Audi 8T0.071.126 Fitting Instructions Manual Download Page 21

21

R

Re

eg

go

olla

az

ziio

on

ne

e  d

de

elllla

a  lla

arrg

gh

he

ez

zz

za

a  d

de

elllle

e  ttrra

av

ve

errs

se

e

d

dii  b

ba

as

se

e::

A

Av

vv

ve

errtte

en

nz

za

a!!

Istruzioni  per  l'officina  specializzata  nel  caso  che,
come descritto in figura 5b, 5d a pagina 14/15 (o in
figura  12b,  12d  in  questa  pagina)  la  posizione  del
piede  di  appoggio  non  sia  impostata  correttamente
per la relativa vettura.

F

Fiig

gu

urra

a  1

13

3

A  tale  scopo,  aprire  la  cappa  profilata  ((2

28

8)) del  piede

stabilizzatore destro ed aprire verso l'alto la cappa di
copertura  ((2

27

7)),  svitare  completamente  il  tirante  a  vite

codificato ((2

26

6)) con il manicotto ((2

25

5))  ed il disco ((2

24

4)) con

la  chiave  dinamometrica  ((2

29

9)) e  rimuovere  il  fermaglio

tensionatore ((2

21

1,,  2

23

3)).

F

Fiig

gu

urra

a  1

14

4

S

Se

e  lla

a  ttrra

av

ve

errs

sa

a  d

dii  b

ba

as

se

e  è

è  ttrro

op

pp

po

o  lla

arrg

ga

a

((d

diis

stta

an

nz

za

a  m

miin

no

orre

e  d

dii  2

2  m

mm

m)):: (vedere la figura 12b)

Ruotare  il  dado  ((1

11

1)) in  senso  orario  fino  a  quando  la

distanza tra piede di appoggio e bordo del tetto non è
pari a 2-3 mm.

S

Se

e  lla

a  ttrra

av

ve

errs

sa

a  d

dii  b

ba

as

se

e  è

è  ttrro

op

pp

po

o  s

sttrre

etttta

a

((d

diis

stta

an

nz

za

a  m

ma

ag

gg

giio

orre

e  d

dii  3

3  m

mm

m)):: (vedere la figura 12d)

Ruotare il dado ((1

11

1)) in senso antiorario fino a quando la

distanza tra piede di appoggio e bordo del tetto non è
pari a 2-3 mm.

F

Fiig

gu

urra

a  1

15

5

Infilare  sul  tirante  a  vite  codificato  ((2

26

6)) dapprima  il

manicotto  ((2

25

5)) e poi il disco ((2

24

4)). Montare il fermaglio

tensionatore  ((2

21

1,,   2

23

3)) sul  piede  delle  traverse  di  base

usando  il  tirante  a  vite  codificato  ((2

26

6))   con  la  chiave

dinamometrica ((2

29

9)).

IIn

ns

stte

elllliin

ng

g  v

va

an

n  d

de

e  b

ba

as

siis

sd

drra

ag

ge

errb

brre

ee

ed

dtte

e::

O

Op

pm

me

errk

kiin

ng

g::

Aanwijzing voor de vakhandel voor het geval dat, zoals
beschreven is bij afbeelding 5b, 5d op blz. 14/15 (resp.
afbeelding 12b, 12d op deze bladzijde), de stand van
de  steunvoet  voor  het  desbetreffende  voertuig  niet
correct is ingesteld.

A

Affb

b..  1

13

3

Open  hiervoor  de  profielkap  ((2

28

8)) van  de  rechter

steunvoet en klap de afdekkap ((2

27

7)) naar boven open,

draai  de  spanbout  ((2

26

6)) met  de  huls  ((2

25

5)) en  schijf  ((2

24

4))

met de momentsleutel ((2

29

9)) geheel uit en verwijder de

spanklem ((2

21

1,,  2

23

3)).

A

Affb

b..  1

14

4

IIn

nd

diie

en

n  d

de

e  b

ba

as

siis

sd

drra

ag

ge

err  tte

e  b

brre

ee

ed

d  iis

s  iin

ng

ge

es

stte

elld

d

((a

affs

stta

an

nd

d  k

klle

eiin

ne

err  d

da

an

n  2

2  m

mm

m)):: (zie afbeelding 12b)

moer  ((1

11

1)) rechtsom draaien tot de afstand tussen de

steunvoet en dakrand 2-3 mm bedraagt.

IIn

nd

diie

en

n  d

de

e  b

ba

as

siis

sd

drra

ag

ge

err  tte

e  s

sm

ma

all  iis

s  iin

ng

ge

es

stte

elld

d  

((a

affs

stta

an

nd

d  g

grro

otte

err  d

da

an

n  3

3  m

mm

m)):: (zie afbeelding 12d)

moer  ((1

11

1)) linksom  draaien  tot  de  afstand  tussen  de

steunvoet en dakrand 2-3 mm bedraagt. 

A

Affb

b..  1

15

5

Steek  eerst  de  huls  ((2

25

5)) en  dan  de  schijf  ((2

24

4)) op  de

spanbout  ((2

26

6)).  Monteer  de  spanklem  ((2

21

1,,   2

23

3)) met

spanbout  ((2

26

6))  op  de  basisdragervoet  met  behulp  van

de momentsleutel ((2

29

9)).

IIn

ns

sttä

älllln

niin

ng

g  a

av

v  lla

as

stth

ålllla

arrn

na

as

s  b

brre

ed

dd

d::

A

An

nm

ärrk

kn

niin

ng

g::

Anvisning  för  fackverkstaden,  ifall  stödfotens  läge
inte  är  korrekt  inställt  för  bilen  enligt  beskrivningen
under bild 5b, 5d på sidan 14/15 (resp bild 12b, 12d
på denna sida).

B

Biilld

d  1

13

3

Öppna  pofilkåpan  ((2

28

8)) på  höger  stödfot  och  fäll  upp

täckkåpan  ((2

27

7)).  Skruva  ur  spännskruven  ((2

26

6)) med

hylsan  ((2

25

5))   och  brickan  ((2

24

4))   komplett  med

momentnyckeln  ((2

29

9))   och  ta  bort  spännklammern  ((2

21

1,,

2

23

3)).

B

Biilld

d  1

14

4

O

Om

m  lla

as

stth

ålllla

arre

en

n  ä

ärr  ffö

örr  b

brre

etttt  iin

ns

sttä

älllld

d

((a

av

vs

sttå

ån

nd

de

ett  m

miin

nd

drre

e  ä

än

n  2

2  m

mm

m)):: (se bild 12b)

vrid muttern ((1

11

1)) medurs tills avståndet mellan stödfot

och takkant är 2-3 mm.

O

Om

m  lla

as

stth

ålllla

arre

en

n  ä

ärr  ffö

örr  s

sm

ma

alltt  iin

ns

sttä

älllld

d

((a

av

vs

sttå

ån

nd

de

ett  s

sttö

örrrre

e  ä

än

n  3

3  m

mm

m)):: (se bild 12d)

vrid muttern ((1

11

1)) moturs tills avståndet mellan stödfot

och takkant är 2-3 mm.

B

Biilld

d  1

15

5

Stick  föst  hylsan  ((2

25

5)) och  därefter  brickan  ((2

24

4)) på

spännskruven  ((2

26

6)).  Montera  spännklammern  ((2

21

1,,   2

23

3))

på lasthållarfoten med spännskruven ((2

26

6))  med hjälp av

momentnyckeln ((2

29

9)).

I

NL

S

A

Ajju

us

stte

e  d

de

e  lla

a  a

an

nc

ch

hu

urra

a  d

de

ell  p

po

orrtta

ac

ca

arrg

ga

as

s

b

ás

siic

co

o::

N

No

otta

a::

Instrucciones para el taller especializado en el caso
que no esté correctamente ajustada la posición del
pie  de  apoyo  para  el  vehículo  correspondiente,
como  se  describe  en  la  figura  5b,  5d en  la  página
16/17  (o  bien  en  la  Fig.  12b,  12d  de  la  presente
página).

F

Fiig

gu

urra

a  1

13

3

Para  ello  abrir  la  caperuza  de  perfil  ((2

28

8)) del  pie  de

apoyo derecho y rebatir la caperuza de protección ((2

27

7))

hacia  arriba,  destornillar  completamente  el  tornillo  de
apriete ((2

26

6)) junto con el casquillo ((2

25

5)) y la arandela ((2

24

4)),

empleando  la  llave  dinamométrica  ((2

29

9)),  y  quitar  las

pinzas de sujeción ((2

21

1,,  2

23

3))..

F

Fiig

gu

urra

a  1

14

4

S

Sii   e

ell   s

so

op

po

orrtte

e   b

ba

as

se

e   ttiie

en

ne

e   u

un

n   a

ajju

us

stte

e   d

de

em

ma

as

siia

ad

do

o   a

an

nc

ch

ho

o

((d

diis

stta

an

nc

ciia

a  iin

nffe

erriio

orr  a

a  2

2  m

mm

m)):: (véase figura 12b) 

girar  la  tuerca  ((1

11

1)) a  derechas  hasta  que  la  distancia

entre  la  base  de  apoyo  y  el  borde  del  techo  sea  de 
2-3 mm.

S

Sii  e

ell  s

so

op

po

orrtte

e  b

ba

as

se

e  ttiie

en

ne

e  u

un

n  a

ajju

us

stte

e  d

de

em

ma

as

siia

ad

do

o  e

es

sttrre

ec

ch

ho

o

((d

diis

stta

an

nc

ciia

a  s

su

up

pe

erriio

orr  a

a  3

3  m

mm

m))::  (véase figura 12d)

girar la tuerca ((1

11

1)) a izquierdas hasta que la distancia

entre  la  base  de  apoyo  y  el  borde  del  techo  sea  de 
2-3 mm.

F

Fiig

gu

urra

a  1

15

5

Colocar  primero  el  casquillo  ((2

25

5))   en  el  tornillo  de

apriete  ((2

26

6)),  luego  la  arandela  ((2

24

4)).  Montar  las  pinzas

de sujeción ((2

21

1,,  2

23

3)) con la llave dinamométrica ((2

29

9)) en

el pie de apoyo del portacargas básico.

Nastavení šířky základního nosiče:

Upozornění

::

Návod  pro  odborný  servis,  jestliže,  jak  je  popsáno
pod obr. 5b, 5d na stran

ě

16/17 (resp. ilustrováno na

obr.  12b,  12d  na  této  stran

ě

),  není  poloha  op

ě

rné

nohy pro p

ř

íslušné vozidlo správn

ě

nastavena.

Obrázek

1

13

3

K  tomu  otev

ř

ete  profilové  ví

č

ko  ((2

28

8)) pravé  podp

ě

rné

nohy a snímatelné ví

č

ko ((2

27

7)) odklopte sm

ě

rem nahoru.

Upínací  šroub  ((2

26

6)) s  objmkou  ((2

25

5))   a  podložkou  ((2

24

4))

pomocí 

momentového 

klí

č

((2

29

9))

kompletn

ě

vyšroubujte a odstra

ň

te upínací spony ((2

21

1,,  2

23

3)).

Obrázek

1

14

4

P

Po

ok

ku

ud

d   jje

e   z

ák

klla

ad

dn

níí   n

no

os

sii

č

n

na

as

stta

av

ve

en

n   p

p

ř

íílliiš

š   š

šiirro

oc

ce

e

((v

vz

zd

álle

en

no

os

stt  m

me

en

šíí  n

ne

ž  2

2  m

mm

m)):: (viz obr. 12b) 

otá

č

ejte  maticí  ((1

11

1)) ve  sm

ě

ru  hodinových  ru

č

i

č

ek,  až

vzdálenost    mezi  op

ě

rnou  nohou  a  st

ř

ešní  hranou

bude 2-3 mm.

P

Po

ok

ku

ud

d   jje

e   z

ák

klla

ad

dn

níí   n

no

os

sii

č

n

na

as

stta

av

ve

en

n   p

p

ř

íílliiš

š   ú

úz

zc

ce

e

((v

vz

zd

álle

en

no

os

stt  v

v

ě

ttš

šíí  n

ne

ž  3

3  m

mm

m))::  (viz obr. 12d) 

otá

č

ejte maticí  ((1

11

1)) proti sm

ě

ru hodinových ru

č

i

č

ek, až

vzdálenost mezi op

ě

rnou nohou a st

ř

ešní hranou  bude

2-3 mm.

Obrázek

1

15

5

Na upínací šroub ((2

26

6)) nasa

ď

te nejd

ř

íve objímku ((2

25

5)) a

potom  podložku  ((2

24

4)).  Spony  ((2

21

1,,2

23

3))   s  upínacím

šroubem  ((2

26

6)) namontujte  na  nohu  základního  nosi

č

e

pomocí momentového klí

č

e ((2

29

9)).

E

CZ

J

ベー

ース

スキ

キャ

ャリ

リア

アの

の幅

幅調

調整

整:

注意

意事

事項

項:

これは

専門技術者向

けのマニュアルです:サポート

ベースが

タイプに

しく装

されていない

合(

16/17

ページ図

5b, 

5d

または 

本ページ

12b,12d 

)の

対処法。

1

13

3

右側

のサポートレッグのパイプキャップ(

28

)を

き、カバーフラップ(

27

)を上げます。締付けボル

ト (

26

)を ス リ ー ブ (

25

)と ワ ッ シ ャ ー (

24

) ご と

ト ル ク レ ン チ (

29

) で 外 し て 、 締 付 け ク リ ッ プ

21

23

)を取り外します。

1

14

4

ベースキャリアが

すぎる

場合

(間

2 mm

以下

):(図

12b

参照

ナ ッ ト

1

11

1

を サ ポ ー ト レ ッ グ と ル ー フ エ ッ ジ

の間

2~3 mm

になるまで

右方向

します。

ベースキャリアが

すぎる

場合

(間

3 mm

以上

):(図

12d

参照

ナット (

1

11

1

)をサポートレッグとルーフエッジの間

2~3 mm

になるまで左

方向

します。

1

15

5

スリーブ(

25

)、ワッシャー(

24

)の

で締付けボル

ト(

26

)に装

します。締付けボルト (

26

)を使って

、締付けクリップ (

21

23

)をベースキャリアの

トルクレンチ(

29

)で取り付けます。

Summary of Contents for 8T0.071.126

Page 1: ...r serve de modifications Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al contenuto della fornitura Wijzigingen in leveringsomvang voorbehouden ndringar av leveransom fattningen f rbeh lles Se reser...

Page 2: ...2...

Page 3: ..._ _0 02 28 80 00 00 0 o or r h hi ig gh he er r Please contact your Audi partner if you have any questions I I N NO OT TA A I IM MP PO OR RT TA AN NT TE E Portacargas b sico de accesorios originales d...

Page 4: ...en Dear customer thank you for choosing an Audi original accessory part Please follow the steps described in these fitting instructions and abide by the safety information F Cher Client nous vous reme...

Page 5: ...mand de ne pas d passer une vitesse de 130 km h 81 mph P Pr ru ud de en nc ce e Pour des raisons de s curit des autres usagers de la route d poser les porteurs tubes supports avec sans accessoires lor...

Page 6: ...ant wij zijn verheugd dat u voor origineel Audi toebehoren heeft gekozen De in deze montagehandleiding genoemde montage handelingen en veiligheidsvoorschriften moeten beslist in acht worden genomen S...

Page 7: ...k r och bromsegenskaper f r ndras liksom k nsligheten f r sidvind Anpassa k rs ttet d refter Av trafiks kerhetssk l b r aldrig hastigheten 130 km h 81 mph verskridas I Ia ak kt tt ta a f f r rs si ik...

Page 8: ...eraciones de montaje y las indicaciones de seguridad que figuran en estas instrucciones de montaje Mil z kazn ku jsme r di e jste se rozhodl pro origin ln p slu enstv Audi Mont n kroky uveden v tomto...

Page 9: ...p i zp sobu j zdy db t V z jmu bezpe nosti j zdy by se nem la p ekro it rychlost 130 km h 81 mph Opatrn Pokud vozidlo nepou v te m ly by se z d vodu bezpe nosti ostatn ch astn k silni n ho provozu z...

Page 10: ...oraan 1 7 Steunvoet links achteraan 1 8 Glijstuk rechts 2 9 Glijstuk fix links 2 10 Schroef 4x12 8 11 Moer zelfborgend 2 12 Ring 2 13 Spanstang voor 1 14 Spanstang achter 1 15 Kantelsteun 4 16 Popnage...

Page 11: ...a de la base de apoyo 4 20 Sujeciones del izq 1 21 Sujeciones del der 1 22 Sujeciones detr izq 1 23 Sujeciones detr der 1 24 Arandela 4 25 Casquillo 4 26 Tornillos tensores codificados 4 27 Caperuza 4...

Page 12: ...kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T FRONT LEFT max 50 kg 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T click 25 29 4 5 6 7 26 26 29 29 26 25 12x 27 28 27 click 28 27 20 21 26 30 A A B 4 5 4 6 27 6 7 4 5 6 7 12 1...

Page 13: ...lamping screws 2 26 6 slightly using the torque wrench 2 29 9 F Fi ig gu ur re e 5 5a a b b c c d d Align the roof bars in such a way that the left support foot in the direction of travel is up agains...

Page 14: ...g 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T FRONT LEFT max 50 kg 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T click 25 29 4 5 6 7 26 26 29 29 26 25 12x 27 28 27 click 28 27 20 21 26 30 A A B 4 5 4 6 27 6 7 4 5 6 7 1...

Page 15: ...schroeven 2 26 6 aanbrengen en deze circa 12 omwentelingen losdraaien F Fi ig g 4 4a a Er moet op worden gelet dat de steunvoeten 4 4 5 5 6 6 7 7 in de dakrand grijpen en deze positie ook na het aantr...

Page 16: ...g 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T FRONT LEFT max 50 kg 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T click 25 29 4 5 6 7 26 26 29 29 26 25 12x 27 28 27 click 28 27 20 21 26 30 A A B 4 5 4 6 27 6 7 4 5 6 7 1...

Page 17: ...etando los tornillos donde sea necesario y volver a controlar a intervalos convenientes En caso de viajes prolongados o por caminos en mal estado controlar las uniones atornilladas a intervalos m s br...

Page 18: ...ttachments may become loose or fall off risk of accident D Di is sa as ss se em mb bl ly y o of f t th he e r ro oo of f b ba ar rs s N No ot te e The roof bars should be disassembled by 2 persons F F...

Page 19: ...er ra a Lasth llarnas och lasth llarsystemens samtliga skruvf rband och f rbindningar m ste kontrolleras f re varje k rning Efterdra dem vid behov och kontrollera ter med j mna mellanrum Vid k rning...

Page 20: ...F Fi ig gu ur re e 1 14 4 I If f t th he e r ro oo of f b ba ar rs s a ar re e t to oo o w wi id de e d di is st ta an nc ce e l le es ss s t th ha an n 2 2 m mm m see Fig 12b turn nut 1 11 1 clockwi...

Page 21: ...3 B Bi il ld d 1 14 4 O Om m l la as st th h l ll la ar re en n r r f f r r b br re et tt t i in ns st t l ll ld d a av vs st t n nd de et t m mi in nd dr re e n n 2 2 m mm m se bild 12b vrid muttern...

Page 22: ...t pas utilis D Da at ti i t te ec cn ni ic ci i Peso proprio del set traverse di base barre di trasporto ca 7 kg D De et te er rm mi in na az zi io on ne e d de el l c ca ar ri ic co o s su ul l t te...

Page 23: ...ece montado el portacargas b sico barra portante con sin piezas superpuestas incluso aunque no se utilicen Debido a la mayor resistencia del aire el veh culo consume innecesariamente m s combustible p...

Page 24: ...Code Safety Pass...

Reviews: