background image

 

 

 

 

WAŻNE –

 

ZATRZYMAĆ TĘ INSTRUKCJĘ DO 

PRZYSZŁEGO ZASTOSOWANIA.

 

WÓZEK DZIECIĘCY UNIWERSALNY J E S T 

PRZEZNACZONY DLA DZIECI OD 0-

36 MIESIĄCA, 

DO MAKSYMALNEJ MASY CIAŁA 15 KG. 

OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE POZOSTAWIAJ 

SWOJEGO DZIECKA BEZ OPIEKI!

 

OSTRZEŻENIE:  UPEWNIJ  SIĘ  PRZED  UŻYCIEM, 

ŻE  WSZYSTKIE  URZĄDZENIA  BLOKUJĄCE  SĄ 

WŁĄCZONE.

 

OSTRZEŻENIE: 

ABY 

UNIKNĄĆ 

OBRAŻEŃ, 

UPEWNIJ  SIĘ,  CZY  TWOJE  DZIECKO  JEST 

ODSUNIĘTE, KIEDY ROZKŁADA SIĘ LUB SKŁADA 

NINIEJSZY WYRÓB.

 

OSTRZEŻENIE: NIE POZWALAJ DZIECKU BAWIĆ 

SIĘ NINIEJSZYM WYROBEM.

 

OSTRZE

ŻENIE:  TO  SIEDZISKO  NIE  JEST 

ODPOWIEDNIE DLA DZIECI PONIŻEJ 6 MIESIĄCA 

ŻYCIA.

 

OSTRZEŻENIE:  ZAWSZE  UŻYWAJ  SYSTEMU 

ZAPIĘĆ.

 

OSTRZEŻENIE:  SPRAWDŹ,  CZY  URZĄDZENIA 

MOCUJĄCE  GONDOLĘ  LUB  SIEDZISKO  LUB 

FOTELIK  SAMOCHODOWY  SĄ  PRAWIDŁOWO 

ZAŁĄCZONE PRZED UŻYCIEM.

 

OSTR

ZEŻENIE:  NINIEJSZY  WYRÓB  NIE  JEST 

ODPOWIEDNI  DO  BIEGANIA  ANI  JAZDY  NA 

ROLKACH.

 

NINIEJSZE  PODWOZIE  MOŻE  BYĆ  UŻYWANE 

WYŁĄCZNIE

  Z    SIEDZISKIEM,   

GONDOLĄ     

F O T E L I K I E M  D O S TA R C Z A N Y M I  P R Z E Z 

PRODUCENTA JAKO KOMPLET.

 

NINIEJSZY  WYRÓB  JEST  ODPOWIEDNI   DLA  

D Z I E C K A , K T Ó R E N I E M O 

Ż

 E S I E D Z I E 

Ć 

SAMODZIELNIE, PRZEWRACAĆ SIĘ I PORUSZAĆ 

NA SWOICH 

RĘKACH

 I KOLANACH. MAKSYMALNA 

WAGA DZIECKA: 9 KG 

 DOTYCZY GONDOLI. 

JAKIEKOLWIEK OBCIĄŻENIE DOŁĄCZONE DO 

UCHWYTU I/LUB TYLNEJ STRONY OPARCIA I/LUB 

DO BOKÓW WÓZKA BĘDZIE WPŁYWAĆ NA 

STATECZNOŚĆ

 WÓZKA.

 

WÓZEK  NIE  ZASTĘPUJE  KOŁYSKI  ANI  ŁÓŻKA. 

GDYBY DZIECKO POTRZEBOWAŁO SNU ZALECA 

S I 

Ę

 , A B Y  Z O S TA 

Ł

 O  U M I E S Z C Z O N E W 

ODPOWIEDNIEJ GONDOLI, 

KOŁYSCE

 LUB 

ŁÓŻKU

 

  DOTYCZY  FOTELIKA  SAMOCHODOWEGO 

UŻYTKOWANEGO  ŁĄCZNIE  Z  PODWOZIEM 

WÓZKA.

 

KOMUNIKAT: wózek 

służy

 do przewozu jednego 

dziecka.

 

Używać  systemu  zapięć,  gdy  dziecko  zacznie 
samodzielnie  siadać. 

Zabrania  się  stosowania 

dodatkowego materaca w gondoli.

 

 

UWAGA:

 

1.  Nie  wolno 

używać

  wózka 

jeżeli

  jakikolwiek  jego

 

element został uszkodzony.

 

2. 

Przed przystąpieniem do montażu upewnić się czy 

wyrób i wszystkie jego elementy 

składowe

 

 sprawne 

jeśli

 

 uszkodzone. Wyrób nie powinien 

być

 

używany.

 

3. Podczas 

składania

 i 

rozkładania

 wózka 

upewnić

 

się,

 

czy dziecko znajduje 

się

 w bezpiecznej 

odległości.

 

4. 

W  trakcie  wykonywania  czynności  regulacyjnych 

należy zwrócić uwagę, czy ruchome elementy wózka 

nie 

stykają

 

się

 z 

częściami

 

ciała

 dziecka.

 

5.  Podczas 

każdego

 postoju, 

wkładania

 i wyjmowania 

dziecka  z  wózka  konieczne  jest  stosowanie 

urządzenia do

 parkowania.

 

6. 

W  wózku  powinny  być  stosowane  wyłącznie 

oryginalne  części,  zatwierdzone  przez  producenta. 

KOMUNIKAT: 

wszelkie  dodatkowe  wyposażenie  nie 

wymienione  przez  producenta  nie  powinno  być 

stosowane.

 

7. 

Wjeżdżając  na  krawężnik  lub  inny  stopień  należy 

podnieść  przednie  zawieszenie.  Silne   uderzenie 

przeszkodę  może  spowodować  skrzywienie 

konstrukcji.

 

8. 

Nie  wolno  zjeżdżać  wózkiem  po  schodach. 

Przenoszenie  dziecka  w  wózku  po  schodach  jest 

niebezpieczne.

 

9.  Nie  wolno  przeno

sić  wózka  chwytając  za  uchwyt   

i  barierkę  lub  budkę.  Wózek  należy  przenosić 

chwytając za

 boczki.

 

10.  Wózek 

należy  przechowywać 

w  miejscu 

niedostępnym dla

 dzieci.

 

11. 

Gdy  wózek  nie  jest  używany  pozostawiać  go 

zahamowanym.

 

12.  Okresowo  sprawdzaj  czy  wszystkie  elementy 

wózka 

 sprawne i bezpieczne.

 

13. 

Nigdy  nie  należy  używać  siły  do  ustawiania 

ruchomych części wózka w żądanej pozycji.

 Najpierw 

należy    upewnić    się   czy   coś   nie    blokuje    ruchu     

następnie

 

ponowić

 próby.

 

14.  Wózek przystosowany jest do jazdy do przodu.

 

OST

RZEŻENIE:  Zawsze  używaj  urządzenia  do 

parkowania gdy wózek nie jest używany.

 

OSTRZEŻENIE: 

Nie 

stosować 

dodatkowego 

materacyka.

 

OSTRZEŻENIE:  Siedzisko  spacerowe  nie  jest 

odpowiednie  dla  dzieci  w  wieku  poniżej  6  miesiąca 

życia.

 

KOMUNIKAT:  Na  uchwycie  może  być  powieszona 

tylko  torba  serwisowa  dołączona  do  wózka.  Jej 

maksymalna  waga  to  2kg.  Każde  inne  obciążenie 

zawieszone  na  uchwycie  wózka  narusza  jego 

stateczność.

 

OSTRZEŻENIE: Zawsze używać pasa krokowego w 

połączeniu z paskiem biodrowym.

 

OSTRZEŻENIE:

  Nigdy   nie    pozostawiaj     wózka 

z  dzieckiem  na  powierzchni  pochyłej,  nawet  jeśli 

stopka 

urządzenia

 

parkującego

 jest zablokowana.

 

OSTRZEŻENIE:  Przy  wkładaniu  i  wyjmowaniu 

dziecka upewnić się, że wózek jest zahamowany.

 

OSTRZEŻENIE  :  Małe  elementy  takie  jak 

zabezpi

eczenia  na  ośki,  należy  w  trakcie  montażu 

wózka zabezpieczyć przed dostępem dzieci.

 

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie ustawiaj wózka wraz

 

Summary of Contents for ALEX

Page 1: ...RU GB DE RO ...

Page 2: ...11 12 OFF ...

Page 3: ...15 14 2 1 13 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ...

Page 4: ...27 26 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ...

Page 5: ...OPCJE DODATKOWE ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ADDITIONAL OPTIONS 45 ON OFF OFF ON ADJUSTMENT OF SUSPENSION 44 OFF 43 ON 39 38 37 40 41 42 46 47 ...

Page 6: ... u f d i e G a b e l s e t z e n anschließend die Mutter wieder auf derAchsefestschrauben In order to change the inner tube in front wheel do the following undo the nut on the axle and remove thewheelfromthefork undotherimcover pictrurein theatt t o g a i n a c c e s t o t h e s c r e ws underneath after undoing the screws the rim will fall apart which enables to take offthe tireandinnertube after...

Page 7: ...ia wózka upewnić się czy dziecko znajduje się wbezpiecznej odległości 4 W trakcie wykonywania czynności regulacyjnych należy zwrócić uwagę czy ruchome elementy wózka nie stykają się z częściami ciała dziecka 5 Podczas każdego postoju wkładania i wyjmowania dziecka z wózka konieczne jest stosowanie urządzenia doparkowania 6 W wózku powinny być stosowane wyłącznie oryginalne części zatwierdzone prze...

Page 8: ...o wzrostu osoby prowadzącej wózek W tym celu należy równocześnie wcisnąć przyciski znajdujące się po obu stronach uchwytu a następnie przytrzymując je dokonać regulacji rys 6 MONTAŻ I DEMONTAŻ TYLNYCH KÓŁ Aby założyć tylne koła należy wcisnąć metalowy przycisk na środku felgi rys 7 a następnie wsunąć koło na oś do samego końca puścić przycisk i lekko cofnąć do momentu zablokowania Aby zdemontować ...

Page 9: ...ć montowane na stelażu wózka przodem lub tyłem do kierunku jazdy Aby zamontować siedzisko na stelażu wózka należy wpiąć jego zaczepy w gniazda po obu stronach wózka rys 18 Zablokowanie następuje automatycznie Aby zdemontować siedzisko należy chwycić za zaczepy po obu stronach siedziska wcisnąć znajdujące się tam podłużne przyciski i trzymając je pociągnąć siedzisko do góry rys 19 REGULACJA OPARCIA...

Page 10: ...łyskawicznego i nap rys 39 40 REGULACJA RĄCZKI FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Regulacji dokonujemy wciskając czerwone przyciski po obu stronach fotelika a następnie przesuwając rączkę do pożądanej pozycji rys 41 Szczegółowa instrukcja montażu fotelika samochodowego w samochodzie dołączona jest do fotelika WENTYLACJA GONDOLI Aby otworzyć wentylację gondoli należy przesunąć kratkę w prawo rys 43 Aby zamknąć...

Page 11: ... подвижные элементы коляски с частямитела ребенка 5 Во время каждой стоянки вкладывания и вынимания р е б е н к а из к ол я с к и н е о бх од и м о пол ьзоват ься устройством для стоянки 6 В коляске должны использоваться исключительно о р и г и н а л ь н ы е ч а с т и д о п у щ е н н ы е производителем ВНИМАНИЕ любое дополнительное оборудование не предусмотренное производителем не должно быть испо...

Page 12: ...небольшой осью Для того чтобы удалить небольшую ось из колеса следует нажать кнопку на середине обода и вынуть ось с колеса МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС Для того чтобы установить переднее колесо следует вставить стержень колеса в гнездо на передней ноге коляски до момента когда раздастся характерный щелчок фиксации рис 8 ВНИМАНИЕ Перед началом эксплуатации коляски следует убедиться что оба кол...

Page 13: ...ие имеет чехол прикрепляемый с помощью кнопок которые находятся с обеих сторон будки рис 26 ПОДНОЖКА Подножку можно регулировать по высоте Для того чтобы поднять подножку ее следует потянуть вверх Для того чтобы опустить подножку необходимо одновременно нажатьи придержать кнопкис обеих сторон подножки и установить требуемое положение рис 27 ПОРУЧЕНЬ Сидение оснащено поручнем безопасности Для того ...

Page 14: ...а ч и н а з а в о д п р и посредничествепродавца 5 П е р и о д г а р а н т и и п р о д л е в а е т с я н а в р е м я выполненияремонта 6 Способ ремонта коляски определяет сторона предоставляющаягарантию 7 Рекламируемый продукт следует отдать в чистом состоянии 8 В случае потери гарантийного талона дубликаты не выдаются 9 12 тимесячнаягарантияобязываетна территории PL 10 Гарантия на проданный потре...

Page 15: ...ft the front suspension Hitting the obstacle strongly may cause the curvature of the construction 8 You must not push the pram downstairs Carrying the child in the pram over the stairs is dangerous 9 You must not carry the pram by holding its handle and bumper or canopy Carry the pram by holding it on the sides 10 Keep the pram at a place which is not accessible to children 11 When the pram is not...

Page 16: ...ock the wheels in a straight ahead position turn the knob clockwise In order to release the lock lift the catch up or turn the knob fig 10 PARKING DEVICE The pram is provided with the parking device that locks both wheels at the same time In order to turn on the parking device press its foot with your leg The parking device is unlocked after lifting the foot fig 11 CAUTION Do not leave the pram on t...

Page 17: ...ELTS CAUTION Always use the safety belts when the child is placed in the sport seat The pram is equipped with 5 point safety belts After placing the child in the sport seat fasten the belts pressing their forks into the central clasp fig 31 and then tighten the belts in buckles In order to release the belts press the forks in and remove from the clasp fig 32 RAIN COVER AND MOSQUITO NET The pram is e...

Page 18: ... the duration of the repair 6 The method of repair of the pram is determined by the guarantor 7 The claimed product must be delivered in the clean condition 8 In the case of losing the guarantee card no duplicates will be issued 9 The 12 month guarantee is valid for the territoryof Poland 10 The guarantee for the sold consumption goods neither excludes nor suspends the rights of the buyer resultin...

Page 19: ... Sie Ihr Kind außerhalb des Bereichs beweglicher Teile wenn Sie den Kinderwagen Zusammen oder Auseinanderklappen 4 Während der Verstellung des Kinderwagens achten Sie darauf dass die beweglichen Teile mit dem Kind nicht in Berührung kommen 5 BeijedemAbstellenundimmerwennSiedasKindden Kinderwagen setzen und es herausnehmen ist es nötig die Bremsvorrichtung zu betätigen 6 Verwenden Sie ausschließlic...

Page 20: ...e verstellen Abb 6 MONTAGE UND ABNAHME DER HINTERRÄDER Um die Hinterräder aufzusetzen soll man den Metallknopf in der Mitte der Felge Abb 7 8 drücken unddasRadaufdieAchsebiszumSchlusseinschieben den Knopf loslassen und etwas zurückziehen bis das Rad einrastet Um die Hinterräder abzunehmen soll man den Knopf in der Mitte der Felge gedrückt halten das Rad von der Achse abnehmen WICHTIG Vor dem Gebra...

Page 21: ...l in Fahrtrichtung oder gegen die Fahrtrichtung montiert werden Um den Kinderwagenaufsatz am Gestell zu montieren sollen seine Haken in die Steckverbindungen an beiden SeitendesKinderwagenseingestecktwerden Abb 18 D a s E i n r a s t e n e r f o l g t a u t o m atisch Um den Kinderwagenaufsatz abzunehmen greifen Sie die Haken an beiden Seiten des Kinderwagenaufsatzes haltenSiedielänglichenKnöpfege...

Page 22: ...ES DES KINDERAUTOSITZES Die Verstellung erfolgt indem die roten Knöpfe an beiden Seiten des Kinderautositzes gedrückt werden undderGriffindieentsprechendePositiongebrachtwird Abb 41 Eine ausführliche Montageanleitung für das Kinderautositzes im Auto ist dem Kinderautositz beigefügt GARANTIEBEDIENGUNGEN 1 Die Firma P P H A D A M E X erteilt für den Kinderwagen eine 12 Monate Garantie gerechnet vom ...

Page 23: ...or neapărat trebuie să folosiţi sistemul de frânare 6 În cărucior ar trebui să se folosească numai piese originale confirmate de către producător ANUNŢ orice echipament suplimentar care nu este enumerat de către producător nu ar trebui să fie utilizat 7 Trecând peste marginea trotuarului sau pe orice altă scară ar trebui să ridicaţi suspensia din faţă O lovire puternică în obstacol poate duce la str...

Page 24: ...jantei şi scoasă axa din roată MONTAREA ŞI DEMONTAREA ROŢILOR DIN FAŢĂ Pentru am monta roţile din faţă trebuie să introduceţi tija roţii în furca de pe piciorul frontal al căruciorului până auziţi click fig 8 ATENŢIE Înainte de a începe utilizarea căruciorului asiguraţi vă că ambele roţi sunt bine montate Pentru a scoate roţile din faţă trebuie să ţineţi apăsat butonul din plastic sau metal de pe f...

Page 25: ...aunului şi să scoateţi bara din furci fig 30 ATENŢIE Întotdeauna folosiţi bara împreună cu centura dintre picioare când în scaun se află copilul CENTURILE DE SIGURANŢĂ ATENŢIE Întotdeauna folosiţi centurile de siguranţă când în scaun se află copilul Căruciorul este echipat în centuri de siguranţă cu 5 puncte După aşezarea copilului în scaun trebuie să prindeţi centurile introducându le în catarama ce...

Page 26: ...ngeşte cu durata de reparaţie 6 Modul de reparare a căruciorului îl va stabili garantul 7 Produsul reclamat trebuie dat în stare curată 8 În cazul pierderii fişei de garanţie nu va fi emis duplicatul 9 Garanţie 12 luni valabilă pe teritoriul PL 10 Garanţia pentru mărfurile de consum vândute nu exclude nici nu suspendă drepturile cumpărătorului care rezultă din lipsa de conformitate a mărfii cu contra...

Page 27: ......

Page 28: ...79 42 707 156 Telefax 43 0 79 42 707 44 E Mail vk spiel a haberkorn at Internet www a haberkorn at ARA Lizenznummer 4857 UID Nr ATU52432504 Firmenbuchnummer FN 213839w Firmenbuchgericht LG Linz Bankverbindung Oberbank Freistadt BIC OBKLAT2L IBAN AT 82 1500 2004 8926 4200 Raiffeisenbank Freistadt BIC RZOOAT2L110 IBAN AT 87 3411 0000 0210 9163 ...

Reviews: