background image

z dzieckiem w pobliżu basenów, schodów i ognia. 

OSTRZEŻENIE: Plastikowe części opakowania 

przechowywać z daleka od dziecka aby z

apobiec 

uduszeniu.

 

OSTRZEŻENIE: Maksymalne obciążenie koszyka 

pod wózkiem wynosi 2 Kg.

 

OSTRZEŻENIE:

 W przypadku 

przewożenia

 dziecka z 

uniesionym  zagłówkiem  gondoli  koniecznie 

zastosować dodatkową

 

uprząż.

 

OSTRZEŻENIE: Nie stosować uniesienia zagłówka 

dla dzieci nowo narodzonych.

 

OSTRZEŻENIE: Używaj uprzęży, gdy twoje dziecko 

zacznie samodzielnie 

siadać.

 

O S T R Z E 

Ż

 E N I E : W ó z e k s 

ł

 u 

ż

 y  d o  u 

ż

 y t k u 

zewnętrznego. 

Gdy  jest  przechowywany  w 

pomieszczeniach  mieszkalnych 

zawsze  używaj 

pokrowców ochronnych na 

koła.

 

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

 

Prać ręcznie w zimniej wodzie. 

Nie wybielać.

 

Nie suszyć mechanicznie. 

Nie prasować.

 

Nie prać na sucho.

 

Tapicerkę wózka można czyścić wilgotną gąbką lub 

szmatką,

 

używając

 delikatnego 

środka

 

piorącego.

 

- Nie 

należy

 

ściągać

 obicia wózka.

 

Po ewentualnym przemoczeniu wózka, należy go 

wysuszyć, a elementy metalowe wytrzeć do sucha 

szmatką.

 

Należy kontrolować stan zużycia kół oraz czyścić je 

z kurzu i piasku.

 

Osie kół należy konserwować, napuszczając 

pomiędzy

 

 a 

piastę

 kilka kropel oleju maszynowego.

 

Długotrwałe  działanie  promieni  słonecznych  może 

spowodować  zmiany  koloru  materiałów  i

  tkanin 

wózka.

 

Elementy mocowane na śrubach i gwintach 

wymagają okresowego

 

dokręcania.

 

INSTRUKCJA OBSŁUGI

 

ROZKŁADANIE I SKŁADANIE STELAŻA WÓZKA

 

Aby  rozłożyć  stelaż,  należy  położyć  go  na  płasko 

(rys.1), a następnie trzymając za uchwyt, pociągnąć 

do  góry  (rys.  2),  do  momentu  zatrzaśnięcia 

mechanizmu blokującego (rys. 3).

 

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania 

wózka upewnij się, że mechanizm blokujący jest 

zabezpieczony. Aby złożyć stelaż należy nacisnąć 

kciukiem czerwony przycisk dodatkowej blokady 

znajdujący się z boku uchwytu (rys.4) lub przestawić 

dźwignię ku górze i trzymając, pociągnąć 

równocześnie za dźwignie znajdujące się po obu 

stronach uchwytu (rys.5).

 

UWAGA! Przed przystąpieniem do składania

 

stelaża, 

zdemontuj  gondolę/siedzisko 

zwolnij  blokadę 

przednich  skrętnych  kół.  W  razie  konieczności 

zdemontuj też koła. Przed złożeniem ramy

 zdemontuj 

kubek.

 

REGULACJA WYSOKOŚCI UCHWYTU

 

Wysokość uchwytu możemy dostosować do wzrostu

 

osoby  prowadzącej  wózek.  W  tym  celu  należy 

równocześnie

 

wcisnąć

 przyciski 

znajdujące

 

się

 po obu 

stronach  uchwytu,  a  następnie  przytrzymując  je, 

dokonać

 regulacji (rys. 6).

 

 

MONTAŻ I DEMONTAŻ TYLNYCH KÓŁ

 

Aby  założyć  tylne  koła,  należy  wcisnąć  metalowy 

przycisk na środku felgi (rys. 7), a następnie wsunąć 

koło na oś, do samego końca, puścić przycisk i lekko 

cofnąć do momentu zablokowania.

 

Aby 

zdemontować

 

koła

 tylne, 

należy

 

wcisnąć

 przycisk 

na 

środku

 felgi i 

trzymając

 go zd

jąć

 

koło

 z osi.

 

UWAGA!  Przed  przystąpieniem  do  użytkowania 

wózka  upewnij  się,  że  oba  koła  są  prawidłowo 

zamontowane.

 

Trzymając wciśnięty czerwony przycisk na tylnej osi 

wózka (rys. 42), 

wsuń

 

ośkę

 

stożkową

 

stroną

 w gniazdo 

koła

 tylnego 

znajdujące

 

się

 na tylnej osi wózka. Zwolnij 

przycisk  i  pociągnij  za  ośkę,  aby  upewnić  się,

 

że 

została  prawidłowo  zamontowana/zablokowana. 

Naciśnij przycisk na środku felgi koła i trzymając go, 

nałóż  koło  na  oś  aż  do  oporu.  Zwolnij  przycisk   

i  pociągnij  za  koło,  aby  upewnić  się,  że  zostało 

prawidłowo  zamontowane  i  zablokowane.  Czynność 

powtórzyć  z  drugim  kołem.  Aby  zdemontować  tylne 

koło należy nacisnąć czerwony przycisk na tylnej osi 

wózka i 

wysunąć

 

koło

 razem z 

ośką.

 Aby 

usunąć

 

ośkę 

z  koła  należy  wcisnąć  przycisk  na  ś

rodku  felgi  i 

wyciągnąć

 

 z 

koła.

 

MONTAŻ I DEMONTAŻ PRZEDNICH KÓŁ

 

Aby 

założyć

 

koło

 przednie, 

należy

 

wsunąć

 

trzpień

 

koła 

w gniazdo na przedniej nodze wózka, 

 do 

usłyszenia 

kliknięcia (rys.

 8).

 

UWAGA!  Przed  przystąpieniem  do  użytkowania 

wózka  upewnij  się,

 

że  oba  koła  są  prawidłowo 

zamontowane.  Aby  zdjąć  przednie  koło,  należy 

nacisnąć  i  przytrzymać  plastikowy  lub  metalowy 

przycisk na gnieździe koła i wysunąć koło z gniazda 

(rys.9).

 

SKRĘTNE PRZEDNIE

 

KOŁA

 

Wózek   posiada  system   skrętnych  kół   przednich   

możliwością

 blokady do jazdy na wprost.

 

Aby  zablokować  koła  do  jazdy  na  wprost,  wciśnij 

czerwoną  zapadkę  na  szczycie  gniazda  koła.  Aby 

zwolnić blokadę, unieś zapadkę do góry lub przekręć 

pokrętło (rys.10).

 

 

URZĄDZENIE DO PARKOWANIA.

 

Wózek 

wyposażony

 jest w 

urządzenie

 do parkowania, 

blokujące  jednocześnie  oba  koła.  Aby  włączyć 

urządzenie do parkowania, należy wcisnąć nogą

 jego 

stopkę.  Odblokowanie  urządzenia  do  parkowania 

następuje

 po podniesieniu stopki (rys. 11).

 

UWAGA!  Nie 

należy  pozostawiać 

wózka  na 

powierzchni 

pochyłej,

 gdy znajduje 

się

 w nim dziecko, 

nawet  wówczas,  gdy  stopka 

urządzenia 

do 

parkowania jest 

wciśnięta.

 

UWAGA! Nigdy nie należy jeździć wózkiem

 

Summary of Contents for ALEX

Page 1: ...RU GB DE RO ...

Page 2: ...11 12 OFF ...

Page 3: ...15 14 2 1 13 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ...

Page 4: ...27 26 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ...

Page 5: ...OPCJE DODATKOWE ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ADDITIONAL OPTIONS 45 ON OFF OFF ON ADJUSTMENT OF SUSPENSION 44 OFF 43 ON 39 38 37 40 41 42 46 47 ...

Page 6: ... u f d i e G a b e l s e t z e n anschließend die Mutter wieder auf derAchsefestschrauben In order to change the inner tube in front wheel do the following undo the nut on the axle and remove thewheelfromthefork undotherimcover pictrurein theatt t o g a i n a c c e s t o t h e s c r e ws underneath after undoing the screws the rim will fall apart which enables to take offthe tireandinnertube after...

Page 7: ...ia wózka upewnić się czy dziecko znajduje się wbezpiecznej odległości 4 W trakcie wykonywania czynności regulacyjnych należy zwrócić uwagę czy ruchome elementy wózka nie stykają się z częściami ciała dziecka 5 Podczas każdego postoju wkładania i wyjmowania dziecka z wózka konieczne jest stosowanie urządzenia doparkowania 6 W wózku powinny być stosowane wyłącznie oryginalne części zatwierdzone prze...

Page 8: ...o wzrostu osoby prowadzącej wózek W tym celu należy równocześnie wcisnąć przyciski znajdujące się po obu stronach uchwytu a następnie przytrzymując je dokonać regulacji rys 6 MONTAŻ I DEMONTAŻ TYLNYCH KÓŁ Aby założyć tylne koła należy wcisnąć metalowy przycisk na środku felgi rys 7 a następnie wsunąć koło na oś do samego końca puścić przycisk i lekko cofnąć do momentu zablokowania Aby zdemontować ...

Page 9: ...ć montowane na stelażu wózka przodem lub tyłem do kierunku jazdy Aby zamontować siedzisko na stelażu wózka należy wpiąć jego zaczepy w gniazda po obu stronach wózka rys 18 Zablokowanie następuje automatycznie Aby zdemontować siedzisko należy chwycić za zaczepy po obu stronach siedziska wcisnąć znajdujące się tam podłużne przyciski i trzymając je pociągnąć siedzisko do góry rys 19 REGULACJA OPARCIA...

Page 10: ...łyskawicznego i nap rys 39 40 REGULACJA RĄCZKI FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Regulacji dokonujemy wciskając czerwone przyciski po obu stronach fotelika a następnie przesuwając rączkę do pożądanej pozycji rys 41 Szczegółowa instrukcja montażu fotelika samochodowego w samochodzie dołączona jest do fotelika WENTYLACJA GONDOLI Aby otworzyć wentylację gondoli należy przesunąć kratkę w prawo rys 43 Aby zamknąć...

Page 11: ... подвижные элементы коляски с частямитела ребенка 5 Во время каждой стоянки вкладывания и вынимания р е б е н к а из к ол я с к и н е о бх од и м о пол ьзоват ься устройством для стоянки 6 В коляске должны использоваться исключительно о р и г и н а л ь н ы е ч а с т и д о п у щ е н н ы е производителем ВНИМАНИЕ любое дополнительное оборудование не предусмотренное производителем не должно быть испо...

Page 12: ...небольшой осью Для того чтобы удалить небольшую ось из колеса следует нажать кнопку на середине обода и вынуть ось с колеса МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС Для того чтобы установить переднее колесо следует вставить стержень колеса в гнездо на передней ноге коляски до момента когда раздастся характерный щелчок фиксации рис 8 ВНИМАНИЕ Перед началом эксплуатации коляски следует убедиться что оба кол...

Page 13: ...ие имеет чехол прикрепляемый с помощью кнопок которые находятся с обеих сторон будки рис 26 ПОДНОЖКА Подножку можно регулировать по высоте Для того чтобы поднять подножку ее следует потянуть вверх Для того чтобы опустить подножку необходимо одновременно нажатьи придержать кнопкис обеих сторон подножки и установить требуемое положение рис 27 ПОРУЧЕНЬ Сидение оснащено поручнем безопасности Для того ...

Page 14: ...а ч и н а з а в о д п р и посредничествепродавца 5 П е р и о д г а р а н т и и п р о д л е в а е т с я н а в р е м я выполненияремонта 6 Способ ремонта коляски определяет сторона предоставляющаягарантию 7 Рекламируемый продукт следует отдать в чистом состоянии 8 В случае потери гарантийного талона дубликаты не выдаются 9 12 тимесячнаягарантияобязываетна территории PL 10 Гарантия на проданный потре...

Page 15: ...ft the front suspension Hitting the obstacle strongly may cause the curvature of the construction 8 You must not push the pram downstairs Carrying the child in the pram over the stairs is dangerous 9 You must not carry the pram by holding its handle and bumper or canopy Carry the pram by holding it on the sides 10 Keep the pram at a place which is not accessible to children 11 When the pram is not...

Page 16: ...ock the wheels in a straight ahead position turn the knob clockwise In order to release the lock lift the catch up or turn the knob fig 10 PARKING DEVICE The pram is provided with the parking device that locks both wheels at the same time In order to turn on the parking device press its foot with your leg The parking device is unlocked after lifting the foot fig 11 CAUTION Do not leave the pram on t...

Page 17: ...ELTS CAUTION Always use the safety belts when the child is placed in the sport seat The pram is equipped with 5 point safety belts After placing the child in the sport seat fasten the belts pressing their forks into the central clasp fig 31 and then tighten the belts in buckles In order to release the belts press the forks in and remove from the clasp fig 32 RAIN COVER AND MOSQUITO NET The pram is e...

Page 18: ... the duration of the repair 6 The method of repair of the pram is determined by the guarantor 7 The claimed product must be delivered in the clean condition 8 In the case of losing the guarantee card no duplicates will be issued 9 The 12 month guarantee is valid for the territoryof Poland 10 The guarantee for the sold consumption goods neither excludes nor suspends the rights of the buyer resultin...

Page 19: ... Sie Ihr Kind außerhalb des Bereichs beweglicher Teile wenn Sie den Kinderwagen Zusammen oder Auseinanderklappen 4 Während der Verstellung des Kinderwagens achten Sie darauf dass die beweglichen Teile mit dem Kind nicht in Berührung kommen 5 BeijedemAbstellenundimmerwennSiedasKindden Kinderwagen setzen und es herausnehmen ist es nötig die Bremsvorrichtung zu betätigen 6 Verwenden Sie ausschließlic...

Page 20: ...e verstellen Abb 6 MONTAGE UND ABNAHME DER HINTERRÄDER Um die Hinterräder aufzusetzen soll man den Metallknopf in der Mitte der Felge Abb 7 8 drücken unddasRadaufdieAchsebiszumSchlusseinschieben den Knopf loslassen und etwas zurückziehen bis das Rad einrastet Um die Hinterräder abzunehmen soll man den Knopf in der Mitte der Felge gedrückt halten das Rad von der Achse abnehmen WICHTIG Vor dem Gebra...

Page 21: ...l in Fahrtrichtung oder gegen die Fahrtrichtung montiert werden Um den Kinderwagenaufsatz am Gestell zu montieren sollen seine Haken in die Steckverbindungen an beiden SeitendesKinderwagenseingestecktwerden Abb 18 D a s E i n r a s t e n e r f o l g t a u t o m atisch Um den Kinderwagenaufsatz abzunehmen greifen Sie die Haken an beiden Seiten des Kinderwagenaufsatzes haltenSiedielänglichenKnöpfege...

Page 22: ...ES DES KINDERAUTOSITZES Die Verstellung erfolgt indem die roten Knöpfe an beiden Seiten des Kinderautositzes gedrückt werden undderGriffindieentsprechendePositiongebrachtwird Abb 41 Eine ausführliche Montageanleitung für das Kinderautositzes im Auto ist dem Kinderautositz beigefügt GARANTIEBEDIENGUNGEN 1 Die Firma P P H A D A M E X erteilt für den Kinderwagen eine 12 Monate Garantie gerechnet vom ...

Page 23: ...or neapărat trebuie să folosiţi sistemul de frânare 6 În cărucior ar trebui să se folosească numai piese originale confirmate de către producător ANUNŢ orice echipament suplimentar care nu este enumerat de către producător nu ar trebui să fie utilizat 7 Trecând peste marginea trotuarului sau pe orice altă scară ar trebui să ridicaţi suspensia din faţă O lovire puternică în obstacol poate duce la str...

Page 24: ...jantei şi scoasă axa din roată MONTAREA ŞI DEMONTAREA ROŢILOR DIN FAŢĂ Pentru am monta roţile din faţă trebuie să introduceţi tija roţii în furca de pe piciorul frontal al căruciorului până auziţi click fig 8 ATENŢIE Înainte de a începe utilizarea căruciorului asiguraţi vă că ambele roţi sunt bine montate Pentru a scoate roţile din faţă trebuie să ţineţi apăsat butonul din plastic sau metal de pe f...

Page 25: ...aunului şi să scoateţi bara din furci fig 30 ATENŢIE Întotdeauna folosiţi bara împreună cu centura dintre picioare când în scaun se află copilul CENTURILE DE SIGURANŢĂ ATENŢIE Întotdeauna folosiţi centurile de siguranţă când în scaun se află copilul Căruciorul este echipat în centuri de siguranţă cu 5 puncte După aşezarea copilului în scaun trebuie să prindeţi centurile introducându le în catarama ce...

Page 26: ...ngeşte cu durata de reparaţie 6 Modul de reparare a căruciorului îl va stabili garantul 7 Produsul reclamat trebuie dat în stare curată 8 În cazul pierderii fişei de garanţie nu va fi emis duplicatul 9 Garanţie 12 luni valabilă pe teritoriul PL 10 Garanţia pentru mărfurile de consum vândute nu exclude nici nu suspendă drepturile cumpărătorului care rezultă din lipsa de conformitate a mărfii cu contra...

Page 27: ......

Page 28: ...79 42 707 156 Telefax 43 0 79 42 707 44 E Mail vk spiel a haberkorn at Internet www a haberkorn at ARA Lizenznummer 4857 UID Nr ATU52432504 Firmenbuchnummer FN 213839w Firmenbuchgericht LG Linz Bankverbindung Oberbank Freistadt BIC OBKLAT2L IBAN AT 82 1500 2004 8926 4200 Raiffeisenbank Freistadt BIC RZOOAT2L110 IBAN AT 87 3411 0000 0210 9163 ...

Reviews: