Audi 8T0.071.126 Fitting Instructions Manual Download Page 5

5

A

Ac

ch

httu

un

ng

g!!

Bevor Sie mit der Montage beginnen, bitten wir Sie,
diese Montageanleitung sorgfältig zu lesen. 

A

Ac

ch

httu

un

ng

g!!

Alle  Verschraubungen  und  Verbindungen  der
Grundträger und Aufsätze müssen vor Beginn jeder
Fahrt  kontrolliert  werden,  gegebenenfalls  nach-
ziehen  und  in  entsprechenden  Abständen  erneut
kontrollieren. Bei schlechter Wegstrecke muss eine
Überprüfung  der  Verschraubung  in  verkürzten
Abständen  erfolgen.  Wird  dies  nicht  befolgt,  kann
es zum Lösen bzw. Verlust des Aufbauteiles führen
— Unfallgefahr!

A

Ac

ch

httu

un

ng

g!!

B

Biilld

d  B

B

Das  Fahr-  und  Bremsverhalten,  sowie  die
Seitenwindempfindlichkeit 

des 

Fahrzeuges

verändern  sich.  Dies  muss  bei  der  Fahr -
weise 

beachtet 

werden. 

Eine 

maximale

Fahrgeschwindigkeit  von  130 km/h  (81  mph)  wird
empfohlen. 

V

Vo

orrs

siic

ch

htt!!

Aus Gründen der Sicherheit sollten Grundträger und
etwaige  Aufbauteile  bei  Nichtbenutzung  vom
Fahrzeug abgenommen werden.

V

Vo

orrs

siic

ch

htt!!

Reparaturen oder Austausch von Teilen durch einen
Fachbetrieb 

durchführen 

lassen. 

Es 

wird

empfohlen,  die  bei  Ihrem  Audi  Partner  er hältlichen
Original-Ersatzteile zu verwenden.

V

Vo

orrs

siic

ch

htt!!

Durch  die  Montage  eines  Grundträgers  mit/ohne
Aufbauteilen  verändert  sich  die  Höhe  Ihres
Fahrzeuges,  dies  ist  bei  z.B.  Garageneinfahrten,
Tunneldurchfahrten, 

Unterfüh rungen 

usw.

unbedingt zu beachten.

V

Vo

orrs

siic

ch

htt!!

Nicht  mit  montiertem  Grundträger  mit/ohne
Aufbauteile in die Waschanlage fahren.

W

Wa

arrn

niin

ng

g!!

Please  read  these  instructions  carefully  before
starting the installation. 

W

Wa

arrn

niin

ng

g!!

Before starting each journey check all screw fittings
and  connectors  of  the  roof  bars  and  mountings.
Retighten  if  necessary  and  recheck  at  appropriate
intervals.  The  screw  fittings  must  be  checked  at
shorter  intervals  when  driving  on  poor  road
surfaces. If not checked regularly, attachments may
become loose or fall off.

W

Wa

arrn

niin

ng

g!!

F

Fiig

gu

urre

e  B

B

The handling/braking characteristics and crosswind
sensitivity of the vehicle will be affected. This should
be  taken  into  account  when  driving.  A  maximum
road speed of 130 km/h (81 mph) is recommended. 

C

Ca

au

uttiio

on

n!!

In  the  interest  of  safety,  remove  the  roof  bars
with/without attachments when not in use.

C

Ca

au

uttiio

on

n!!

Repairs or exchange of parts should be carried out
by  a  specialist  workshop.  We  recommend  the  use
of  original  spare  parts  obtainable  from  your  Audi
dealer. 

C

Ca

au

uttiio

on

n!!

Fitting roof bars with/without attachments alters the
height  of  your  vehicle.  This  must  be  taken  into
account  when  driving  into  garages,  tunnels,
underpasses etc.

C

Ca

au

uttiio

on

n!!

Do  not  drive  through  the  car  wash  with  roof  bars
fitted, with or without attachments.

A

Atttte

en

nttiio

on

n  !!

Veuillez  lire  attentivement  la  présente  notice  de
montage  avant  de  commencer  les  opérations  de
montage. 

A

Atttte

en

nttiio

on

n  !!

Contrôler  tous  les  vissages  et  assemblages  des
porteurs et pièces montées dessus avant le début
de  chaque  trajet,  les  resserrer  si  nécessaire  et
répéter  ces  contrôles  à  intervalles  appropriés.  En
cas  de  trajet  sur  chaussée  déformée,  effectuer  le
contrôle des assemblages par vis à intervalles plus
courts.    Ceci  est  indispensable  pour  éviter  le
desserrage  et  la  perte  de  l'accessoire.  Danger
d'accident !

A

Atttte

en

nttiio

on

n  !!

F

Fiig

gu

urre

e  B

B

Le comportement routier du véhicule, son freinage
et  sa  sensibilité  au  vent  latéral  changent,  ce  qui
implique  une  adaptation  correspondante  de  la
façon  de  conduire.  Il  est  recommandé  de  ne  pas
dépasser une vitesse de 130 km/h (81 mph).

P

Prru

ud

de

en

nc

ce

e  !!

Pour des raisons de sécurité des autres usagers de
la  route,  déposer  les  porteurs/tubes  supports
avec/sans  accessoires  lorsqu’ils  ne  sont  pas
utilisés.

P

Prru

ud

de

en

nc

ce

e  !!

Les  réparations  ou  les  remplacements  de  pièces
doivent  être  confiés  à  un  professionnel.  Il  est
recommandé  d’utiliser  les  pièces  de  rechange
d’origine 

disponibles 

auprès 

de 

votre

concessionnaire Audi.

P

Prru

ud

de

en

nc

ce

e  !!

Le  montage  d’un  porteur  équipé  ou  non
d’accessoires modifie la hauteur de votre véhicule.
Il est donc impératif d’en tenir compte p. ex. dans
les  entrées  de  garages,  les  tunnels,  les  passages
souterrains, etc.

    P

Prru

ud

de

en

nc

ce

e  !!

Ne  pas  entrer  dans  un  tunnel  de  lavage  avec  le
porteur monté, avec ou sans accessoires.

S

Siic

ch

he

errh

he

eiitts

sh

hiin

nw

we

eiis

se

e::

S

Sa

affe

etty

y  iin

nffo

orrm

ma

attiio

on

n::

C

Co

on

ns

siig

gn

ne

es

s  d

de

e  s

éc

cu

urriitté

é  ::

A

Ac

ch

httu

un

ng

g!!

B

Biilld

d  A

A

Die  zulässige  Dachlast  des  Fahrzeuges  von  50  kg
(110 lbs) darf nicht überschritten werden. 

W

Wa

arrn

niin

ng

g!!  

F

Fiig

gu

urre

e  A

A

Do  not  exceed  the  permissible  roof  load  of  your
vehicle of 50 kg (110 lbs). 

A

Atttte

en

nttiio

on

n  !!

F

Fiig

gu

urre

e  A

A

Ne  pas  dépasser  la  charge  sur  toit  autorisée  de 
50 kg  (110 lbs).

C

Ca

au

uttiio

on

n!!

F

Fiig

gu

urre

e  G

G

To prevent damage to the vehicle when transporting
roof boxes and long loads, ensure that you open the
luggage compartment lid carefully.
If equipped with an electrical luggage compartment
lid,  it  is  recommended  that  you  adjust  its  opening
angle as necessary (see Vehicle Operating Manual).

P

Prru

ud

de

en

nc

ce

e  !!

F

Fiig

gu

urre

e  G

G

Pour  éviter  d’endommager  le  véhicule  lors  du
transport  de  boîtes  de  toit  et  d’objets  de  grande
longueur,  veiller  à  ouvrir  le  couvercle  du  coffre  à
bagages avec prudence.
En  présence  d'un  couvercle  de  coffre  à  bagages
électrique,  il  est  recommandé  d'ajuster  l'angle
d'ouverture si nécessaire (voir notice d'utilisation de
la voiture).  

V

Vo

orrs

siic

ch

htt!!

B

Biilld

d  G

G

Um  Beschädigungen  am  Fahrzeug  zu  ver meiden,
ist  beim  Transport  von  Dachboxen  und  längeren
Gütern  darauf  zu  achten,  dass  die  Gepäckraum-
klappe vorsichtig geöffnet wird.
Bei 

elektrischer 

Gepäckraumklappe 

wird

empfohlen,  den  Öffnungswinkel  gegebenenfalls
anzupassen (siehe Fahrzeugbedienungsanleitung).

A

Ac

ch

httu

un

ng

g!!

B

Biilld

d  C

C

Dachlast auf dem Grundträger/Tragstab last gerecht
auf legen.

W

Wa

arrn

niin

ng

g!!  

F

Fiig

gu

urre

e  C

C

Load roof bar/supporting rod in the correct manner.

A

Atttte

en

nttiio

on

n  !!

F

Fiig

gu

urre

e  C

C

Placer  correctement  la  charge  sur  le  porteur/tube
support.

A

Ac

ch

httu

un

ng

g!!

B

Biilld

d  D

D

Maximale  Breite  des  Grundträgers/Tragstab  nicht
über schreiten.

W

Wa

arrn

niin

ng

g!!  

F

Fiig

gu

urre

e  D

D

Do  not  exceed  the  maximum  width  of  roof
bars/supporting rods.

A

Atttte

en

nttiio

on

n  !!

F

Fiig

gu

urre

e  D

D

Ne  pas  dépasser  la  largeur  max.  du  porteur/tube
support.

A

Ac

ch

httu

un

ng

g!!

B

Biilld

d  E

E

Grundträger/Tragstäbe 

nicht 

gegeneinander

verspannen.

W

Wa

arrn

niin

ng

g!!  

F

Fiig

gu

urre

e  E

E

Do not tension roof bar/supporting rod against each
other.

A

Atttte

en

nttiio

on

n  !!

F

Fiig

gu

urre

e  E

E

Ne  pas  déformer  les  porteurs/tubes  supports  l’un
par rapport à l’autre.

A

Ac

ch

httu

un

ng

g!!

B

Biilld

d  F

F

Erst  nach  Montage  des  Grundträgers/Tragstabes
am  Fahrzeug  etwaige  Aufbauteile  auf  diesen
montieren.

W

Wa

arrn

niin

ng

g!!  

F

Fiig

gu

urre

e  F

F

Mount  attachments  only  after  roof  bar/supporting
rod have been fitted.

A

Atttte

en

nttiio

on

n  !!

F

Fiig

gu

urre

e  F

F

Monter  des  accessoires  quels  qu'ils  soient
uniquement  après  avoir  monté  le  porteur/tube
support.

Summary of Contents for 8T0.071.126

Page 1: ...r serve de modifications Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al contenuto della fornitura Wijzigingen in leveringsomvang voorbehouden ndringar av leveransom fattningen f rbeh lles Se reser...

Page 2: ...2...

Page 3: ..._ _0 02 28 80 00 00 0 o or r h hi ig gh he er r Please contact your Audi partner if you have any questions I I N NO OT TA A I IM MP PO OR RT TA AN NT TE E Portacargas b sico de accesorios originales d...

Page 4: ...en Dear customer thank you for choosing an Audi original accessory part Please follow the steps described in these fitting instructions and abide by the safety information F Cher Client nous vous reme...

Page 5: ...mand de ne pas d passer une vitesse de 130 km h 81 mph P Pr ru ud de en nc ce e Pour des raisons de s curit des autres usagers de la route d poser les porteurs tubes supports avec sans accessoires lor...

Page 6: ...ant wij zijn verheugd dat u voor origineel Audi toebehoren heeft gekozen De in deze montagehandleiding genoemde montage handelingen en veiligheidsvoorschriften moeten beslist in acht worden genomen S...

Page 7: ...k r och bromsegenskaper f r ndras liksom k nsligheten f r sidvind Anpassa k rs ttet d refter Av trafiks kerhetssk l b r aldrig hastigheten 130 km h 81 mph verskridas I Ia ak kt tt ta a f f r rs si ik...

Page 8: ...eraciones de montaje y las indicaciones de seguridad que figuran en estas instrucciones de montaje Mil z kazn ku jsme r di e jste se rozhodl pro origin ln p slu enstv Audi Mont n kroky uveden v tomto...

Page 9: ...p i zp sobu j zdy db t V z jmu bezpe nosti j zdy by se nem la p ekro it rychlost 130 km h 81 mph Opatrn Pokud vozidlo nepou v te m ly by se z d vodu bezpe nosti ostatn ch astn k silni n ho provozu z...

Page 10: ...oraan 1 7 Steunvoet links achteraan 1 8 Glijstuk rechts 2 9 Glijstuk fix links 2 10 Schroef 4x12 8 11 Moer zelfborgend 2 12 Ring 2 13 Spanstang voor 1 14 Spanstang achter 1 15 Kantelsteun 4 16 Popnage...

Page 11: ...a de la base de apoyo 4 20 Sujeciones del izq 1 21 Sujeciones del der 1 22 Sujeciones detr izq 1 23 Sujeciones detr der 1 24 Arandela 4 25 Casquillo 4 26 Tornillos tensores codificados 4 27 Caperuza 4...

Page 12: ...kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T FRONT LEFT max 50 kg 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T click 25 29 4 5 6 7 26 26 29 29 26 25 12x 27 28 27 click 28 27 20 21 26 30 A A B 4 5 4 6 27 6 7 4 5 6 7 12 1...

Page 13: ...lamping screws 2 26 6 slightly using the torque wrench 2 29 9 F Fi ig gu ur re e 5 5a a b b c c d d Align the roof bars in such a way that the left support foot in the direction of travel is up agains...

Page 14: ...g 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T FRONT LEFT max 50 kg 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T click 25 29 4 5 6 7 26 26 29 29 26 25 12x 27 28 27 click 28 27 20 21 26 30 A A B 4 5 4 6 27 6 7 4 5 6 7 1...

Page 15: ...schroeven 2 26 6 aanbrengen en deze circa 12 omwentelingen losdraaien F Fi ig g 4 4a a Er moet op worden gelet dat de steunvoeten 4 4 5 5 6 6 7 7 in de dakrand grijpen en deze positie ook na het aantr...

Page 16: ...g 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T FRONT LEFT max 50 kg 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T click 25 29 4 5 6 7 26 26 29 29 26 25 12x 27 28 27 click 28 27 20 21 26 30 A A B 4 5 4 6 27 6 7 4 5 6 7 1...

Page 17: ...etando los tornillos donde sea necesario y volver a controlar a intervalos convenientes En caso de viajes prolongados o por caminos en mal estado controlar las uniones atornilladas a intervalos m s br...

Page 18: ...ttachments may become loose or fall off risk of accident D Di is sa as ss se em mb bl ly y o of f t th he e r ro oo of f b ba ar rs s N No ot te e The roof bars should be disassembled by 2 persons F F...

Page 19: ...er ra a Lasth llarnas och lasth llarsystemens samtliga skruvf rband och f rbindningar m ste kontrolleras f re varje k rning Efterdra dem vid behov och kontrollera ter med j mna mellanrum Vid k rning...

Page 20: ...F Fi ig gu ur re e 1 14 4 I If f t th he e r ro oo of f b ba ar rs s a ar re e t to oo o w wi id de e d di is st ta an nc ce e l le es ss s t th ha an n 2 2 m mm m see Fig 12b turn nut 1 11 1 clockwi...

Page 21: ...3 B Bi il ld d 1 14 4 O Om m l la as st th h l ll la ar re en n r r f f r r b br re et tt t i in ns st t l ll ld d a av vs st t n nd de et t m mi in nd dr re e n n 2 2 m mm m se bild 12b vrid muttern...

Page 22: ...t pas utilis D Da at ti i t te ec cn ni ic ci i Peso proprio del set traverse di base barre di trasporto ca 7 kg D De et te er rm mi in na az zi io on ne e d de el l c ca ar ri ic co o s su ul l t te...

Page 23: ...ece montado el portacargas b sico barra portante con sin piezas superpuestas incluso aunque no se utilicen Debido a la mayor resistencia del aire el veh culo consume innecesariamente m s combustible p...

Page 24: ...Code Safety Pass...

Reviews: