background image

 

 

 

WICHTIG - DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG 

BITTE FÜR SPÄTERE ANWENDUNG 

AUFBEWAHREN

 

D E R U N I V E R S A L K I N D E R W A G E N I S T F Ü R 

KINDER VON 0 BIS 36 MONATE MIT EINEM 

HÖCHSTGEWICHT VON 15 KG VORGESEHEN. 

W A R N U N G :  L A S S E N  S I E  D A S  K I N D  N I E 

UNBEAUFSICHTIGT!

 

WARNUNG: VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM 

G  E  B  R  A  U  C  H  ,     D  A  S  S     A  L  L  E      

B L O C K I E R V O R R I C H T U N G E N  A K T I V I E R T 

WURDEN.

 

W  A  R  N  U  N  G  :  U  M  V  E  R  L  E  T  Z  U  N  G  E  N 

VORZUBEUGEN,  SIND  KINDER  WÄHREND  DER 

M O N TA G E B Z W. D E M O N TA G E  V O N D E M 

KINDERWAGEN FERNZUHALTEN.

 

WARNUNG:  KINDER  MIT  DEM  PRODUKT  NICHT 

SPIELEN LASSEN.

 

WARNUNG:  DER  KINDERWAGENAUFSATZ  IST 

NICHT FÜR KINDER IM ALTER VON WENIGER ALS 

6 MONATEN VORGESEHEN.

 

W A R N U N G : B E N U T Z E N  S I E  I M M E R D E N 

SICHERHEITSGURT.

 

W A R N U N G : Ü B E R P R Ü F E N S I E V O R  D E M 

G E B R A U C H ,  O B  D I E  G O N D E L ,  D E R 

K I N D E R W A G E N A U F S A T Z B Z W . D E R 

K I N D E R A U T O S I T Z A M G E S T E L L R I C H T I G 

EINGERASTET SIND.

 

WARNUNG:  DAS    PRODUKT  IST  NICHT  ZUM  

J O G G E N B Z W. Z U M R O L L S C H U H L A U F E N 

GEEIGNET.

 

D A S  G E S T E L L  D A R F   N U R   M I T   D E N   I M 

L I E F E R U M G A N G   E N T H A L T E N E N     

K I N D E R W A G E N A U F S A T Z , G O N D E L U N D 

AUTOKINDERSITZ GENUTZT WERDEN.

 

DIESES  PRODUKT  IST  FÜR  KINDER,  DIE  NICHT 

SELBSTÄNDIG  SITZEN,  SICH  NICHT  UMDREHEN 

UND  NICHT  KRABBELN  KÖNNEN,  GEEIGNET. 

DAS  HÖCHSTGEWICHT  DES  KINDES:  9  KG 

 

BETRIFFT DIE GONDEL.

 

J E D E B E L A S T U N G D E S S C H I E B E G R I F F E S 

UND/ODER DER HINTEREN RÜCKLEHNE UND

 

/ O D E R D E R S E I T L I C H E N B E R E I C H E D E S 

KINDERWAGENS  KÖNNEN  SEINE  STABILITÄT 

BEEINTRÄCHTIGEN.

 

DER  KINDERWAGEN  IST  WEDER  EIN  ERSATZ   

F Ü R E I N E  B A B Y S C H A L E  N O C H  F Ü R  E I N 

K I N D E R B E T T. W E N N D A S K I N D S C H L A F E N 

GELEGT WERDEN SOLL, EMPFIEHLT ES SICH, ES 

IN  EINE  GONDEL,  BABYSCHALE  ODER    IN    EIN 

K I N D E R B E T T Z U L E G E N - B E T R I F F T D E N 

KINDERAUTOSITZ,  DER  NUR  ZUSAMMEN  MIT 

D E M  K I N D E R W A G E N G E S T E L L G E N U T Z T 

WERDEN DARF.

 

WICHTIG:  Der  Kinderwagen  ist  nur  für  ein  Kind 

geeignet.

 

Benutzen Sie den Sicherheitsgurt, sobald das Kind frei 

sitzen kann. Der Einsatz einer zusätzlichen Matratze ist 

untersagt.

 

WICHTIG:

 

1.  Man  darf  den  Kinderwagen  nicht  benutzen,  wenn 

seine Bestandteile beschädigt sind.

 

2.  Vor  der  Montage  vergewissern  Sie  sich,  ob  das 

Produkt und all seine Bestandteile funktionsfähig sind. 

Wenn sie beschädigt sind, sollte das Produkt nicht mehr 

genutzt werden.

 

3.  Halten  Sie  Ihr  Kind  außerhalb  des  Bereichs 

beweglicher  Teile,  wenn  Sie  den  Kinderwagen 

Zusammen- oder

 

Auseinanderklappen.

 

4.  Während der Verstellung des Kinderwagens achten 

Sie darauf, dass die beweglichen  Teile mit dem Kind 

nicht in Berührung kommen.

 

5. Bei jedem Abstellen und immer wenn Sie das Kind den 

Kinderwagen setzen und es herausnehmen ist es nötig, 

die Bremsvorrichtung zu betätigen.

 

6.  Verwenden  Sie  ausschließlich  vom  Hersteller 

zugelassene  Originalzubehörteile    und    -ersatzteile. 

W I C H T I G: Zusatzzubehör, vom Hersteller nicht 

zugelassen, sollte nicht verwendet werden.

 

7. Wenn man Bordsteine oder Stufen bewältigen muss, 

ist die vordere Aufhängung anzuheben. Beim starken 

A u f p r a l l g e g e n d i v e r s e H i n d e r n i s s e k a n n d i e 

Konstruktion des Kinderwagens beeinträchtigt werden.

 

8.  Man  darf  mit  dem  Kinderwagen  keine  Treppen 

benutzen. Heben Sie den Kinderwagen niemals, wenn 

sich ein Kind darin befindet.

 

9. Man darf den Kinderwagen nicht heben, indem man 

am Griff und dem Bügel sowie am Verdeck greift. Man 

darf den Kinderwagen heben, indem man ihn an den 

Seiten greift.

 

10. Der Kinderwagen soll außerhalb der Reichweite von 

Kinder aufbewahrt werden.

 

11. Wenn der Kinderwagen nicht benutzt wird, ist er mit 

betätigter Bremse abzustellen.

 

12. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Bestandteile des 

Kinderwagens funktionsfähig und sicher sind.

 

13. Um die beweglichen Teile des Kinderwagens in die 

gewünschte Position zu bringen, wenden Sie keine Kraft 

an.  Vergewissern  Sie  sich,  dass  keine  Bestandteile 

blockiert sind und versuchen Sie es erneut.

 

14. Der Kinderwagen ist dazu vorgesehen, nach vorne 

gefahren zu werden.

 

W A R N U N G : B e n u t z e n S i e i m m e r d i e 

Bremsvorrichtung,  wenn  der  Kinderwagen  nicht 

verwendet wird.

 

WARNUNG: Benutzen Sie keine zusätzliche Matratze. 

WARNUNG: Der Kinderwagenaufsatz ist nicht für die 

Kinder unter 6 Monaten vorgesehen.

 

W I C H T I G : An dem  Griff darf  nur die  eine  im 

Lieferumfang enthaltene Tasche gehängt werden. Ihr 

Höchstgewicht  darf  2  kg  betragen.  Jede  andere 

Belastung des Schiebegriffes beeinträchtigt die Stabilität 

des Kinderwagens.

 

WARNUNG:  Benutzen  Sie  den  Schrittgurt  immer 

zusammen mit dem Hüftgurt.

 

WARNUNG: Stellen Sie den Kinderwagen, wenn sich 

darin das Kind befindet, auf einer geneigten Fläche nicht 

ab, selbst wenn die Bremsvorrichtung betätigt wurde.

 

WARNUNG: Wenn Sie das Kind in den Kinderwagen 

h i n e i n l e g e n o d e r e s a u s d e m K i n d e r w a g e n 

herausnehmen, vergewissern Sie sich, dass die Bremse 

betätigt wurde.

 

WARNUNG: Kleine Elemente, wie Sicherungen für die 

kleinen Achsen, sind während der Montage von Kindern 

fernzuhalten.

 

WARNUNG: Stellen Sie den Kinderwagen mit einem 

Kind darin nie in der Nähe von Gewässern, Treppen oder

 

DE

 

Summary of Contents for ALEX

Page 1: ...RU GB DE RO ...

Page 2: ...11 12 OFF ...

Page 3: ...15 14 2 1 13 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ...

Page 4: ...27 26 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ...

Page 5: ...OPCJE DODATKOWE ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ADDITIONAL OPTIONS 45 ON OFF OFF ON ADJUSTMENT OF SUSPENSION 44 OFF 43 ON 39 38 37 40 41 42 46 47 ...

Page 6: ... u f d i e G a b e l s e t z e n anschließend die Mutter wieder auf derAchsefestschrauben In order to change the inner tube in front wheel do the following undo the nut on the axle and remove thewheelfromthefork undotherimcover pictrurein theatt t o g a i n a c c e s t o t h e s c r e ws underneath after undoing the screws the rim will fall apart which enables to take offthe tireandinnertube after...

Page 7: ...ia wózka upewnić się czy dziecko znajduje się wbezpiecznej odległości 4 W trakcie wykonywania czynności regulacyjnych należy zwrócić uwagę czy ruchome elementy wózka nie stykają się z częściami ciała dziecka 5 Podczas każdego postoju wkładania i wyjmowania dziecka z wózka konieczne jest stosowanie urządzenia doparkowania 6 W wózku powinny być stosowane wyłącznie oryginalne części zatwierdzone prze...

Page 8: ...o wzrostu osoby prowadzącej wózek W tym celu należy równocześnie wcisnąć przyciski znajdujące się po obu stronach uchwytu a następnie przytrzymując je dokonać regulacji rys 6 MONTAŻ I DEMONTAŻ TYLNYCH KÓŁ Aby założyć tylne koła należy wcisnąć metalowy przycisk na środku felgi rys 7 a następnie wsunąć koło na oś do samego końca puścić przycisk i lekko cofnąć do momentu zablokowania Aby zdemontować ...

Page 9: ...ć montowane na stelażu wózka przodem lub tyłem do kierunku jazdy Aby zamontować siedzisko na stelażu wózka należy wpiąć jego zaczepy w gniazda po obu stronach wózka rys 18 Zablokowanie następuje automatycznie Aby zdemontować siedzisko należy chwycić za zaczepy po obu stronach siedziska wcisnąć znajdujące się tam podłużne przyciski i trzymając je pociągnąć siedzisko do góry rys 19 REGULACJA OPARCIA...

Page 10: ...łyskawicznego i nap rys 39 40 REGULACJA RĄCZKI FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Regulacji dokonujemy wciskając czerwone przyciski po obu stronach fotelika a następnie przesuwając rączkę do pożądanej pozycji rys 41 Szczegółowa instrukcja montażu fotelika samochodowego w samochodzie dołączona jest do fotelika WENTYLACJA GONDOLI Aby otworzyć wentylację gondoli należy przesunąć kratkę w prawo rys 43 Aby zamknąć...

Page 11: ... подвижные элементы коляски с частямитела ребенка 5 Во время каждой стоянки вкладывания и вынимания р е б е н к а из к ол я с к и н е о бх од и м о пол ьзоват ься устройством для стоянки 6 В коляске должны использоваться исключительно о р и г и н а л ь н ы е ч а с т и д о п у щ е н н ы е производителем ВНИМАНИЕ любое дополнительное оборудование не предусмотренное производителем не должно быть испо...

Page 12: ...небольшой осью Для того чтобы удалить небольшую ось из колеса следует нажать кнопку на середине обода и вынуть ось с колеса МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС Для того чтобы установить переднее колесо следует вставить стержень колеса в гнездо на передней ноге коляски до момента когда раздастся характерный щелчок фиксации рис 8 ВНИМАНИЕ Перед началом эксплуатации коляски следует убедиться что оба кол...

Page 13: ...ие имеет чехол прикрепляемый с помощью кнопок которые находятся с обеих сторон будки рис 26 ПОДНОЖКА Подножку можно регулировать по высоте Для того чтобы поднять подножку ее следует потянуть вверх Для того чтобы опустить подножку необходимо одновременно нажатьи придержать кнопкис обеих сторон подножки и установить требуемое положение рис 27 ПОРУЧЕНЬ Сидение оснащено поручнем безопасности Для того ...

Page 14: ...а ч и н а з а в о д п р и посредничествепродавца 5 П е р и о д г а р а н т и и п р о д л е в а е т с я н а в р е м я выполненияремонта 6 Способ ремонта коляски определяет сторона предоставляющаягарантию 7 Рекламируемый продукт следует отдать в чистом состоянии 8 В случае потери гарантийного талона дубликаты не выдаются 9 12 тимесячнаягарантияобязываетна территории PL 10 Гарантия на проданный потре...

Page 15: ...ft the front suspension Hitting the obstacle strongly may cause the curvature of the construction 8 You must not push the pram downstairs Carrying the child in the pram over the stairs is dangerous 9 You must not carry the pram by holding its handle and bumper or canopy Carry the pram by holding it on the sides 10 Keep the pram at a place which is not accessible to children 11 When the pram is not...

Page 16: ...ock the wheels in a straight ahead position turn the knob clockwise In order to release the lock lift the catch up or turn the knob fig 10 PARKING DEVICE The pram is provided with the parking device that locks both wheels at the same time In order to turn on the parking device press its foot with your leg The parking device is unlocked after lifting the foot fig 11 CAUTION Do not leave the pram on t...

Page 17: ...ELTS CAUTION Always use the safety belts when the child is placed in the sport seat The pram is equipped with 5 point safety belts After placing the child in the sport seat fasten the belts pressing their forks into the central clasp fig 31 and then tighten the belts in buckles In order to release the belts press the forks in and remove from the clasp fig 32 RAIN COVER AND MOSQUITO NET The pram is e...

Page 18: ... the duration of the repair 6 The method of repair of the pram is determined by the guarantor 7 The claimed product must be delivered in the clean condition 8 In the case of losing the guarantee card no duplicates will be issued 9 The 12 month guarantee is valid for the territoryof Poland 10 The guarantee for the sold consumption goods neither excludes nor suspends the rights of the buyer resultin...

Page 19: ... Sie Ihr Kind außerhalb des Bereichs beweglicher Teile wenn Sie den Kinderwagen Zusammen oder Auseinanderklappen 4 Während der Verstellung des Kinderwagens achten Sie darauf dass die beweglichen Teile mit dem Kind nicht in Berührung kommen 5 BeijedemAbstellenundimmerwennSiedasKindden Kinderwagen setzen und es herausnehmen ist es nötig die Bremsvorrichtung zu betätigen 6 Verwenden Sie ausschließlic...

Page 20: ...e verstellen Abb 6 MONTAGE UND ABNAHME DER HINTERRÄDER Um die Hinterräder aufzusetzen soll man den Metallknopf in der Mitte der Felge Abb 7 8 drücken unddasRadaufdieAchsebiszumSchlusseinschieben den Knopf loslassen und etwas zurückziehen bis das Rad einrastet Um die Hinterräder abzunehmen soll man den Knopf in der Mitte der Felge gedrückt halten das Rad von der Achse abnehmen WICHTIG Vor dem Gebra...

Page 21: ...l in Fahrtrichtung oder gegen die Fahrtrichtung montiert werden Um den Kinderwagenaufsatz am Gestell zu montieren sollen seine Haken in die Steckverbindungen an beiden SeitendesKinderwagenseingestecktwerden Abb 18 D a s E i n r a s t e n e r f o l g t a u t o m atisch Um den Kinderwagenaufsatz abzunehmen greifen Sie die Haken an beiden Seiten des Kinderwagenaufsatzes haltenSiedielänglichenKnöpfege...

Page 22: ...ES DES KINDERAUTOSITZES Die Verstellung erfolgt indem die roten Knöpfe an beiden Seiten des Kinderautositzes gedrückt werden undderGriffindieentsprechendePositiongebrachtwird Abb 41 Eine ausführliche Montageanleitung für das Kinderautositzes im Auto ist dem Kinderautositz beigefügt GARANTIEBEDIENGUNGEN 1 Die Firma P P H A D A M E X erteilt für den Kinderwagen eine 12 Monate Garantie gerechnet vom ...

Page 23: ...or neapărat trebuie să folosiţi sistemul de frânare 6 În cărucior ar trebui să se folosească numai piese originale confirmate de către producător ANUNŢ orice echipament suplimentar care nu este enumerat de către producător nu ar trebui să fie utilizat 7 Trecând peste marginea trotuarului sau pe orice altă scară ar trebui să ridicaţi suspensia din faţă O lovire puternică în obstacol poate duce la str...

Page 24: ...jantei şi scoasă axa din roată MONTAREA ŞI DEMONTAREA ROŢILOR DIN FAŢĂ Pentru am monta roţile din faţă trebuie să introduceţi tija roţii în furca de pe piciorul frontal al căruciorului până auziţi click fig 8 ATENŢIE Înainte de a începe utilizarea căruciorului asiguraţi vă că ambele roţi sunt bine montate Pentru a scoate roţile din faţă trebuie să ţineţi apăsat butonul din plastic sau metal de pe f...

Page 25: ...aunului şi să scoateţi bara din furci fig 30 ATENŢIE Întotdeauna folosiţi bara împreună cu centura dintre picioare când în scaun se află copilul CENTURILE DE SIGURANŢĂ ATENŢIE Întotdeauna folosiţi centurile de siguranţă când în scaun se află copilul Căruciorul este echipat în centuri de siguranţă cu 5 puncte După aşezarea copilului în scaun trebuie să prindeţi centurile introducându le în catarama ce...

Page 26: ...ngeşte cu durata de reparaţie 6 Modul de reparare a căruciorului îl va stabili garantul 7 Produsul reclamat trebuie dat în stare curată 8 În cazul pierderii fişei de garanţie nu va fi emis duplicatul 9 Garanţie 12 luni valabilă pe teritoriul PL 10 Garanţia pentru mărfurile de consum vândute nu exclude nici nu suspendă drepturile cumpărătorului care rezultă din lipsa de conformitate a mărfii cu contra...

Page 27: ......

Page 28: ...79 42 707 156 Telefax 43 0 79 42 707 44 E Mail vk spiel a haberkorn at Internet www a haberkorn at ARA Lizenznummer 4857 UID Nr ATU52432504 Firmenbuchnummer FN 213839w Firmenbuchgericht LG Linz Bankverbindung Oberbank Freistadt BIC OBKLAT2L IBAN AT 82 1500 2004 8926 4200 Raiffeisenbank Freistadt BIC RZOOAT2L110 IBAN AT 87 3411 0000 0210 9163 ...

Reviews: