
20
21
23
21 23
25
11
29
25
26
29
26
25
24
2-3 mm
12a
14
13
15
12b
12c
12d
D
GB / USA / Canada
E
Eiin
ns
stte
ellllu
un
ng
g d
de
err G
Grru
un
nd
dttrrä
äg
ge
errb
brre
eiitte
e::
H
Hiin
nw
we
eiis
s::
Anleitung für den Fachbetrieb falls, wie unter Bild 5b,
5d auf Seite 12/13 beschrieben (bzw. in Bild 12b,12d
auf dieser Seite gezeigt), die Lage des Stützfußes für
das entsprechende Fahrzeug nicht korrekt
eingestellt ist.
B
Biilld
d 1
13
3
Hierzu Profilkappe ((2
28
8)) des rechten Stützfußes öffnen
und Abdeckkappe ((2
27
7)) nach oben aufklappen,
Spannschraube ((2
26
6)) mit Hülse ((2
25
5)) und Scheibe ((2
24
4))
komplett mit dem Drehmomentschlüssel ((2
29
9))
herausdrehen und die Spannklammer ((2
21
1,, 2
23
3))
entfernen.
B
Biilld
d 1
14
4
IIs
stt d
de
err G
Grru
un
nd
dttrrä
äg
ge
err z
zu
u b
brre
eiitt e
eiin
ng
ge
es
stte
elllltt
((A
Ab
bs
stta
an
nd
d k
klle
eiin
ne
err 2
2 m
mm
m)):: (siehe Bild 12b)
Mutter ((1
11
1)) im Uhrzeigersinn drehen bis der Abstand
zwischen Stützfuß und Dachkante 2-3 mm beträgt.
IIs
stt d
de
err G
Grru
un
nd
dttrrä
äg
ge
err z
zu
u s
sc
ch
hm
ma
all e
eiin
ng
ge
es
stte
elllltt
((A
Ab
bs
stta
an
nd
d g
grrö
öß
ße
err 3
3 m
mm
m)):: (siehe Bild 12d)
Mutter ((1
11
1)) gegen den Uhrzeigersinn drehen bis der
Abstand zwischen Stützfuß und Dachkante 2-3 mm
beträgt.
B
Biilld
d 1
15
5
Erst die Hülse ((2
25
5)) und dann die Scheibe ((2
24
4)) auf die
Spannschraube ((2
26
6)) stecken. Spannklammer ((2
21
1,, 2
23
3))
mit Spannschraube ((2
26
6)) am Grundträgerfuß mittels
Drehmomentschlüssel ((2
29
9)) montieren.
A
Ad
djju
us
sttiin
ng
g tth
he
e rro
oo
off b
ba
arr w
wiid
dtth
h::
N
No
otte
e::
Instructions for the dealer if, as described under
figure 5b, 5d on page 12/13 (or as shown in figure
12b, 12d on this page), the position of the support
foot for the particular vehicle is not correctly set.
F
Fiig
gu
urre
e 1
13
3
Open the profile cap ((2
28
8)) of the right support foot and
fold up the cover cap ((2
27
7)). Completely remove the
tensioning screw ((2
26
6)) with the sleeve ((2
25
5)) and washer
((2
24
4)) using the torque wrench ((2
29
9)) and remove the
clamp ((2
21
1,, 2
23
3)).
F
Fiig
gu
urre
e 1
14
4
IIff tth
he
e rro
oo
off b
ba
arrs
s a
arre
e tto
oo
o w
wiid
de
e
((d
diis
stta
an
nc
ce
e lle
es
ss
s tth
ha
an
n 2
2 m
mm
m)):: (see Fig. 12b)
turn nut ((1
11
1)) clockwise until the distance between the
support foot and edge of the roof measures 2-3 mm.
IIff tth
he
e rro
oo
off b
ba
arrs
s a
arre
e tto
oo
o n
na
arrrro
ow
w
((d
diis
stta
an
nc
ce
e g
grre
ea
atte
err tth
ha
an
n 3
3 m
mm
m)):: (see Fig. 12d)
turn nut ((1
11
1)) anticlockwise until the distance between
the support foot and edge of the roof measures
2-3 mm.
F
Fiig
gu
urre
e 1
15
5
First place the sleeve ((2
25
5)) onto the tensioning screw
((2
26
6)), followed by the washer ((2
24
4)). Mount the clamp ((2
21
1,,
2
23
3)) with the tensioning screw ((2
26
6)) onto the roof bar foot
using the torque wrench ((2
29
9)).
F
R
Ré
ég
glla
ag
ge
e d
de
e lla
a lla
arrg
ge
eu
urr d
du
u p
po
orrtte
eu
urr ::
R
Re
em
ma
arrq
qu
ue
e ::
Notice pour le garage compétent si la position de la
béquille pour le véhicule correspondant n’est pas réglée
correctement comme décrit sur les figures 5b, 5d de la
page 12/13 (ou sur les figures 12b, 12d de cette page).
F
Fiig
gu
urre
e 1
13
3
A cet effet, ouvrir le capuchon profilé ((2
28
8)) de la béquille
droite et relever le capuchon ((2
27
7)), dévisser. Avec la clé
dynamométrique ((2
29
9)), dévisser complètement la vis de
serrage ((2
26
6)) avec la douille ((2
25
5)) et la rondelle ((2
24
4)) et
enlever les pinces de serrage ((2
21
1,, 2
23
3)).
F
Fiig
gu
urre
e 1
14
4
S
Sii lle
e p
po
orrtte
eu
urr e
es
stt ttrro
op
p lla
arrg
ge
e
((é
éc
ca
arrtt iin
nffé
érriie
eu
urr à
à 2
2 m
mm
m)) :: (figure 12b)
tourner l’écrou ((1
11
1)) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que l’écart entre la béquille et l’arête
du toit atteigne 2 à 3 mm.
S
Sii lle
e p
po
orrtte
eu
urr e
es
stt ttrro
op
p é
éttrro
oiitt
((é
éc
ca
arrtt s
su
up
pé
érriie
eu
urr à
à 3
3 m
mm
m)) :: (figure 12d)
tourner l’écrou ((1
11
1)) dans le sens contraire des aiguilles
d’une mo ntre jusqu’à ce que l’écart entre la béquille et
l’arête du toit atteigne 2 à 3 mm.
F
Fiig
gu
urre
e 1
15
5
Enfoncer d'abord la douille ((2
25
5)) puis la rondelle ((2
24
4)) sur
la vis de serrage ((2
26
6)). Au moyen de la clé
dynamométrique ((2
29
9)), monter les pinces de serrage
((2
21
1,, 2
23
3)) avec la vis de serrage ((2
26
6)) sur le pied du
porteur.
Summary of Contents for 8T0.071.126
Page 2: ...2...
Page 24: ...Code Safety Pass...