Bekräfta att förpackningen förhindrar att produkten kontamineras på nytt under lagringen 3 11 Ångsterilisering Tips Undvik brott på g...

Page 29: ...i tehdä merkintöjen silmin tai koneellisesti tapahtuvan lukemisen mahdottomaksi Kloori tai kloridipitoiset jäämät esim leikkausjäämät lääkkeet keittosuolaliuokset tai puhdistukseen desinfiointiin ja sterilointiin käytetty vesi voivat aiheuttaa ruostumattomaan teräkseen korroosiovaurioita reikien syöpymistä jännitysvaurioita ja tuhota täten nämä tuotteet Niiden poistamiseksi tulee suorittaa riittäv...

Page 30: ...iskua Anna veden valua pois riittävän hyvin Vaihe V Kuivaa tuote kuivausvaiheen aikana sopivin välinein esim liinoilla paineilmalla katso Validoitu puhdistus ja desinfiointimenetelmä 3 7 Koneellinen puhdistus ja desinfiointi Viite Puhdistus ja desinfiointilaitteen tehokkuudesta on pääsääntöisesti oltava todistus esim FDA hyväksyntä tai stan dardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE merkintä Viite Käytös...

Page 31: ...asti tai jätä auki Lukitse lukitukset niin että työskentelypään kärjet koskettavat toisiaan juuri ja juuri Laita tuote sille kuuluvaan säilytyspaikkaan tai pane se sopivaan instrumenttikoriin Varmista että tuotteessa olevat leikkausterät on suojattu Varmista että pakkaus estää tuotteen kontaminaation säilytyksen aikana 3 11 Höyrysterilointi Viite Jännityskorroosion aiheuttamien murtumien välttämis...

Page 32: ...oru vai hlorīdus piemēram ķirurģiskās atliekas zāles sāls šķīdumi un tīrīšanas dezinfekcijas un sterilizācijas ekspluatācijā izmantojamais ūdens radīs korozijas bojājumus punktveida slodzes radītā korozija un izraisīs nerūsējošā tērauda izstrādājumu iznīcināšanu Lai notīrītu jāveic rūpīga skalošana ar pilnīgi atsāļotu ūdeni ar tai sekojošu žāvēšanu Vajadzības gadījumā žāvēt atkārtoti Var izmantot ...

Page 33: ...āvēšanas fāzē izmantojot piemērotu aprīkojumu piemēram drānu saspiestu gaisu skatīt Apstiprināta tīrīšanas un dezinfekcijas procedūra 3 7 Mehāniska tīrīšana dezinfekcija Piezīme Tīrīšanas un dezinfekcijas ierīcei jābūt ar pārbaudītu efektivitāti piemēram FDA apstiprinājums vai CE marķējums saskaņā ar DIN EN ISO 15883 Piezīme Izmantotā tīrīšanas un dezinfekcijas ierīce regulāri jāapkopj un jākontro...

Page 34: ...aprīkoti ar sprūdmehānismu pilnībā atvērtus vai pagrieztus ne vairāk kā līdz pirma jam ierobam Aizveriet slēdzenes tā lai spīles gali viegli pieskartos viens otram Ievietojiet izstrādājumu tā turētājā vai uz piemērotas paplātes Pārliecinieties vai asas malas ir pārklātas Pārliecinieties ka iepakojums nodrošina pietiekamu aizsardzību pret produkta piesārņošanu uzglabāšanas laikā 3 11 Sterilizācija ...

Page 35: ...loro arba chloridų pvz chirurginiuose likučiuose vaistuose fiziologiniuose tirpaluose ir valymo dezinfekavimo ir sterilizavimo vandenyje naudojamame darbiniame vandenyje sukels korozijos pažeidimą įdubimą streso koroziją ir sunaikins nerūdijančiojo plieno gaminius Šiuos likučius šalinkite skalaudami pakankamu visiškai demineralizuoto vandens kiekiu vėliau džiovindami Jei reikia džiovinkite papildo...

Page 36: ...nkama įranga pvz šluoste suslėgtasis oras džiovinimo fazėje žr Patvirtintos valymo ir dezinfekavimo procedūros 3 7 Mechaninis valymas dezinfekavimas Pastaba Valymo ir dezinfekavimo prietaisų efektyvumas turi būti patvirtintas pvz FDA patvirtinimas arba CE ženklas pagal DIN EN ISO 15883 Pastaba Naudojamas valymo ir dezinfekavimo prietaisas turi būti reguliariai prižiūrimas ir tikrinamas 3 7 1 Autom...

Page 37: ...s su reketiniais mechanizmais visiškai atidarytas arba uždarytas ne daugiau negu iki pirmosios įpjovos Uždarykite spynas taip kad spaustuvų galai vos liestų vienas kitą Padėkite gaminį į laikiklį arba tinkamą dėklą Įsitikinkite kad aštrios briaunos yra uždengtos Įsitikinkite kad sandėliuojant pakuotė užtikrina pakankamą apsaugą nuo gaminio užteršimo 3 11 Sterilizavimas garais Pastaba Siekdamiišven...

Page 38: ...пшие после операции загрязнения могут затруднить очистку или сделать ее неэф фективной и вызвать коррозию В связи с этим нельзя превышать интервал равный 6часам между при менением и обработкой нельзя применять фиксирующие температуры предварительной обработки 45 C и нельзя использовать фиксирующие дезинфицирующие средства на основе активных веществ альдегид спирт Превышение разрешенной дозировки н...

Page 39: ...изделие полностью все доступные поверхности обмыть прополоскать проточной водой При промывке сдвигать детали например регулировочные винты шарниры и т д которые не зафиксированы неподвижно Дать стечь остаткам воды Фаза III Полностью погрузить продукт в дезинфицирующий раствор При дезинфекции сдвигать детали например регулировочные винты шарниры и т д которые не зафиксированы неподвижно В начале об...

Page 40: ...изделие с длинной и тонкой геометрией в частности вращающиеся инстру менты на деформацию Проверить спиральный элемент изделия на наличие повреждений Проверить режущие кромки на целостность остроту наличие засечек или других повреждений Проверить наличие на поверхностях грубых изменений Проверить наличие на изделии заусенцев которые могут повредить ткани или хирургические пер чатки Проверить издели...

Page 41: ...49 7461 95 1601 Fax 49 7461 16 2887 E Mail ats aesculap de Адреса других сервисных центров можно узнать по вышеуказанному адресу 5 Утилизация ВНИМАНИЕ Опасность инфицирования со стороны зараженных изделий Соблюдайте предписания действующие в вашей стране при утилизации или вторичной переработке изделия его компонентов и упаковки ВНИМАНИЕ Опасность получения травм из за острых и или острых предмето...

Page 42: ... mít za následek chemické napa dení a nebo vyblednutí a vizuální nebo strojní nečitelnost laserových popisků na nerezavějící oceli U nerezavějících ocelí vedou zbytky chlóru nebo chloridů např zbytky po operaci medikamenty roztoky kuchyňské soli obsažené ve vodě k čištění desinfekci a sterilizaci ke korozním poškozením důlková koroze koroze po mecha nickém napětí a tím ke zničení výrobků K odstran...

Page 43: ...při konečném oplachu pohybujte Propláchněte lumen vhodnou stříkačkou na jedno použití nejméně 5 krát Zbytkovou vodu nechte dostatečně okapat Fáze V Ve fázi sušení vysušte výrobek s použitím vhodných pomocných prostředků např utěrek stlačeného vzduchu viz Validovaný postup čištění a dezinfekce 3 7 Strojní čištění dezinfekce Upozornĕní Čistící a desinfekční přístroj musí mít ověřenou účinnost např p...

Page 44: ...západce Uzávěry uzavřete tak aby se dotýkaly špiček čelistí Výrobek uložte na příslušné skladovací místo nebo do vhodného sítového koše Zajistěte ochranu ostří nástrojů Zajistěte aby obal zabezpečil uložený výrobek v průběhu skladování proti opětovné kontaminaci 3 11 Parní sterilizace Upozornĕní Nástroje s uzávěremsterilizujte otevřené nebo zafixované maximálněna první západce aby nedošlo ke zlome...

Page 45: ... pomiędzy zastosowaniem i przygotowaniem stosować utrwalających temperatur podczas wstępnego czyszczenia 45 C oraz utrwalających środków dezynfekcyjnych substancje aktywne aldehyd alkohol Zbyt duża ilość środków neutralizujących lub środków do czyszczenia może oddziaływać chemicznie na stal nie rdzewną urządzenia i lub spowodować wyblaknięcie i nieczytelność oznaczeń laserów Pozostałości chloru lu...

Page 46: ... w roztworze dezynfekcyjnym Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami jak na przykład pokrętła regulacyjne przeguby etc Na początku czasu oddziaływania tunele należy przepłukać co najmniej pięciokrotnie za pomocą strzykawki jed norazowej Należy przy tym zwrócić uwagę aby wszystkie dostępne powierzchnie były pokryte roztworem Faza IV Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać b...

Page 47: ...i parowej olejem w aerozolu STERILIT I JG600 albo za pomocą olejarki STERILIT I JG598 Sprawdzić działanie produktu Sprawdzić czy wszystkie części ruchome np zawiasy zamki blokady części ślizgowe itd działają prawidłowo Sprawdzić kompatybilność z produktami stanowiącymi wyposażenie Niesprawny produkt należy natychmiast wyłączyć z użytkowania i przekazać serwisowi technicznemu Aesculap patrz Serwis ...

Page 48: ...orózie dierová korózia napäťová korózia a tým zni čenie výrobku Odstránite ich dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením Dosušiť ak je potrebné Používať smiete len tie procesné chemikálie ktoré sú certifikované a schválené napr certifikát VAH alebo FDA príp označenie CE a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály Všetky spôsoby použitia d...

Page 49: ...yť vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou najmenej 5 krát Zvyškovú vodu nechajte dostatočne odkvapkať Fáza V Výrobok vo fáze sušenia sušiť za pomoci vhodnej pomôcky napr obrúsok stlačený vzduch pozri Vhodné postupy čistenia a dezinfekcie 3 7 Strojové čistenie dezinfekcia Oznámenie Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť napr osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN...

Page 50: ...dložte na príslušné miesto skladovania alebo položte na vhodný sieťový kôš Ubezpečte sa že ostria ktoré sú k dispozícii sú chránené Uistite sa že balenie zabraňuje kontaminácii produktu počas skladovania 3 11 Parná sterilizácia Oznámenie Aby sa zabránilo poškodeniu vplyvom korózií pod napätím sterilizujte nástroje s uzáverom otvoreným alebo zafixova ným maximálne na prvý uzatvárací dielik Uistite ...

Page 51: ...entes acél esetében A klórt vagy kloridokat tartalmazó maradványok pl sebészeti maradványok gyógyszerek sóoldatok valamint a tisz tításhoz fertőtlenítéshez és sterilizáláshoz használt üzemi víz korróziós sérülést gödrösödést feszültségkorróziót okoz és a rozsdamentes acél termékek károsodásához vezet Az eltávolításhoz megfelelő öblítést kell végezni teljesen sótalanított vízzel amit szárításnak ke...

Page 52: ... fecskendővel A terméken maradt vizet hagyja teljesen lecsepegni V fázis A szárítási fázisban szárítsa meg a terméket a megfelelő eszközzel pl kendő sűrített levegő lásd Validált tisz títási és fertőtlenítési eljárás 3 7 Gépi tisztítás fertőtlenítés Felhívás A tisztító és fertőtlenítőkészülék hatékonyságát vizsgálati eredményekkel kell igazolni pl FDA jóváhagyás vagy a DIN EN ISO 15883 szerinti CE...

Page 53: ...izébe lásd Műszaki szerviz 3 10 Csomagolás Megfelelően védje a termékeket finom munkahegyekkel A teljesen nyitott és zárt racsnis zárral rendelkező termékeket ne tegye tovább az első bevágásnál Zárja le a zárakat úgy hogy a pofacsúcsok éppen csak összeérjenek Helyezze a terméket a tartójába vagy egy megfelelő tálcára Gondoskodjon az éles peremek lefedéséről Gondoskodjon róla hogy a csomagolás eleg...

Page 54: ...rilizacijo bodo povzročili korozijsko škodo jamičasta napetostna korozija in posledično uničenje izdelkov iz nerjavnega jekla Te je treba odstraniti s temeljitim izpiranjem z demineralizirano vodo ter naknadnim sušenjem Po potrebi dodatno posušite Za obdelavo izdelka se lahko uporabijo izključno procesne kemikalije ki so bile preizkušene in odobrene npr odo britev s strani Združenja za uporabno hi...

Page 55: ...postopek čiščenja in dezinfekcije 3 7 Strojno čiščenje dezinfekcija Napotek Naprava za čiščenje in dezinfekcijo mora biti preizkušena in odobrena npr odobritev s strani FDA ali oznaka CE v skladu z DIN EN ISO 15883 Napotek Napravo za čiščenje in dezinfekcijo ki se uporablja za obdelavo je treba redno servisirati in preverjati 3 7 1 Strojno alkalno čiščenje in termična dezinfekcija Obdelajte vsadek...

Page 56: ... konice čeljusti ravno dotikajo Izdelek postavite v držalo ali na ustrezen pladenj Zagotovite da so ostri robovi prekriti Zagotovite da ovojnina zagotavlja zadostno zaščito pred onesnaženjem izdelka med shranjevanjem 3 11 Parna sterilizacija Napotek Za preprečitev zloma pri koroziji zaradi stresnih razpok morate instrumente sterilizirati tako da bo mehanizem za zaklepanje popolnoma odprt ali zakle...

Page 57: ...kciju i sterilizaciju uzrokovat će oštećenje korozijom udubljenje korozija zbog opterećenja i uni štiti proizvod od nehrđajućeg čelika Mora ih se ukloniti temeljitim ispiranjem demineraliziranom vodom a zatim sušenjem Dodatno sušenje ako je to potrebno Obrađujte samo kemikalijama koje su ispitane i odobrene na pr odobrenje VAH ili FDA ili oznaka CE i koje su kom patibilne s materijalima proizvoda ...

Page 58: ...mom na pr krpom komprimiranim zrakom pogledajte Pro vjeren postupak čišćenja i dezinfekcije 3 7 Mehaničko čišćenje dezinfekcija Napomena Uređaj za čišćenje i dezinfekciju mora biti ispitano i odobreno učinkovit na pr odobrenje FDA ili CE oznaka u skladu s DIN EN ISO 15883 Napomena Uređaj za čišćenje i dezinfekciju koji se koristi u obradi mora se održavati i provjeravati u redovitim vremenskim raz...

Page 59: ...o otvorenom bravicom ili zaključanom ne dalje nego na prvom zarezu Zatvorite brave tako da se vrhovi čeljusti samo dodiruju Stavite proizvod u svoj držač ili na odgovarajući podložak Provjerite jesu li oštri rubovi pokriveni Uvjerite se da pakiranje pruža dovoljnu zaštitu od kontaminacije proizvoda tijekom skladištenja 3 11 Sterilizacija parom Napomena Za izbjegavanje loma zbog korozije naprezanja...

Page 60: ...și incapacitatea de citire liberă sau automatizată a marcajelor cu laser în oțelul inoxidabil Reziduurile care conțin clor sau cloruri cum ar fi în reziduuri chirurgicale medicamente soluții saline și în apa de întreținere utilizată pentru curățare dezinfectare și sterilizare vor provoca deteriorarea prin coroziune scurgere coroziune și deteriorarea produselor din oțel inoxidabil Pentru îndepărtar...

Page 61: ...rodusul în faza de uscare folosind un echipament adecvat de exemplu o cârpă aer comprimat vezi Procedura aprobată de curățare și dezinfectare 3 7 Curățare dezinfectare mecanică Menţiune Dispozitivul de curățare și dezinfectare trebuie să fi testat și aprobat cu privire la eficacitate de ex aprobare FDA sau marcaj CE în conformitate cu DIN EN ISO 15883 Menţiune Dispozitivul de curățare și dezinfect...

Page 62: ...rviciul Tehnic 3 10 Ambalare Protejați produsele cu atenție folosind duze fine de lucru Păstrați produsele cu dispozitivele de blocare cu clichet deschise complet sau blocate la prima canelură Închideți dispozitivele de blocare în așa fel încât fălcile să se atingă Așezați produsul în suportul său sau pe o tavă adecvată Asigurați vă că marginile ascuțite sunt acoperite Asigurați vă că ambalajul of...

Page 63: ...е 45 C нито фиксиращи дезинфектанти активна съставка алдехиди алкохоли Неутрализиращи или основни почистващи препарати в прекалено високи дози могат да доведат до химическа корозия и или избледняване и визуална или машинна нечетливост на лазерната маркировка при неръждаема стомана Остатъци съдържащи хлор или хлориди например в хирургически остатъци лекарства солни разтвори и в използваната за почи...

Page 64: ...ве съединения и т н по време на изплакването Изплакнете лумените най малко пет пъти в началото на времето на експозиция с подходяща спринцовка за еднократна употреба Уверете се че всички достъпни повърхности са намокрени Фаза ІV Изплакнете промийте щателно продукта всички достъпни повърхности под течаща вода Раздвижвайте подвижните компоненти като например регулиращи винтове съединения и т н по вр...

Page 65: ...поддръжка подходящо за съответния процес на сте рилизация например за стерилизация с пара STERILIT I маслен спрей JG600 или STERILIT I капков лубрикатор JG598 Проверете дали продуктът функционира правилно Проверете дали всички движещи се части напр шарнири ключалки блокировки плъзгащи се части и т н работят правилно Проверете за съвместимост с асоциираните продукти Незабавно отстранете неработещит...

Page 66: ...ne ile okunamaz hale gelmesine yol açabilir Paslanmamış çelikte klor veya klor içerikli kalıntıların örn OP kalıntıları ilaçlar temizlik dezenfeksiyon ve sterilizas yon için kullanılan tuz çözeltileri korozyona delinme gerilme ve bu şekilde ürünün hasar görmesine neden olur Bunların temizlenmesi için tuzdan tamamen arındırılmış su ile yeterli bir durulama ve bunu izleyen bir kurutma ger çekleşmeli...

Page 67: ... komponentleri örn ayar vidaları eklemler vs durulama sırasında hareket ettiriniz Kaviteleri uygun bir tek kullanımlık enjektör ile en az 5 kez yıkayın Kalan suyun ürünün üzerinden iyice akmasını bekleyiniz Evre V bkz Değişken temizlik ve dezenfeksiyon süreci kurutmak için uygun aletler örn havlu sıkıştırılmış hava ile kurutma aşamasındaki ürün 3 7 Makineyle temizlik dezenfeksiyon Not Temizleme ve...

Page 68: ...inci engel dişinde sabitleyin Mandalları ağız uçları birbiri ile temas edene kadar kapatın Ürünü ait olduğu depoya yerleştirin veya uygun bir tel sepete koyun Mevcut bıçakların korunduğundan emin olun Ambalajın ürünün muhafaza sırasında yeniden kirlenmeyi önlediğinden emin olun 3 11 Buharlı sterilizasyon Not Gerilme çatlağı korozyonu nedenli kırılmaları önlemek üzere engelleme mandallı aletleri en...

Page 69: ... προκαθαρι σμού με στερεοποίηση 45 C ούτε στερεοποιητικοί απολυμαντικοί παράγοντες δραστικό συστατικό αλδεΰδες αλκοόλες Η υπερδοσολογία εξουδετερωτικών μέσων ή βασικού καθαριστικού μπορεί να οδηγήσει σε χημική προσβολή ή και ξεθώριασμα και μη αναγνωσιμότητα οπτική ή μηχανική της επισήμανσης με λέιζερ στον ανοξείδωτο χάλυβα Υπολείμματα που περιέχουν χλώριο ή χλωρίδια π χ σε χειρουργικά κατάλοιπα φά...

Page 70: ...σης Βεβαιωθείτε ότι όλες οι προσβάσιμες επιφάνειες έχουν διαβραχεί Φάση IV Εκπλύνετε πλήρως το προϊόν εσωτερικά και εξωτερικά όλες τις προσβάσιμες επιφάνειες με τρεχούμενο νερό Κατά την τελική έκπλυση κινείτε μη σταθερά εξαρτήματα όπως βίδες ρύθμισης αρθρώσεις κ λπ Εκπλύνετε τις κοιλότητες τουλάχιστον 5 φορές με κατάλληλη σύριγγα μίας χρήσης Αποστραγγίστε επαρκώς το υπολειπόμενο νερό Φάση V Στεγνώ...

Page 71: ...ιτουργούν κανονικά π χ αρθρώσεις ασφάλειες μάνδαλα συρόμενα μέρη κ λπ Ελέγξτε τη συμβατότητα με τα συνδυαζόμενα προϊόντα Βγάλτε αμέσως στην άκρη τα μη λειτουργικά προϊόντα και στείλτε τα στο Τεχνικό σέρβις της Aesculap βλ Τεχνικές εργασίες 3 10 Συσκευασία Προστατέψτε κατάλληλα τα προϊόντα με λεπτά άκρα εργασίας Φυλάξτε τα προϊόντα με μηχανισμούς ασφάλισης με καστάνια εντελώς ανοιχτούς ή ασφαλισμέν...

Reviews: