background image

- Nu trebuie 

 

daţi

 jos 

tapiţeria

 

căruciorului.

 

După o eventuală udare a căruciorului, trebuie să

-l usca

ţi, 

iar elementele din metal trebuie să fie şterse cu cârpă până 
vor fi

 uscate. 

 

rugăm

 

 

verificaţi

 starea de 

uzură

 a 

roţilor

 

şi

 

curăţaţi

-le 

de praf 

şi

 nisip. 

-  Axele 

roţilor

 trebuie conservate, picurând între axe 

şi

 butuc 

câteva 

picături

 de ulei pentru 

maşi

ni. 

Expunerea  prelungită 

la  soare  poate  conduce  la 

modificarea

 culorii materialelor 

şi

 a 

ţesăturii

 

căruciorului.

 

Elementele prinse cu şuruburi şi piuliţe periodic trebuie să 

e strânse. 

Căruciorul  serveşte  pentru  a  fi  utilizat  în  exterior.  Când 

introduceţi  căruciorul 

în 

încăpere,  folosiţi  totdeauna 

protecţii/huse pentru

 

roţi.

 

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

 

PLIEREA ŞI DEPLIEREA ŞASIULUI CĂRUCIORULUI

 

Pentru  a  deschide  cadrul,  aceasta  trebuie  aşezat  pe  o 
suprafaţă

 

plană

 

(fig.1),

 

şi

 apoi 

ţinând

 de mâner 

trageţi

 în sus 

(fig.

 2), 

până

 în momentul închiderii mecanismului de blocare 

(fig.

 3).

 

ATENŢIE! 

Înainte  de  a 

începe  utilizarea  căruciorului 

asiguraţi

-

vă,  că 

mecanismul  de  blocare  este  corect 

poziţionat. Pentru a strânge cadrul, trebuie să se apese cu 

degetul mare butonul r

oşu

 ale blocadei suplimentare care se 

află pe partea laterală a mânerului (fig.4) sau mutaţi

 maneta 

în sus şi ţinând cu mâna trageţi în acelaşi timp de manete 

care se 

află

 pe ambele 

părţi

 ale mânerului 

(fig.5).

 

ATENŢIE!  Înainte  de  începerea  plierii  şasiului,  demontaţi 
landoul/scaunul şi deblocaţi roţile pivotante din faţă 

- în caz 

de necesitate demontaţi roţile.

 

REGLAREA ÎNĂLŢIMII MÂNERULUI

 

Înălţimea  mânerului  se  poate  regla  la  înălţimea  persoanei 

care conduce 

căruciorul.

 În acest scop trebuie în 

acelaşi

 timp 

s

ă  apăsaţi  butoanele  care  se  află  pe  ambele  părţi  ale 

mânerului, 

şi

 

ţinându

-le 

apăsate,

 

faceţi

 reglarea 

(fig.

 6).

 

MONTAREA ŞI DEMONTAREA ROŢILOR DIN SPATE

 

Pentru a monta 

roţile

 din spate, trebuie 

 

apăsaţi

 butonul din 

metal din mijlocul jantei (fig. 7), apoi amplasaţi roata pe ax, 
până

 la 

capăt,

 

eliberaţi

 butonul 

şi

 

trageţi

 

uşor

 înapoi 

până

 în 

momentul blocării

 

(fig.42)

 

Pentru a demonta 

roţile

 din spate, trebuie 

 

apăsaţi

 butonul 

din mijlocul jantei 

şi

 

ţinând

 

apăsat

 

scoateţi

 roata de pe ax.

 

ATENŢIE!  Înainte  de

 

a  începe  utilizarea  căruciorului 

asiguraţi

-

vă, că ambele roţi sunt bine montate.

 

Ţinând apăsat butonul roşu pe axa spate a căruciorului (fig. 

42), 

împingeţi

 axul cu partea 

conică

 în 

locaşul

 

roţii

 din spate 

care se afle pe axa din spate a căruciorului. Daţi 

drumul la 

buton  şi  trageţi  de  axă,  pentru  a  vă  asigura  că  a  fost 
montată/blocată  corect.  Apăsaţi  butonul  din  mijlocul  jantei 
roţii şi ţinând

-

o, montaţi roata pe ax  până se opreşte. Daţi 

drumul la buton şi trageţi de roată, pentru a vă asigura că a 

fost  mon

tată  şi  blocată  corect.  Activităţile  repetaţi

-le  la 

cealaltă roată. Pentru a demonta roata din spate, trebuie să 
apăsaţi  butonul  roşu  pe  axa  din  spate  a  căruciorului  şi 

scoateţi

 roata 

împreună

 cu axa. Pentru a scoate axa din 

roată 

trebuie 

apăsat

 butonul de pe mijlocul jantei 

şi

 

scoasă

 axa din 

roată.

 

MONTAREA ŞI DEMONTAREA ROŢILOR DIN FAŢĂ

 

Pentru am monta 

roţile

 din 

faţă,

 trebuie 

 

introduceţi

 tija 

roţii 

în furca de pe piciorul frontal al 

căruciorului,

 

până

 

auziţi

 click 

(fig.

 8).

 

ATENŢIE!  Înainte  de  a  începe

 

utilizarea  căruciorului 

asiguraţi

-

vă,  că  ambele  roţi  sunt  bine  montate.  Pentru  a 

scoate roţile din faţă, trebuie să ţineţi apăsat butonul din

 

plastic sau metal de pe furca 

roţii

 

şi

 

scoateţi

 roata de pe 

furcă 

(fig.9).

 

ROŢILE PIVOTANTE DIN FAŢĂ

 

Căruciorul  posedă  sistemul  roţilor  pivotante  din  faţă  cu 

posibilitatea de blocare pentru operare drept.

 

Pentru a bloca roţile în direcţia înainte, întoarceţi butonul de 
reglare  înspre  dreapta.  Pentru  a  elibera  blocada,  ridicaţi 
pârghia în sus sau întoarceţi butonul de

 reglare (des.10)

 

 

SISTEMUL DE FRÂNARE.

 

Căruciorul este echipat în sistem de frânare care blochează 
în  acelaşi  timp  ambele  roţi.  Pentru  a  pune  în  funcţiune 
sistemul  de  frânare,  trebuie  să  apăsaţi  cu  piciorul  pedala 

acestuia.  Deblocarea  sistemului  de  frânar

e  se  face  după 

ridicarea pedalei (fig. 11).

 

ATENŢIE!  Nu  lăsaţi  căruciorul  pe  o  suprafaţă  înclinată, 
atunci  când  se  găseşte  în  el  copilul,  chiar  şi  atunci,  când 
pedala sistemului de frânare este blocată.

 

ATENŢIE! Niciodată nu trebuie să împingeţi căruciorul

 când 

frâna este 

blocată.

 

SUSPENSIA

 

Căruciorul  este  echipat  în  suspensie,  a  cărei  rigiditate  se 

poate regla cu ajutorul unui inel special 

(fig.

 12, 45). Nu apare 

în modelele: Massimo 

(fig.

 12).

 

ROŢI UMFLATE

 

Căruciorul

 este accesibil cu 

roţi

 

umflate.

 Presiunea 

maximală 

a presiunii în 

roţi

 este de 0,5 atmosfere.

 

MONTAREA ŞI DEMONTAREA LANDOULUI

 

ATENŢIE!: 

Înainte  de  a 

începe  utilizarea  căruciorului 

asiguraţi

-

vă,

 

 landoul este bine montat 

şi

 blocat pe ambele 

părţi ale

 

căruciorului.

 

ATENŢIE!:

 Nu 

strângeţi

 

şasiul

 c

ăruciorului,

 când este montat 

landoul.  Landoul  se  poate  monta  de  şasiul  căruciorului  cu 
faţa  sau  spatele  în  direcţia  de  deplasare.  Pentru  a  monta 
landoul pe şasiul căruciorului, trebuie să introduceţi

 clemele 

în furcile de pe ambele 

părţi

 ale 

şasiului,

 pân

ă

 când 

veţi

 auzi 

click.

 

Pentru a scoate landoul de pe 

cărucior,

 trebuie 

 

apucaţi

 de 

pe ambele părţi ale landoului, apăsaţi butoanele şi ţineţi

-le 

continuu 

apăsat,

 

trageţi

 landoul în sus 

(fig.13).

 

 

REGULAREA SPĂTARULUI LANDOULUI

 

Mecanismul  de  reglare  a  spătarului  landoului  se  află  sub 
landou  pe  partea  copertinei.  Pentru  a  ridica  spătarul  rotiţi 

mecanismul  spre  stânga,  pentru  a  coborî  spătarul,  rotiţi 
mecanismul spre dreapta (fig.14).

 

COPERTINA LANDOULUI

 

Landoul  este  echipat  în  copertină  nedetaşabilă.  Pentru  a

 

schimba  poziţia,  apăsaţi  în  acelaşi  timp  butoanele  de  pe 
ambele  părţi  ale  copertinei  şi  alegeţi  unghiul  dorit  (fig.15). 

Copertina  este  montată  pe  partea  de  sus  a  landoului  cu 

ajutorului fermoarului. Copertina este 

echipată

 în mâner care 

ajută la transportul landoului şi acoperiş împotriva soarelui, 

strâns spre interior. Partea din spate a 

tapiţeriei

 copertinei se 

poate  da jos,  prin desfacerea fermoarelor, datorită acestui 

fapt se va 

mări

 

suprafaţa

 de ventilare 

(fig.

 16).

 

HUSA PENTRU LANDOU

 

Landoul este echip

at în husă, pe care o montăm cu ajutorul 

capselor de la husă la capsele de pe copertină (fig. 17).

 

Summary of Contents for ALEX

Page 1: ...RU GB DE RO ...

Page 2: ...11 12 OFF ...

Page 3: ...15 14 2 1 13 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ...

Page 4: ...27 26 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ...

Page 5: ...OPCJE DODATKOWE ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ADDITIONAL OPTIONS 45 ON OFF OFF ON ADJUSTMENT OF SUSPENSION 44 OFF 43 ON 39 38 37 40 41 42 46 47 ...

Page 6: ... u f d i e G a b e l s e t z e n anschließend die Mutter wieder auf derAchsefestschrauben In order to change the inner tube in front wheel do the following undo the nut on the axle and remove thewheelfromthefork undotherimcover pictrurein theatt t o g a i n a c c e s t o t h e s c r e ws underneath after undoing the screws the rim will fall apart which enables to take offthe tireandinnertube after...

Page 7: ...ia wózka upewnić się czy dziecko znajduje się wbezpiecznej odległości 4 W trakcie wykonywania czynności regulacyjnych należy zwrócić uwagę czy ruchome elementy wózka nie stykają się z częściami ciała dziecka 5 Podczas każdego postoju wkładania i wyjmowania dziecka z wózka konieczne jest stosowanie urządzenia doparkowania 6 W wózku powinny być stosowane wyłącznie oryginalne części zatwierdzone prze...

Page 8: ...o wzrostu osoby prowadzącej wózek W tym celu należy równocześnie wcisnąć przyciski znajdujące się po obu stronach uchwytu a następnie przytrzymując je dokonać regulacji rys 6 MONTAŻ I DEMONTAŻ TYLNYCH KÓŁ Aby założyć tylne koła należy wcisnąć metalowy przycisk na środku felgi rys 7 a następnie wsunąć koło na oś do samego końca puścić przycisk i lekko cofnąć do momentu zablokowania Aby zdemontować ...

Page 9: ...ć montowane na stelażu wózka przodem lub tyłem do kierunku jazdy Aby zamontować siedzisko na stelażu wózka należy wpiąć jego zaczepy w gniazda po obu stronach wózka rys 18 Zablokowanie następuje automatycznie Aby zdemontować siedzisko należy chwycić za zaczepy po obu stronach siedziska wcisnąć znajdujące się tam podłużne przyciski i trzymając je pociągnąć siedzisko do góry rys 19 REGULACJA OPARCIA...

Page 10: ...łyskawicznego i nap rys 39 40 REGULACJA RĄCZKI FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Regulacji dokonujemy wciskając czerwone przyciski po obu stronach fotelika a następnie przesuwając rączkę do pożądanej pozycji rys 41 Szczegółowa instrukcja montażu fotelika samochodowego w samochodzie dołączona jest do fotelika WENTYLACJA GONDOLI Aby otworzyć wentylację gondoli należy przesunąć kratkę w prawo rys 43 Aby zamknąć...

Page 11: ... подвижные элементы коляски с частямитела ребенка 5 Во время каждой стоянки вкладывания и вынимания р е б е н к а из к ол я с к и н е о бх од и м о пол ьзоват ься устройством для стоянки 6 В коляске должны использоваться исключительно о р и г и н а л ь н ы е ч а с т и д о п у щ е н н ы е производителем ВНИМАНИЕ любое дополнительное оборудование не предусмотренное производителем не должно быть испо...

Page 12: ...небольшой осью Для того чтобы удалить небольшую ось из колеса следует нажать кнопку на середине обода и вынуть ось с колеса МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС Для того чтобы установить переднее колесо следует вставить стержень колеса в гнездо на передней ноге коляски до момента когда раздастся характерный щелчок фиксации рис 8 ВНИМАНИЕ Перед началом эксплуатации коляски следует убедиться что оба кол...

Page 13: ...ие имеет чехол прикрепляемый с помощью кнопок которые находятся с обеих сторон будки рис 26 ПОДНОЖКА Подножку можно регулировать по высоте Для того чтобы поднять подножку ее следует потянуть вверх Для того чтобы опустить подножку необходимо одновременно нажатьи придержать кнопкис обеих сторон подножки и установить требуемое положение рис 27 ПОРУЧЕНЬ Сидение оснащено поручнем безопасности Для того ...

Page 14: ...а ч и н а з а в о д п р и посредничествепродавца 5 П е р и о д г а р а н т и и п р о д л е в а е т с я н а в р е м я выполненияремонта 6 Способ ремонта коляски определяет сторона предоставляющаягарантию 7 Рекламируемый продукт следует отдать в чистом состоянии 8 В случае потери гарантийного талона дубликаты не выдаются 9 12 тимесячнаягарантияобязываетна территории PL 10 Гарантия на проданный потре...

Page 15: ...ft the front suspension Hitting the obstacle strongly may cause the curvature of the construction 8 You must not push the pram downstairs Carrying the child in the pram over the stairs is dangerous 9 You must not carry the pram by holding its handle and bumper or canopy Carry the pram by holding it on the sides 10 Keep the pram at a place which is not accessible to children 11 When the pram is not...

Page 16: ...ock the wheels in a straight ahead position turn the knob clockwise In order to release the lock lift the catch up or turn the knob fig 10 PARKING DEVICE The pram is provided with the parking device that locks both wheels at the same time In order to turn on the parking device press its foot with your leg The parking device is unlocked after lifting the foot fig 11 CAUTION Do not leave the pram on t...

Page 17: ...ELTS CAUTION Always use the safety belts when the child is placed in the sport seat The pram is equipped with 5 point safety belts After placing the child in the sport seat fasten the belts pressing their forks into the central clasp fig 31 and then tighten the belts in buckles In order to release the belts press the forks in and remove from the clasp fig 32 RAIN COVER AND MOSQUITO NET The pram is e...

Page 18: ... the duration of the repair 6 The method of repair of the pram is determined by the guarantor 7 The claimed product must be delivered in the clean condition 8 In the case of losing the guarantee card no duplicates will be issued 9 The 12 month guarantee is valid for the territoryof Poland 10 The guarantee for the sold consumption goods neither excludes nor suspends the rights of the buyer resultin...

Page 19: ... Sie Ihr Kind außerhalb des Bereichs beweglicher Teile wenn Sie den Kinderwagen Zusammen oder Auseinanderklappen 4 Während der Verstellung des Kinderwagens achten Sie darauf dass die beweglichen Teile mit dem Kind nicht in Berührung kommen 5 BeijedemAbstellenundimmerwennSiedasKindden Kinderwagen setzen und es herausnehmen ist es nötig die Bremsvorrichtung zu betätigen 6 Verwenden Sie ausschließlic...

Page 20: ...e verstellen Abb 6 MONTAGE UND ABNAHME DER HINTERRÄDER Um die Hinterräder aufzusetzen soll man den Metallknopf in der Mitte der Felge Abb 7 8 drücken unddasRadaufdieAchsebiszumSchlusseinschieben den Knopf loslassen und etwas zurückziehen bis das Rad einrastet Um die Hinterräder abzunehmen soll man den Knopf in der Mitte der Felge gedrückt halten das Rad von der Achse abnehmen WICHTIG Vor dem Gebra...

Page 21: ...l in Fahrtrichtung oder gegen die Fahrtrichtung montiert werden Um den Kinderwagenaufsatz am Gestell zu montieren sollen seine Haken in die Steckverbindungen an beiden SeitendesKinderwagenseingestecktwerden Abb 18 D a s E i n r a s t e n e r f o l g t a u t o m atisch Um den Kinderwagenaufsatz abzunehmen greifen Sie die Haken an beiden Seiten des Kinderwagenaufsatzes haltenSiedielänglichenKnöpfege...

Page 22: ...ES DES KINDERAUTOSITZES Die Verstellung erfolgt indem die roten Knöpfe an beiden Seiten des Kinderautositzes gedrückt werden undderGriffindieentsprechendePositiongebrachtwird Abb 41 Eine ausführliche Montageanleitung für das Kinderautositzes im Auto ist dem Kinderautositz beigefügt GARANTIEBEDIENGUNGEN 1 Die Firma P P H A D A M E X erteilt für den Kinderwagen eine 12 Monate Garantie gerechnet vom ...

Page 23: ...or neapărat trebuie să folosiţi sistemul de frânare 6 În cărucior ar trebui să se folosească numai piese originale confirmate de către producător ANUNŢ orice echipament suplimentar care nu este enumerat de către producător nu ar trebui să fie utilizat 7 Trecând peste marginea trotuarului sau pe orice altă scară ar trebui să ridicaţi suspensia din faţă O lovire puternică în obstacol poate duce la str...

Page 24: ...jantei şi scoasă axa din roată MONTAREA ŞI DEMONTAREA ROŢILOR DIN FAŢĂ Pentru am monta roţile din faţă trebuie să introduceţi tija roţii în furca de pe piciorul frontal al căruciorului până auziţi click fig 8 ATENŢIE Înainte de a începe utilizarea căruciorului asiguraţi vă că ambele roţi sunt bine montate Pentru a scoate roţile din faţă trebuie să ţineţi apăsat butonul din plastic sau metal de pe f...

Page 25: ...aunului şi să scoateţi bara din furci fig 30 ATENŢIE Întotdeauna folosiţi bara împreună cu centura dintre picioare când în scaun se află copilul CENTURILE DE SIGURANŢĂ ATENŢIE Întotdeauna folosiţi centurile de siguranţă când în scaun se află copilul Căruciorul este echipat în centuri de siguranţă cu 5 puncte După aşezarea copilului în scaun trebuie să prindeţi centurile introducându le în catarama ce...

Page 26: ...ngeşte cu durata de reparaţie 6 Modul de reparare a căruciorului îl va stabili garantul 7 Produsul reclamat trebuie dat în stare curată 8 În cazul pierderii fişei de garanţie nu va fi emis duplicatul 9 Garanţie 12 luni valabilă pe teritoriul PL 10 Garanţia pentru mărfurile de consum vândute nu exclude nici nu suspendă drepturile cumpărătorului care rezultă din lipsa de conformitate a mărfii cu contra...

Page 27: ......

Page 28: ...79 42 707 156 Telefax 43 0 79 42 707 44 E Mail vk spiel a haberkorn at Internet www a haberkorn at ARA Lizenznummer 4857 UID Nr ATU52432504 Firmenbuchnummer FN 213839w Firmenbuchgericht LG Linz Bankverbindung Oberbank Freistadt BIC OBKLAT2L IBAN AT 82 1500 2004 8926 4200 Raiffeisenbank Freistadt BIC RZOOAT2L110 IBAN AT 87 3411 0000 0210 9163 ...

Reviews: