Audi 8T0.071.126 Fitting Instructions Manual Download Page 17

17

E

CZ

M

Mo

on

ntta

ajje

e  s

so

ob

brre

e  e

ell  tte

ec

ch

ho

o::

N

No

otta

a::

El soporte base deben montarlo 2 personas.

F

Fiig

gu

urra

a  1

1

Los  portacargas  básicos  están  marcados  con  un  adhesivo
para la parte delan tera (FRONT LEFT) y trasera (REAR LEFT)
en  la  parte  inferior  del  tubo  perfilado  izquierdo. Al  montar  el
porta cargas  básico  se  ha  de  prestar  atención  a  que  el
adhesivo  se  encuentre  en  el  lado  izquierdo  del  vehículo  y
que la flecha impresa apunte en el sentido de la flecha.

¡¡A

Atte

en

nc

ciió

ón

n!!

Las marcas se han de observar forzosamente al colo car
el portacargas básico sobre el techo del vehículo!

F

Fiig

gu

urra

a  2

2

Los portacargas básicos sólo pueden fijarse en las zonas
marcadas,  dado  que  el  techo  del  vehículo  sólo  está
reforzado en estas posiciones.
El portacargas básico es fijado en el perno de posición ((A

A))

en la parte inferior del marco lateral. El portacargas básico
trasero  es  montado  en  la  zona  entre  los  triángulos  ((B

B))

impresos detrás de las ventanillas.

N

No

otta

a::

Limpiar a fondo el techo del vehículo en la zona de apoyo del
portaequipaje y en soporte (elimine polvo y grasas o aceites).  

F

Fiig

gu

urra

a  3

3a

a,,  b

b

Abra  las  tapas  del  perfil  ((2

28

8)) y  levante  las  tapas  de  la

cubierta  (2

27

7). Introduzca la llave dinamométrica  ((2

29

9)) en la

posición  que  indica  la  flecha  de  los  tornillos 
tensores ((2

26

6)) y aflójelos girando unas 12 vueltas.

F

Fiig

gu

urra

a  4

4a

a

Se ha de prestar atención a que los pies de apoyo ((4

4,,5

5,,6

6,,7

7))

engranen  en  el  borde  de  techo,  y  conserve  también  esta
posición después de apretar los tornillos tensores ((2

26

6)).

F

Fiig

gu

urra

a  4

4b

b

Acomodar el portacargas básico delantero con las bases de
apoyo ((4

4,,  6

6)) en el borde del techo. Introducir cuidadosamente

la ayuda para montaje ((3

30

0)) entre el marco lateral y la junta y

halar sin fuerza hacia afuera, luego enganchar las sujeciones
((2

20

0,,  2

21

1)) en los pernos de posición ((A

A)) y presionar hasta llegar

a la carrocería. Apretar levemente los tornillos tensores  ((2

26

6))

com la llave dinamométrica ((2

29

9)).

F

Fiig

gu

urra

a  5

5a

a,,  b

b,,  c

c,,  d

d

Alinear  el  portacargas  básico  de  manera  que  el  pie  de
apoyo izquierdo quede apoyado contra el canto del techo,
mirando en sentido de marcha (vea la Fig. 5a).

Oriente  el  soporte  y  apriete  ligeramente  los  tornillos
tensores ((2

26

6)) usando la llave dinamométrica ((2

29

9)). Retire las

herramientas de montaje ((3

30

0)).

N

No

otta

a::

La distancia entre el pie de apoyo derecho y el canto del
techo debe ser de 2-3 mm, como se indica en la Fig. 5c.
De no ser así (Fig. 5b y 5d), se recomienda encargar en un
taller  especializado  el  ajuste  correcto  de  la  anchura  del
portacargas, tal como se describe en la página 20/21.

F

Fiig

gu

urra

a  6

6

Luego apretar alternadamente a la derecha y a la izquierda, en
dos  pasos,  los  tornillos  de  apriete  ((2

26

6))   con  la  llave

dinamométrica ((2

29

9)), hasta que se escuche claramente un clic.

Esto significa que el par de apriete de 4

4  N

Nm

m ha sido alcanzado.

¡¡ A

Atte

en

nc

ciió

ón

n!!

En  ningún  caso  se  podrá  sobrepasar  el  par  de  apriete
indicado, de 4

4  N

Nm

m, de lo contrario se pueden provocar

daños en el vehículo.
La  pata  no  puede  resbalar/saltar  sobre  el  borde  del
techo.

F

Fiig

gu

urra

a  7

7

Cierre la tapa de cubierta ((2

27

7)) y la tapa de perfil ((2

28

8)).

N

No

otta

a::

Montar  el  portacargas  trasero  de  manera  análoga  al
portacargas  delantero.  No  es  necesario  ubicar  el
portacargas sobre el perno de posición ((A

A)). 

¡¡A

Atte

en

nc

ciió

ón

n!!

Antes de ponerse en marcha, revisar siempre todas las
uniones  atornilladas  de  los  portacargas  básicos,
reapretando los tornillos donde sea necesario, y volver a
controlar  a  intervalos  convenientes.  En  caso  de  viajes
prolongados o por caminos en mal estado, controlar las
uniones  atornilladas  a  intervalos  más  breves.  Si  no  se
siguen  estas  instrucciones,  se  puede  llegar  a  soltar  o
perder la pieza superpuesta y provocar un riesgo para
otras personas que circulan - ¡Peligro de accidente!

Montaje  de  las  piezas  superpuestas    y  desmontaje  del
portacargas básico, vea la página 18/19.

M

Mo

on

nttá

áž

ž  n

na

a  s

stt

ř

e

ec

ch

hu

u::

Upozornění:

Montáž základního střešního nosiče by měly provádět 2 osoby.

O

Ob

brr..  1

1

Základní  nosiče  jsou  na  levé  dolní  straně  profilové  trubky
označeny  nálepkou  pro  vpředu 

(FRONT  LEFT) 

a  vzadu

(REAR  LEFT)

.  U  montáže  základních  nosičů  je  zapotřebí

dbát na to, aby se nálepka nacházela na levé straně vozidla
a natištěná šipka ukazovala ve směru jízdy!

Pozor!

Při  pokládání  základního  nosiče  na  střechu  je  třeba
bezpedmínečně dbát na značky!

O

Ob

brr..  2

2

Základní nosič se může upevnit jen v označeném prostoru,
protože  střecha  vozidla  je  vyztužena  pouze  v  těchto
místech. 

Přední základní nosič se připevní na polohovací čep

(A) 

na

spodní  straně  bočního  rámu.  Zadní  základní  nosič  se
namontuje v místě mezi trojúhelníky 

(B)

namáčknutými na

zadní okno.

Upozornění:

Před montáží důkladně vyčistěte střechu auta v prostoru
uložení základního nosiče a uložení samotné (nesmí být
zaprášené a mastné).

O

Ob

brr..  3

3a

a,,  b

b

Otevřete krytky profilu 

(28)

a odklopte nahoru krytky

(27)

.

Momentový klíč 

(29)

nasaďte ve směru šipky na upínací

šrouby 

(26)

a šrouby povolte asi o 12 otáček.

O

Ob

brr..  4

4a

a

Je třeba dbát na to, aby opěrné nohy 

((4

4,,5

5,,6

6,,7

7))  

zabíraly do

střešní  hrany,  a  tuto  polohu  zachovaly  i  po  utažení
napínacích šroubů 

(26)

.

O

Ob

brr..  4

4b

b

P

ř

ední základní nosi

č

((2

26

6)) op

ř

ete pomocí op

ě

rných nohou

((4

4,,6

6)) o hranu st

ř

echy. Montážní pom

ů

cku ((3

30

0)) zasu

ň

te mezi

bo

č

ní rám a t

ě

sn

ě

ní a lehce zatáhn

ě

te sm

ě

rem ven, potom

zahákn

ě

te  napínací  svorky  ((2

20

0,,2

21

1)) do  polohovacího 

č

epu

((A

A)) a natla

č

te až k dosednutí na karosérii. Napínací šrouby

((2

26

6))  lehce dotáhn

ě

te pomocí momentového klí

č

e ((2

29

9)).

O

Ob

brr..  5

5a

a,,  b

b,,  c

c,,  d

d

Základní  nosič  vyrovnejte  tak,  aby  ve  směru  jízdy  levá
opěrná noha doléhala na střešní hranu (viz obr. 5a).

Základní  nosič  vyrovnejte  a  upínací  šrouby

(26)

mírně

utáhněte  momentovým  klíčem 

(29)

.  Odstraňte  montážní

pomůcky

(30)

.

Upozornění:

Vzdálenost mezi pravou opěrnou nohou a střešní hranou
by měla být 2-3 mm, jak ukazuje obr. 5c. 
Pokud  tomu  tak  není  (obr.  5b  a  5d),  doporučujeme
nechat  nastavit  šířku  základního  nosiče  u  odborného
opravce - jak je popsáno na straně 20/21.

O

Ob

brr..  6

6

Upínací  šrouby ((2

26

6)) dotahujte  postupn

ě

st

ř

ídav

ě

vlevo  a

vpravo ve dvou krocích ((2

29

9)), dokud neuslyšíte z

ř

etelné kliknutí.

To znamená, že byl dosažen kroutící moment 4

4  N

Nm

m.

P

Po

oz

zo

orr

!

Udaný  utahovací  moment 

4  Nm

nesmí  být  v  žádném

případě překročen, jinak může dojít k poškození vozidla!

Opěra nesmí vyklouznout nebo vyskočit ze střešní hrany.

O

Ob

brr..  7

7

Krytku 

(27)

a profilovou krytku 

(28)

uzavřete.

Upozornění

::

Zadní  základní  nosi

č

namontujte  stejn

ě

jako  p

ř

ední.

Odpadá pouze nastavení umíst

ě

ní pomocí polohovacího

č

epu ((A

A)). 

P

Po

oz

zo

orr!!

Všechny  šroubové  spoje  a  spojky  rámu  a  nástavce  se
musí zkontrolovat před započetím každé jízdy, případně
provést  dotažení  a  v  příslušných  časových  intervalech
opět  zkontrolovat.  Při  delší  cestě  nebo  špatné  kvalitě
vozovky se musí kontrola šroubových spojů provádět v
kratších intervalech. Nestane-li se tak, tak může dojít k
uvolnění, popř. ztrátě montážního dílu a ohrožení jiných
účastníků dopravy.

Montáž  nástavbových  dílů  a  demontáž  základních  nosičů
viz strana 18/19.

J

ルー

ーフ

フへ

への

の取

取り

り付

付け

け:

:

注意

意事

事項

項:

本ベースキャリアの取り付け

作業

2

で行ってください。

1

1

ベースキャリアにはパイプ左

にステッカーに前後を

マークが付いています。

ベースキャリアを取り付ける

には、必ず車の左

にステ

ッカーがあり、

矢印

方向

くよう

置してくださ

い。

注意

意!

!

ベ ー ス キ ャ リ ア を ル ー フ に 取 り 付 け る

は 、 必 ず マ ー

クをご

確認

ください!

2

2

ベースキャリアは必ずマークのあるエリアに取り付けてく

ださい。マークされた

個所

強化処理

されています。

ベースキャリアはサイドパネルフレーム

にある、

めボルト

((A

A))

場所

固定

します。後

ベースキャリア

はリアウィンドーにマークされた

三角印

((B

B))

の間に

るよう

に取り付けます。

注意

意事

事項

項:

ベースキャリアを

置する前に、ルーフ上の取り付け

とベースキャリアの取り付け

入念

清掃

してくだ

さい(

やグリースが

いようにしてください)。

3

3a

a,,  b

b

パイプキャップ(

2

28

8

)を

き、カバーフラップ(

2

27

7

)を

きます。締付けボルト(

2

26

6

)の

矢印位

置にトルク

レンチ(

2

29

9

)を

み、

12

回程度回

して外します。

4

4a

a

サポートレッグ (

(4

4 ,

, 5

5,

, 6

6,

, 7

7 )

)がルーフエッジにしっかりと

かみ

っているか、また締付けボルト(

(2

2 6

6)

)を締め

んだ

後もずれていないかどうかを

確認

します。

4

4b

b

サポートレッグ

((4

4,,  

6

6))

を装

した前

ベースキャ

リアをルーフエッジ  に

置します。  取り付サポート(

(3

30

0)

)

をサイドフレームとパッキンの間に

んで

く外

きます。

そのあと締付クリップ (

(2

20

0,

 

2

21

1)

)

めボル  ト  (

(A

A )

)

固定

し、ユニットのところまでボデーに

しつけます。

トルクレンチ(

(2

2 9

9)

)を使って締付けボルト(

( 2

26

6)

)を

く締めま

す。

5

5a

a,,  b

b,,  c

c,,  d

d

ルーフエッジにある左

のサポートレッグが

方向

くよう、ベースキャリアの

置を調整します(図

5

5a

a

)。ベ

ースキャリアがずれるのを

ぐため、左

の締付けクリッ

プを

く装

します。その後、トルクレンチ(

2

29

9

)で締付

けボルト(

2

26

6

)を

く締め

み、取り付けサポートを外し

ます。取付サポート(

3

30

0

)。

注意

意事

事項

項:

右 側

の サ ポ ー ト レ ッ グ と ル ー フ エ ッ ジ の 間

は 、 必 ず

5c

のように

2

3 mm 

になるようにしてください。

この間

隔以

外になってしまう

場合

は(図

5b

、図

5d

)、

ベ ー ス キ ャ リ ア の 幅 調 整 を

専 門

の 技 術

依 頼

さ れ る

ことをお

めします(

20/21

ページ)。

6

トルクレンチ

((2

29

9))

を使って締付けボルト

((2

26

6))

を左

右交互

に 2 レ ベ ル ず つ 、 カ チ ッ と

が す る ま で締 め て 行 き ま す 。

この時、締付けトルクが

4

4  N

Nm

m

になるようにしてください。

注意

意!

!

所定

のトルク

4

4 N

Nm

m

えないようにご注意ください。

こ の

え て 締 め

み を 行 う と 車

損 傷

す る

があります!

サ ポ ー ト ベ ー ス が ル ー フ エ ッ ジ 上 で ず れ た り 、 が た つ

いたりしないようにご注意ください!

7

7

カバーフラップ(

2

27

7

)とパイプキャップ(

2

28

8

)を

じます。

注意

意事

事項

項:

ベースキャリアも前

ベースキャリアと

同様

手順

取付けますが、後

パーツには

めボルト

((A

A))

による

はありません。

注意

意!

!

ベ ー ス キ ャ リ ア お よ び ア タ ッ チ メ ン ト の ボ ル ト

装 置 は 走 行 の た び 事 前 に 必 ず 点

し 、 必

じ て

締 め

し や 間

の 調 整 を 行 っ て く だ さ い 。

状 態

道 路

を 走 行 す る 時 は 、

途 中

で こ ま め に 点

を 行 っ て く

ださい。

を し な い ま ま 走 行 す る と ア タ ッ チ メ ン ト が

ん だ

落 下

す る

れ が あ り 、 事

に つ な が る

可 能 性

が あ り

ます。

アタッチメントの取付けとベースキャリアの取外しについ

ては、

18/19

ページをご

ください。

Summary of Contents for 8T0.071.126

Page 1: ...r serve de modifications Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al contenuto della fornitura Wijzigingen in leveringsomvang voorbehouden ndringar av leveransom fattningen f rbeh lles Se reser...

Page 2: ...2...

Page 3: ..._ _0 02 28 80 00 00 0 o or r h hi ig gh he er r Please contact your Audi partner if you have any questions I I N NO OT TA A I IM MP PO OR RT TA AN NT TE E Portacargas b sico de accesorios originales d...

Page 4: ...en Dear customer thank you for choosing an Audi original accessory part Please follow the steps described in these fitting instructions and abide by the safety information F Cher Client nous vous reme...

Page 5: ...mand de ne pas d passer une vitesse de 130 km h 81 mph P Pr ru ud de en nc ce e Pour des raisons de s curit des autres usagers de la route d poser les porteurs tubes supports avec sans accessoires lor...

Page 6: ...ant wij zijn verheugd dat u voor origineel Audi toebehoren heeft gekozen De in deze montagehandleiding genoemde montage handelingen en veiligheidsvoorschriften moeten beslist in acht worden genomen S...

Page 7: ...k r och bromsegenskaper f r ndras liksom k nsligheten f r sidvind Anpassa k rs ttet d refter Av trafiks kerhetssk l b r aldrig hastigheten 130 km h 81 mph verskridas I Ia ak kt tt ta a f f r rs si ik...

Page 8: ...eraciones de montaje y las indicaciones de seguridad que figuran en estas instrucciones de montaje Mil z kazn ku jsme r di e jste se rozhodl pro origin ln p slu enstv Audi Mont n kroky uveden v tomto...

Page 9: ...p i zp sobu j zdy db t V z jmu bezpe nosti j zdy by se nem la p ekro it rychlost 130 km h 81 mph Opatrn Pokud vozidlo nepou v te m ly by se z d vodu bezpe nosti ostatn ch astn k silni n ho provozu z...

Page 10: ...oraan 1 7 Steunvoet links achteraan 1 8 Glijstuk rechts 2 9 Glijstuk fix links 2 10 Schroef 4x12 8 11 Moer zelfborgend 2 12 Ring 2 13 Spanstang voor 1 14 Spanstang achter 1 15 Kantelsteun 4 16 Popnage...

Page 11: ...a de la base de apoyo 4 20 Sujeciones del izq 1 21 Sujeciones del der 1 22 Sujeciones detr izq 1 23 Sujeciones detr der 1 24 Arandela 4 25 Casquillo 4 26 Tornillos tensores codificados 4 27 Caperuza 4...

Page 12: ...kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T FRONT LEFT max 50 kg 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T click 25 29 4 5 6 7 26 26 29 29 26 25 12x 27 28 27 click 28 27 20 21 26 30 A A B 4 5 4 6 27 6 7 4 5 6 7 12 1...

Page 13: ...lamping screws 2 26 6 slightly using the torque wrench 2 29 9 F Fi ig gu ur re e 5 5a a b b c c d d Align the roof bars in such a way that the left support foot in the direction of travel is up agains...

Page 14: ...g 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T FRONT LEFT max 50 kg 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T click 25 29 4 5 6 7 26 26 29 29 26 25 12x 27 28 27 click 28 27 20 21 26 30 A A B 4 5 4 6 27 6 7 4 5 6 7 1...

Page 15: ...schroeven 2 26 6 aanbrengen en deze circa 12 omwentelingen losdraaien F Fi ig g 4 4a a Er moet op worden gelet dat de steunvoeten 4 4 5 5 6 6 7 7 in de dakrand grijpen en deze positie ook na het aantr...

Page 16: ...g 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T FRONT LEFT max 50 kg 7 kg 4 Nm 8T0 071 126 Audi A5 08 8T click 25 29 4 5 6 7 26 26 29 29 26 25 12x 27 28 27 click 28 27 20 21 26 30 A A B 4 5 4 6 27 6 7 4 5 6 7 1...

Page 17: ...etando los tornillos donde sea necesario y volver a controlar a intervalos convenientes En caso de viajes prolongados o por caminos en mal estado controlar las uniones atornilladas a intervalos m s br...

Page 18: ...ttachments may become loose or fall off risk of accident D Di is sa as ss se em mb bl ly y o of f t th he e r ro oo of f b ba ar rs s N No ot te e The roof bars should be disassembled by 2 persons F F...

Page 19: ...er ra a Lasth llarnas och lasth llarsystemens samtliga skruvf rband och f rbindningar m ste kontrolleras f re varje k rning Efterdra dem vid behov och kontrollera ter med j mna mellanrum Vid k rning...

Page 20: ...F Fi ig gu ur re e 1 14 4 I If f t th he e r ro oo of f b ba ar rs s a ar re e t to oo o w wi id de e d di is st ta an nc ce e l le es ss s t th ha an n 2 2 m mm m see Fig 12b turn nut 1 11 1 clockwi...

Page 21: ...3 B Bi il ld d 1 14 4 O Om m l la as st th h l ll la ar re en n r r f f r r b br re et tt t i in ns st t l ll ld d a av vs st t n nd de et t m mi in nd dr re e n n 2 2 m mm m se bild 12b vrid muttern...

Page 22: ...t pas utilis D Da at ti i t te ec cn ni ic ci i Peso proprio del set traverse di base barre di trasporto ca 7 kg D De et te er rm mi in na az zi io on ne e d de el l c ca ar ri ic co o s su ul l t te...

Page 23: ...ece montado el portacargas b sico barra portante con sin piezas superpuestas incluso aunque no se utilicen Debido a la mayor resistencia del aire el veh culo consume innecesariamente m s combustible p...

Page 24: ...Code Safety Pass...

Reviews: