background image

CAMPAINHA SEM FIOS A PILHAS TWIST ST-918

• 

ideal como campainha da porta ou como aparelho interno para chamadas,

• 

útil em casa, empresa ou para pessoas que necessitam de cuidados,

• 

não requer nenhuma instalação da campainha,

• 

montagem fácil,

• 

codificação: 256 códigos,

• 

raio de acção: 80 m em terreno aberto,

• 

interruptor não está destinado a funcionar em condições de variações atmosféricas,

• 

15 melodias a escolha (sons polifónicos),

• 

amplitude da temperatura de trabalho do interruptor: de -20°C ate + 35°C,

• 

volume: 80 dB.

DADOS TECNICOS

CAMPAINHA TWIST:

Alimentação: 3 pilhas alcalinas 1,5V tipo R6

Captação da corrente em repouso - 0,5 mA, em funcionamento - 200mA

Som: 15 melódias a escolha (sons polifónicos)

Nivel do som: cerca de 80dB

Grau de protecção: IP 20

Classe de protecção: III

Amplitude da temperatura de trabalho: de 0°C até +35°C

Dimensões: 98 x 82 x 31 mm

INTERRUPTOR:

Alimentação : Pilhas de 12V tipo 23A.

Raio de alcance: cerca de 80m em terreno aberto

Transmissão: rádiofónica

Potência máxima de transmissão: ERP<20 mW 

Frequência: 433,92 MHz

Codificacao:  256  códigcos  (códigos  ajustados  pelo  fabricante,  sem  possibilidade  de 

mudança pelo utente)

Grau de protecção: IP 20

Classe de protecção: III

Amplitude da temperatura de trabalho: de -20°C até +35°C

Dimensões: 80 x 40 x 17 mm

*  O alcance de trabalho refere-se a um espaço aberto, isto é, condições sem obstáculos. Se entre o receptor 

e o emissor se encontrarem obstáculos, é preciso ter em conta uma diminuição do alcance do trabalho, 

respectivamente: madeira e gesso de 5 a 20%, tijolo de 20 a 40%, betão armado de 40 a 80%. No caso 

de estruturas metálicas, o uso de sistemas de rádio não é recomendável, dado que o seu funcionamento 

é limitado de forma considerável. Um impacto negativo ao alcance de trabalho podem ter também linhas 

energéticas aéreas de potência alta e emissores GSM que se encontrem na proximidade dos aparelhos.

INSTRUÇÃO DE MONTAGEM

1. INSTALACAO DA CAMPAINHA E INTERRUPTOR

A campainha ST-918 pode ser utilisado como um aparelho livre ou fixo, montado na parede 

por parafusos (fig. 2).

O botão da campainha deverá ser fixo na parede com uma fita autocolante (fornecida com 

o jogo completo) ou com ajuda de 2 parafusos (previamente desmontar o botão) (fig. 5).

Deverá se lembrar, a fim de não montar o interruptor directamente numa base metálica, pois 

poderá em alto grau limitar o seu raio de acção.

2. ESCOLHA DA MELODIA

Pressionar o botão na face lateral da campainha para escolher a melódia (fig. 2). O utente 

tem 15 diferentes melódias a escolha (sons polifonicos). Cada vez que pressionar o botão, 

causa a alteração da melódia. Após ajustada a melódia e pressionando o botão a campainha 

emite uma melódia escolhida pelo utente.

3. CODIFICAÇÃO

A  fim  de  evitar  interferências  mutúas  entre  campainhas  particulares  que  se  encontrem 

proximas, o aparelho está codificado (256 códigos). O código é ajustado pelo fabricante, o 

utente não tem hipoteses para alteração do código.

4. TROCA DE PILHAS

Campainha:

As pilhas estão acessiveis na parte traseira, após removida a tampa do encaixe das pilhas 

(fig.2). Deverá se lembrar de encaixar as pilhas de acordo a polarisação sinalisada no fundo 

da caixa, doutro modo podera danificar a campainha.

Interruptor:

As pilhas estão acessiveis, após a remoção da tampa azul e aliviando ligeiramente com uma 

chave-de-fendas o botão que se encontra ao lado (fig. 4,5,6). Montar as pilhas segundo o 

esquema no interior do interruptor.

ATENÇÃO! PERIGO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA 

DE TIPO INCORRETO. AS PILHAS USADAS DEVEM SER ELIMINADAS DE ACORDO 

COM AS INSTRUÇÕES.

SONNETTE SANS FIL À PILES TWIST ST-918

• 

idéale pour être utilisée comme la sonnette de porte ou le dispositif d’appel en interne,

• 

utile à la maison, dans l’entreprise ou pour les personnes qui ont besoin d’aide,

• 

installation de sonnette (câblage) n’est pas nécessaire,

• 

montage facile,

• 

codage: 256 codes,

• 

portée*: 80 m en champs libre,

• 

bouton n’est pas adapté à être utilisé dans les conditions atmosphériques changeantes,

• 

15 mélodies au choix (sonneries polyphoniques),

• 

temperature de travail du bouton: de -20°C à +35°C,

• 

force sonore: 80 dB.

DONNÉES TECHNIQUES

SONNETTE TWIST:

Alimentation: 3 piles alcaiques 1,5 V type R6

Consommation d’énergie: veille - 0,5 mA, travail - 200 mA

Son: 15 mélodies au choix (sonneries polyphoniques)

Niveau sonore: 80 dB environ

Niveau de protection: IP 20

Clase de protection: III

Etendue de températures de travail: de 0°C à +35°C

Dimensions: 98 x 82 x 31 mm

BOUTON:

Alimentation: pile 12V type 23A

Portée*: 80 m environ en champs libre

Transmission: radio

Puissance d’émission maximale: ERP<20 mW

Fréquence: 433,92MHz

Codage: 256 codes (code de fabrique mis par défaut, sans possibilité de changement par 

utilisateur)

Niveau de protection: IP 20

Clase de protection: III

Etendue de températures de travail: de -20°C à +35°C

Dimensions: 80 x 40 x 17 mm

*  La portée donnée concerne un espace ouvert, c’est à dire avec des conditions idéales, sans obstacle. Si, 

entre l’émetteur et le récepteur se trouvent des obstacles, il faut prévoir, respectivement, une diminution de 

la portée pour: le bois et le plâtre entre 5 et 20 %, les briques entre 20 et 40 %, le béton armé entre 40 et 

80 %. L’utilisation des systèmes radio n’est pas recommandée près d’obstacles métalliques du fait d’une 

réduction significative de la portée. Les lignes électriques haute tension aériennes et souterraines, ainsi que 

les émetteurs de réseaux GSM situés à proximité du dispositif ont également un impact négatif sur la portée.

INSTRUCTION DE MONTAGE

1. INSTALLATION DE LA SONNETTE ET DU BOUTON

La sonnette ST-918 peut être utilisée en tant qu’un appareil isolé ou être fixée au mur avec 

les vis fendues (fig. 2). Le bouton de sonnette doit être fixé à la surface choisie avec la 

bande adhésive bilatérale (incluse dans le kit) ou avec deux vis fendues (après le démontage 

ultérieur du bouton) (fig. 5). Il faut faire attention pour ne pas fixer le bouton directement sur la 

surface en métal parce que cela peut considérablement limiter sa portée.

2. LE CHOIX DE LA MELODIE

Le choix de la mélodie est effectué en appuyant sur la touche qui se trouve sur le côté de la 

sonnette (fig. 2). L’utilisateur a 15 mélodies différentes au choix (sonneries polyphoniques).

Chaque action sur la touche va changer la mélodie. Après avoir choisi la mélodie et appuyé 

sur la touche, la sonnette va jouer la mélodie choisie par l’utilisateur.

3. CODAGE

Pour éviter les interférences entre les sonnettes indépendantes, le dispositif est codé (256 

codes). Le code de fabrication ne peut pas être changé par l’utilisateur.

4. CHANGEMENT DES PILES

Sonnette:

Pour accéder aux piles qui se trouvent sur le dos de la sonnette, il faut enlever le couvercle 

d’assise des piles (fig. 2) Il faut faire attention pour mettre les piles conformément à leur 

polarisation marquée au fond d’assise des piles, sinon la sonnette risque d’être endommagé

Bouton:

Pour  acceder  aux  piles  il  faut  enlever  l’obturateur  bleu  et  soulever  avec  un  tournevis  un 

cliquet qui se trouve sur le côté du bouton (fig. 4,5,6). La pile doit être installée conformément 

au dessin qui se trouve à l’intérieur du bouton.

ATTENTION ! DANGER D’EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 

AVEC UNE BATTERIE DU TYPE INAPPROPRIÉ. ÉLIMINER LES BATTERIES USÉES 

CONFORMÉMENT AU MODE D’EMPLOI.

Содержание Sundi Twist

Страница 1: ...ii wall mounting hole otwór do zawieszenia na ścianie battery socket gniazdo na baterie socket cover pokrywa na gniazdo 1 3 4 plug zaślepka CHIME TWIST DZWONEK TWIST PUSH BUTTON PRZYCISK 6 ZAMEL Sp z o o ul Zielona 27 43 200 Pszczyna POLAND tel 48 32 210 46 65 fax 48 32 210 80 04 e mail marketing zamel pl www zamel com ...

Страница 2: ... przycisku UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI W PRZYPADKU ZASTĄPIENIA BATERII BATERIĄ NIEWŁAŚCIWEGO TYPU ZUŻYTYCH BATERII POZBYWAĆ SIĘ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ WIRELESS BATTERY OPERATED CHIME TWIST ST 918 The device is ideal as a doorbell an internal calling device or a personal alarm device Useful at home at a company and for people who need care The doorbell installation is not needed Easy to mount C...

Страница 3: ... ST 918 ideal como un timbre para la puerta de entrada y como un aparato de llamada interior util en casa en la empresa o para las personas que necesitan ayuda no necesita instalación fácil montaje codificación 256 códigos alcance 80m en espacio abierto el pulsador no está adaptado al uso en las condiciones atmosféricas variables 15 melodías para elegir timbres polifónicos campo térmico de funcion...

Страница 4: ...NADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES SONNETTE SANS FIL À PILES TWIST ST 918 idéale pour être utilisée comme la sonnette de porte ou le dispositif d appel en interne utile à la maison dans l entreprise ou pour les personnes qui ont besoin d aide installation de sonnette câblage n est pas nécessaire montage facile codage 256 codes portée 80 m en champs libre bouton n est pas adapté à être utilisé dans ...

Страница 5: ...lemeket helyezzük a nyomógomb belsejébe az ábrán bemutatott módon FIGYELEM NEM MEGFELELŐ TÍPUSÚ ELEM BEHELYEZÉSE ESETÉN ROBBANÁSVESZÉLY ÁLLHAT FENN AZ ELHASZNÁLT ELEMEKET AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN KELL HASZNOSÍTANI BEZDRÁTOVÝ BATERIOVÝ ZVONEK TWIST ST 918 ideální jako zvonek na dveře vnitřní přivolávací zařízení užitečný v domácnosti ve firmě nebo pro osoby vyžadující zvýšenou péči nevyžaduje zvo...

Страница 6: ... tlačidla obr 4 5 6 Batérie vložte tak ak je znázornené na obrázku vo vnútri tlačidla POZOR V PRÍPADE VÝMENY BATÉRIE ZA BETÉRIU NESPRÁVNEHO TYPU HROZÍ NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU POUŽITÉ BATÉRIE LIKVIDUJTE V SÚLADE S NÁVODOM BEZVADA BATERIJU ZVANS TWIST ST 918 lielisks kā durvju zvans vai iekšējā piesaukšanas iekārta var būt derīgs mājās firmā vai cilvēkiem kuriem ir nepieciešama aizbildniecība nepiepr...

Страница 7: ...yje mygtuko viduje DĖMESIO SPROGIMO PAVOJUS NAUDOJANT KITOS RŪŠIES BATERIJAS PANAUDOTAS BATERIJAS UTILIZUOKITE PAGAL INSTRUKCIJĄ JUHTMETA UKSEKELL PATAREITOITEGA TWIST ST 918 ideaalne nii uksekellana või ruumisisese väljakutseseadmena kasutamiseks asendamatu kodus firmas või järelevalvet vajavate isikute puhul ei vaja kella paigaldamist lihtne paigaldada kodeerimine 256 koodi tegevusraadius 80m la...

Страница 8: ...ră codificarea 256 de coduri raza de acţiune de funcţionare 80 m în teren deschis butonul nu este adaptat pentru a funcţiona în condiţii atmosferice schimbătoare 15 melodii la alegere sonerii polifonice temperatura de lucru de la 20 C la 35 C intensitatea sunetului 80 dB DATE TEHNICE SONERIA TWIST Alimentarea 3 baterii alcaline 1 5V de tip R6 Consumul de energie pe timp de odihnă 0 5 mA pe timp de...

Страница 9: ...вътре в бутона ВНИМАНИЕ СЪЩЕСТВУВА РИСК ОТ ЕКСПЛОЗИЯ ПРИ ЗАМЯНА НА БАТЕРИЯТА С НЕПОДХОДЯЩ ТИП БАТЕРИЯ УПОТРЕБЕНИТЕ БАТЕРИИ ДА СЕ ИЗХВЪРЛЯТ СЪГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯТА БЕСПРОВОДНОЙ ЗВОНОК С ПИТАНИЕМ ОТ БАТАРЕЕК TWIST ST 918 идеально подходит в качестве дверного звонка или внутреннего призывающего устройства подходит для использования дома на фирме или для людей требующих опеки не требует установки систем...

Страница 10: ...νάγκες δεν απαιτείται εγκατάσταση κουδουνιού εύκολο μοντάζ κωδικοποίηση 256 κωδικοί εμβέλεια λειτουργίας 80m σε ανοιχτό χώρο το πλήκτρο δεν είναι προσαρμοσμένο για λειτουργία σε άστατες καιρικές συνθήκες 15 μελωδίες για επιλογή κουδούνια πολυφωνικά θερμοκρασία λειτουργίας πλήκτρου από 20 C έως 35 C ένταση ήχου 80 dB ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΟΥΔΟΥΝΙ TWIST Τροφοδοσία 3 αλκαλικές μπαταρίες 1 5V τύπος ...

Страница 11: ...L Sp z o o não cobre a danos mecânicos oriundos de transporte carregamento descarregamento ou de outras circunstâncias b danos oriundos de uma montagem ou utilização incorretas dos produtos da ZAMEL Sp z o o c danos oriundos de quaisquer modificações feitas pelo COMPRADOR ou por terceiras pessoas nos produtos objetos de venda ou nos equipamentos necessários para o funcionamento correto dos produto...

Страница 12: ...АЧЪТ съобщава всички гаранционни претенции в търговския обект или във фирма ЗАМЕЛ ООД ZAMEL Sp z o o в писмен вид след установяването им 4 ЗАМЕЛ ООД ZAMEL Sp z o o се задължава да разгледа гаранционните претенции в съответствие с приложимите разпоредби на полското законодателство 5 Начинът на уреждане на гаранционните претенции напр подмяна на продукта с такъв без дефекти ремонт или връщане на пар...

Отзывы: