
21
R
Re
eg
go
olla
az
ziio
on
ne
e d
de
elllla
a lla
arrg
gh
he
ez
zz
za
a d
de
elllle
e ttrra
av
ve
errs
se
e
d
dii b
ba
as
se
e::
A
Av
vv
ve
errtte
en
nz
za
a!!
Istruzioni per l'officina specializzata nel caso che,
come descritto in figura 5b, 5d a pagina 14/15 (o in
figura 12b, 12d in questa pagina) la posizione del
piede di appoggio non sia impostata correttamente
per la relativa vettura.
F
Fiig
gu
urra
a 1
13
3
A tale scopo, aprire la cappa profilata ((2
28
8)) del piede
stabilizzatore destro ed aprire verso l'alto la cappa di
copertura ((2
27
7)), svitare completamente il tirante a vite
codificato ((2
26
6)) con il manicotto ((2
25
5)) ed il disco ((2
24
4)) con
la chiave dinamometrica ((2
29
9)) e rimuovere il fermaglio
tensionatore ((2
21
1,, 2
23
3)).
F
Fiig
gu
urra
a 1
14
4
S
Se
e lla
a ttrra
av
ve
errs
sa
a d
dii b
ba
as
se
e è
è ttrro
op
pp
po
o lla
arrg
ga
a
((d
diis
stta
an
nz
za
a m
miin
no
orre
e d
dii 2
2 m
mm
m)):: (vedere la figura 12b)
Ruotare il dado ((1
11
1)) in senso orario fino a quando la
distanza tra piede di appoggio e bordo del tetto non è
pari a 2-3 mm.
S
Se
e lla
a ttrra
av
ve
errs
sa
a d
dii b
ba
as
se
e è
è ttrro
op
pp
po
o s
sttrre
etttta
a
((d
diis
stta
an
nz
za
a m
ma
ag
gg
giio
orre
e d
dii 3
3 m
mm
m)):: (vedere la figura 12d)
Ruotare il dado ((1
11
1)) in senso antiorario fino a quando la
distanza tra piede di appoggio e bordo del tetto non è
pari a 2-3 mm.
F
Fiig
gu
urra
a 1
15
5
Infilare sul tirante a vite codificato ((2
26
6)) dapprima il
manicotto ((2
25
5)) e poi il disco ((2
24
4)). Montare il fermaglio
tensionatore ((2
21
1,, 2
23
3)) sul piede delle traverse di base
usando il tirante a vite codificato ((2
26
6)) con la chiave
dinamometrica ((2
29
9)).
IIn
ns
stte
elllliin
ng
g v
va
an
n d
de
e b
ba
as
siis
sd
drra
ag
ge
errb
brre
ee
ed
dtte
e::
O
Op
pm
me
errk
kiin
ng
g::
Aanwijzing voor de vakhandel voor het geval dat, zoals
beschreven is bij afbeelding 5b, 5d op blz. 14/15 (resp.
afbeelding 12b, 12d op deze bladzijde), de stand van
de steunvoet voor het desbetreffende voertuig niet
correct is ingesteld.
A
Affb
b.. 1
13
3
Open hiervoor de profielkap ((2
28
8)) van de rechter
steunvoet en klap de afdekkap ((2
27
7)) naar boven open,
draai de spanbout ((2
26
6)) met de huls ((2
25
5)) en schijf ((2
24
4))
met de momentsleutel ((2
29
9)) geheel uit en verwijder de
spanklem ((2
21
1,, 2
23
3)).
A
Affb
b.. 1
14
4
IIn
nd
diie
en
n d
de
e b
ba
as
siis
sd
drra
ag
ge
err tte
e b
brre
ee
ed
d iis
s iin
ng
ge
es
stte
elld
d
((a
affs
stta
an
nd
d k
klle
eiin
ne
err d
da
an
n 2
2 m
mm
m)):: (zie afbeelding 12b)
moer ((1
11
1)) rechtsom draaien tot de afstand tussen de
steunvoet en dakrand 2-3 mm bedraagt.
IIn
nd
diie
en
n d
de
e b
ba
as
siis
sd
drra
ag
ge
err tte
e s
sm
ma
all iis
s iin
ng
ge
es
stte
elld
d
((a
affs
stta
an
nd
d g
grro
otte
err d
da
an
n 3
3 m
mm
m)):: (zie afbeelding 12d)
moer ((1
11
1)) linksom draaien tot de afstand tussen de
steunvoet en dakrand 2-3 mm bedraagt.
A
Affb
b.. 1
15
5
Steek eerst de huls ((2
25
5)) en dan de schijf ((2
24
4)) op de
spanbout ((2
26
6)). Monteer de spanklem ((2
21
1,, 2
23
3)) met
spanbout ((2
26
6)) op de basisdragervoet met behulp van
de momentsleutel ((2
29
9)).
IIn
ns
sttä
älllln
niin
ng
g a
av
v lla
as
stth
hå
ålllla
arrn
na
as
s b
brre
ed
dd
d::
A
An
nm
mä
ärrk
kn
niin
ng
g::
Anvisning för fackverkstaden, ifall stödfotens läge
inte är korrekt inställt för bilen enligt beskrivningen
under bild 5b, 5d på sidan 14/15 (resp bild 12b, 12d
på denna sida).
B
Biilld
d 1
13
3
Öppna pofilkåpan ((2
28
8)) på höger stödfot och fäll upp
täckkåpan ((2
27
7)). Skruva ur spännskruven ((2
26
6)) med
hylsan ((2
25
5)) och brickan ((2
24
4)) komplett med
momentnyckeln ((2
29
9)) och ta bort spännklammern ((2
21
1,,
2
23
3)).
B
Biilld
d 1
14
4
O
Om
m lla
as
stth
hå
ålllla
arre
en
n ä
ärr ffö
örr b
brre
etttt iin
ns
sttä
älllld
d
((a
av
vs
sttå
ån
nd
de
ett m
miin
nd
drre
e ä
än
n 2
2 m
mm
m)):: (se bild 12b)
vrid muttern ((1
11
1)) medurs tills avståndet mellan stödfot
och takkant är 2-3 mm.
O
Om
m lla
as
stth
hå
ålllla
arre
en
n ä
ärr ffö
örr s
sm
ma
alltt iin
ns
sttä
älllld
d
((a
av
vs
sttå
ån
nd
de
ett s
sttö
örrrre
e ä
än
n 3
3 m
mm
m)):: (se bild 12d)
vrid muttern ((1
11
1)) moturs tills avståndet mellan stödfot
och takkant är 2-3 mm.
B
Biilld
d 1
15
5
Stick föst hylsan ((2
25
5)) och därefter brickan ((2
24
4)) på
spännskruven ((2
26
6)). Montera spännklammern ((2
21
1,, 2
23
3))
på lasthållarfoten med spännskruven ((2
26
6)) med hjälp av
momentnyckeln ((2
29
9)).
I
NL
S
A
Ajju
us
stte
e d
de
e lla
a a
an
nc
ch
hu
urra
a d
de
ell p
po
orrtta
ac
ca
arrg
ga
as
s
b
bá
ás
siic
co
o::
N
No
otta
a::
Instrucciones para el taller especializado en el caso
que no esté correctamente ajustada la posición del
pie de apoyo para el vehículo correspondiente,
como se describe en la figura 5b, 5d en la página
16/17 (o bien en la Fig. 12b, 12d de la presente
página).
F
Fiig
gu
urra
a 1
13
3
Para ello abrir la caperuza de perfil ((2
28
8)) del pie de
apoyo derecho y rebatir la caperuza de protección ((2
27
7))
hacia arriba, destornillar completamente el tornillo de
apriete ((2
26
6)) junto con el casquillo ((2
25
5)) y la arandela ((2
24
4)),
empleando la llave dinamométrica ((2
29
9)), y quitar las
pinzas de sujeción ((2
21
1,, 2
23
3))..
F
Fiig
gu
urra
a 1
14
4
S
Sii e
ell s
so
op
po
orrtte
e b
ba
as
se
e ttiie
en
ne
e u
un
n a
ajju
us
stte
e d
de
em
ma
as
siia
ad
do
o a
an
nc
ch
ho
o
((d
diis
stta
an
nc
ciia
a iin
nffe
erriio
orr a
a 2
2 m
mm
m)):: (véase figura 12b)
girar la tuerca ((1
11
1)) a derechas hasta que la distancia
entre la base de apoyo y el borde del techo sea de
2-3 mm.
S
Sii e
ell s
so
op
po
orrtte
e b
ba
as
se
e ttiie
en
ne
e u
un
n a
ajju
us
stte
e d
de
em
ma
as
siia
ad
do
o e
es
sttrre
ec
ch
ho
o
((d
diis
stta
an
nc
ciia
a s
su
up
pe
erriio
orr a
a 3
3 m
mm
m)):: (véase figura 12d)
girar la tuerca ((1
11
1)) a izquierdas hasta que la distancia
entre la base de apoyo y el borde del techo sea de
2-3 mm.
F
Fiig
gu
urra
a 1
15
5
Colocar primero el casquillo ((2
25
5)) en el tornillo de
apriete ((2
26
6)), luego la arandela ((2
24
4)). Montar las pinzas
de sujeción ((2
21
1,, 2
23
3)) con la llave dinamométrica ((2
29
9)) en
el pie de apoyo del portacargas básico.
Nastavení šířky základního nosiče:
Upozornění
::
Návod pro odborný servis, jestliže, jak je popsáno
pod obr. 5b, 5d na stran
ě
16/17 (resp. ilustrováno na
obr. 12b, 12d na této stran
ě
), není poloha op
ě
rné
nohy pro p
ř
íslušné vozidlo správn
ě
nastavena.
Obrázek
1
13
3
K tomu otev
ř
ete profilové ví
č
ko ((2
28
8)) pravé podp
ě
rné
nohy a snímatelné ví
č
ko ((2
27
7)) odklopte sm
ě
rem nahoru.
Upínací šroub ((2
26
6)) s objmkou ((2
25
5)) a podložkou ((2
24
4))
pomocí
momentového
klí
č
e
((2
29
9))
kompletn
ě
vyšroubujte a odstra
ň
te upínací spony ((2
21
1,, 2
23
3)).
Obrázek
1
14
4
P
Po
ok
ku
ud
d jje
e z
zá
ák
klla
ad
dn
níí n
no
os
sii
č
n
na
as
stta
av
ve
en
n p
p
ř
íílliiš
š š
šiirro
oc
ce
e
((v
vz
zd
dá
álle
en
no
os
stt m
me
en
nš
šíí n
ne
ež
ž 2
2 m
mm
m)):: (viz obr. 12b)
otá
č
ejte maticí ((1
11
1)) ve sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek, až
vzdálenost mezi op
ě
rnou nohou a st
ř
ešní hranou
bude 2-3 mm.
P
Po
ok
ku
ud
d jje
e z
zá
ák
klla
ad
dn
níí n
no
os
sii
č
n
na
as
stta
av
ve
en
n p
p
ř
íílliiš
š ú
úz
zc
ce
e
((v
vz
zd
dá
álle
en
no
os
stt v
v
ě
ttš
šíí n
ne
ež
ž 3
3 m
mm
m)):: (viz obr. 12d)
otá
č
ejte maticí ((1
11
1)) proti sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek, až
vzdálenost mezi op
ě
rnou nohou a st
ř
ešní hranou bude
2-3 mm.
Obrázek
1
15
5
Na upínací šroub ((2
26
6)) nasa
ď
te nejd
ř
íve objímku ((2
25
5)) a
potom podložku ((2
24
4)). Spony ((2
21
1,,2
23
3)) s upínacím
šroubem ((2
26
6)) namontujte na nohu základního nosi
č
e
pomocí momentového klí
č
e ((2
29
9)).
E
CZ
J
ベ
ベー
ース
スキ
キャ
ャリ
リア
アの
の幅
幅調
調整
整:
:
注
注意
意事
事項
項:
:
これは
専門技術者向
けのマニュアルです:サポート
ベースが
各
車
両
タイプに
正
しく装
着
されていない
場
合(
16/17
ページ図
5b,
5d
または
本ページ
図
12b,12d
記
載
)の
対処法。
図
図
1
13
3
次
に
右側
のサポートレッグのパイプキャップ(
(
28
)
)を
開
き、カバーフラップ(
(
27
)
)を上げます。締付けボル
ト (
(
26
)
)を ス リ ー ブ (
(
25
)
)と ワ ッ シ ャ ー (
(
24
)
) ご と
ト ル ク レ ン チ (
(
29
)
) で 外 し て 、 締 付 け ク リ ッ プ
(
(
21
、
、
23
)
)を取り外します。
図
図
1
14
4
ベースキャリアが
広
すぎる
場合
(間
隔
が
2 mm
以下
):(図
12b
参照
)
ナ ッ ト
(
(
1
11
1
)
)
を サ ポ ー ト レ ッ グ と ル ー フ エ ッ ジ
の間
隔
が
2~3 mm
になるまで
右方向
に
回
します。
ベースキャリアが
狭
すぎる
場合
(間
隔
が
3 mm
以上
):(図
12d
参照
)
ナット (
(
1
11
1
)
)をサポートレッグとルーフエッジの間
隔
が
2~3 mm
になるまで左
方向
に
回
します。
図
図
1
15
5
スリーブ(
(
25
)
)、ワッシャー(
(
24
)
)の
順
で締付けボル
ト(
(
26
)
)に装
着
します。締付けボルト (
(
26
)
)を使って
、締付けクリップ (
(
21
、
、
23
)
)をベースキャリアの
脚
に
トルクレンチ(
(
29
)
)で取り付けます。
Summary of Contents for 8T0.071.126
Page 2: ...2...
Page 24: ...Code Safety Pass...