background image

LT 

1. ZAMEL Sp. z o. o. suteikia parduodamoms prekėms 24 mėnesių garantiją. 2. ZAMEL Sp. z o. o. garantijos netaiko: a) jei mechaninių pažeidimų atsirado vežant, kraunant (iškraunant) prekę 

arba dėl kitų aplinkybių; b) jei gedimų atsirado dėl netinkamo ZAMEL Sp. z o. o. gaminio surinkimo ar naudojimo; c) jei gedimų atsirado dėl PIRKĖJO arba trečiųjų asmenų bandymų keisti 

įsigytą gaminį arba įrenginį, kad būtų galima užtikrinti tinkamą įsigyto gaminio veikimą; d) jei gedimų atsirado dėl nenugalimų jėgų aplinkybių arba kitų stichinių nelaimių, už kurias ZAMEL Sp. 

z o. o. neatsako. e) kartu su įrenginiu parduodamam energijos šaltiniui (baterijoms). 3. Visus reikalavimus pagal garantiją PIRKĖJAS teiks pirkimo vietoje arba įmonėje ZAMEL Sp. z o. o. raštu, 

iš karto pastebėjęs trūkumą. 4. ZAMEL Sp. z o. o. įsipareigoja išnagrinėti reklamaciją pagal galiojančius Lenkijos teisės aktus. 5. Reklamacijos tvarkymo įmonę renkasi ZAMEL Sp. z o. o., ji taip 

pat priima sprendimą, ar prekę pakeisti kokybiška, ar remontuoti, ar grąžinti pinigus. 6. Garantija nenaikina, neriboja ir nestabdo Pirkėjo teisių kelti reikalavimus dėl blogos parduotos prekės 

kokybės.

LV 

1. SIA ZAMEL nodrošina 24 mēnešu garantiju produktu pārdošanai. 2. SIA ZAMEL garantija neiekļauj: a) mehāniskus bojājumus, kas ir radušies transportēšanas, iekraušanas/izkraušanas 

laikā vai citos apstākļos; b) bojājumus, kas ir radušies SIA ZAMEL izstrādājumu nepareizas uzstādīšanas vai ekspluatācijas dēļ; c) bojājumus, kas ir radušies jebkādu pārveidojumu rezultātā, 

ko ir veicis PIRCĒJS vai trešās personas un kas attiecas uz izstrādājumiem, kuri ir pārdošanas priekšmets, vai iekārtām, kuras ir nepieciešamas izstrādājumu, kas ir pārdošanas priekšmets, 

pareizai darbībai; d) bojājumus, kas izriet no nepārvaramas varas vai citiem neparedzētiem gadījumiem, par kuriem SIA ZAMEL nav atbildīga; e) barošanas avotus (baterijas), kas ir ierīces 

aprīkojumā tā pārdošanas brīdī (ja tādi ir). 3. Jebkuras pretenzijas, kas attiecas uz garantiju, PIRCĒJS iesniedz rakstveidā ierīces iegādes vietā vai uzņēmumā SIA ZAMEL pēc bojājumu 

atklāšanas. 4. SIA ZAMEL apņemas izskatīt sūdzības saskaņā ar piemērojamajiem Polijas tiesību aktiem. 5. Sūdzības apmierināšanas veidu, piemēram, produkta nomaiņu ar produktu bez 

defektiem, remontu vai naudas atmaksu noteic SIA ZAMEL. 6. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Pircēja tiesības, kas izriet no garantijas noteikumiem saistībā ar pārdotās preces 

defektiem.

EST  1. ZAMEL Sp. z o.o. annab müüdud toodetele 24-kuuse garantii.  2. ZAMEL Sp. z o.o. garantii ei hõlma: a) transpordi, peale/mahalaadimise ajal või muudel asjaoludel tekkinud mehaanilisi 

kahjustusi, b) ZAMEL Sp. z o.o. toodete valesti tehtud paigaldamise või kasutamise tulemusel tekkinud kahjustusi, c) OSTJA või kolmandate isikute poolt mistahes ümbertöötluse tulemusena 

tekkinud kahjustusi, mis puudutavad tooteid, mis on müügi esemeks või müügi esemeteks olevate toodete funktsioneerimiseks vajalikke seadmeid, d) vääramatu jõu toimest või muudest 

õnnetusjuhtumitest tulenevaid kahjustusi, mille eest ZAMEL Sp. z o.o. ei kanna vastutust. e) toiteallikaid (patareisid), mis on seadmega komplektis selle ostuhetkel (kui nad on komplektis). 3. 

Kõik garantiist lähtuvad nõuded esitab OSTJA ostupunkti või firmale ZAMEL Sp. z o.o. kirjalikult pärast nende tuvastamist. 4. ZAMEL Sp. z o.o. kohustub veateadete läbivaatamiseks vastavalt 

kehtivatele Poola õigusaktidele. 5. Veateate lahendamise viis, nt kauba asendamine defektita kauba vastu, parandamine või raha tagastamine, sõltub firmast ZAMEL Sp. z o.o. 6. Garantii ei 

välista, piira ega peata Ostja õigusi, mis tulenevad müüdud asja veatuse garantiid puudutavatest eeskirjadest.

SLO  1. Podjetje ZAMEL Sp. z o.o. podeljuje 24-mesečno garancijo za prodano blago. 2. Garancija ZAMEL Sp. z o.o. ne velja za: a) mehanske poškodbe, ki so nastale med prevozom, natovarjanjem/

raztovarjanjem ali v drugih okoliščinah, b) poškodbe, ki so nastale zaradi neustrezne montaže ali uporabe izdelkov ZAMEL Sp. z o.o., c) poškodbe, ki so nastale zaradi kakršnih koli predelav 

s strani KUPCA ali tretje osebe in se nanašajo na izdelke, ki se prodajajo, ali naprave, potrebne za brezhibno delovanje izdelkov, ki se prodajajo, d) poškodbe zaradi višje sile ali drugih 

naključnih dogodkov, za katere podjetje ZAMEL Sp. z o.o. ni odgovorno, e) vire napajanja (baterije), ki so priloženi napraviv trenutku njene prodaje (če obstajajo). 3. Vse zahtevke iz naslova 

garancije KUPEC vloži na mestu nakupa ali v podjetju ZAMEL Sp. z o.o. v pisni obliki, potem ko so bili identificirani. 4. Podjetje ZAMEL Sp. z o.o. se obvezuje, da bo obravnavalo reklamacije 

v skladu z veljavnimi predpisi poljske zakonodaje. 5. Izbira oblike rešitve reklamacije, npr. menjava blaga z brezhibnim, popravilo ali vračilo denarja, je  v pristojnosti podjetja ZAMEL Sp. z o.o. 

6. Garancija ne izključuje, ne omejuje ter ne odpravlja pravic kupca do garancije za napake v prodanem blagu.

BG  1. ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o. o.) предоставя 24 месеца гаранция на продаваните стоки. 2. Гаранцията на ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o. o.) не покрива следните случаи: a) механични 

дефекти в резултат на транспортиране, товарене / разтоварване или други обстоятелства, б )повреди, причинени от неправилен монтаж или експлоатация на ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL 

Sp. z o. o.) в) повреди, получени в резултат на модификации, направени от КЛИЕНТИ или трети лица, по отношение на продадените продуктите или оборудване, необходимо за 

правилното функциониране на продадените продукти, г) повреди  в резултат на непреодолима сила или други събития, за които ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o. o.) не носи отговорност, 

д) източници на енергия (батерии), които се доставят с устройството при продажба (ако има такива). 3. КУПУВАЧЪТ съобщава всички гаранционни претенции в търговския обект 

или във фирма ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o. o.) в писмен вид след установяването им. 4. ЗАМЕЛ ООД (ZAMEL Sp. z o. o.) се задължава да разгледа гаранционните претенции в 

съответствие с приложимите разпоредби на полското законодателство. 5. Начинът на уреждане на гаранционните претенции, напр. подмяна на продукта  с такъв без дефекти, 

ремонт  или  връщане  на  пари  зависи  от  ЗАМЕЛ  ООД  (ZAMEL  Sp.  z  o.  o.)  6.  Гаранцията  на  продадената  потребителска  стока  не  изключва,  ограничава  или  спира  правата  на 

КУПУВАЧА, произтичащи от несъответствие на стоката с договора.

RU  1. ZAMEL Sp. z o.o. предоставляет 24-месячную гарантию на продаваемые товары. 2. Гарантия ZAMEL Sp. z o.o. не распространяется на: a) механические повреждения, возникшие 

при  транспортировке,  погрузке/разгрузке  или  при  других  обстоятельствах,  b)  повреждения,  возникшие  в  результате  неправильно  выполненного  монтажа  или  эксплуатации 

изделий  ZAMEL  Sp.  z  o.o.,  c)  повреждения,  возникшие  в  результате  каких-либо  переделок,  осуществленных  ПОКУПАТЕЛЕМ  или  третьими  лицами  в  приобретенных  изделиях 

или устройствах, необходимых для правильного функционирования приобретенных изделий, d) повреждения, возникшие вследствие форс-мажорных обстоятельств или других 

случайных событий, за которые ZAMEL Sp. z o.o. не несет ответственности, e) источники питания (батареи), входящие в комплектацию устройства при его продаже (если таковые 

имеются). 3. Любые претензии по гарантии ПОКУПАТЕЛЬ должен предъявить в торговой точке или компании ZAMEL Sp. z o.o. в письменном виде после их обнаружения. 4. ZAMEL 

Sp. z o.o. обязуется рассматривать рекламации в соответствии с действующими положениями польского законодательства. 5. Способ урегулирования рекламации выбирает ZAMEL 

Sp. z o.o. Это может быть, например, замена товара качественным товаром, ремонт или возврат денег. 6. Гарантия не исключает, не ограничивает и не приостанавливает прав 

Покупателя, вытекающих из положений о законной гарантии за недостатки проданной вещи.

RO  1. ZAMEL Sp. z o.o. oferă o garanție de 24 luni de pentru bunurile vândute. 2. ZAMEL Sp. z o.o. nu include: a) deteriorările mecanice apărute în timpul transportului, încărcării / descărcării sau 

alte circumstanțe, b) deteriorările cauzate de instalarea sau funcționarea defectuoasă a produselor ZAMEL Sp. z o.o., c) daunele rezultate din modificările efectuate de CUMPĂRĂTOR sau 

de o terță parte referitoare la produsele care sunt vândute sau echipamentele necesare pentru buna funcționare a produselor vândute, d) daune rezultate ca urmare a unei forțe majore sau 

alte evenimente aleatorii pentru care ZAMEL Sp. z o.o. nu este responsabil e) surse de alimentare (baterii) cu care este furnizat dispozitivului în momentul vânzării (dacă este cazul). 3. Orice 

revendicări de daune în temeiul garanției vor fi raportate de către CUMPĂRĂTOR la punctul de cumpărare sau la ZAMEL Sp. z o.o. în scris, după constatarea acestora. 4. ZAMEL Sp. z o.o. 

se angajează să soluționeze reclamația în conformitate cu legislația poloneză aplicabilă. 5. Alegerea formei de soluționare a reclamațiilor, de exemplu înlocuirea bunului cu unul fără defecte, 

repararea sau rambursarea banilor aparține ZAMEL Sp. z o.o. 6. Garanţia nu exclude, nu limitează și nu anulează drepturile Cumpărătorului care decurg din dispoziţiile privind garanţia pentru 

defectele mărfurilor vândute.

UA  1.  ZAMEL  Sp.  z  o.o.  надає  24-місячну  гарантію  на  продані  товари.  2.  Гарантія  ZAMEL  Sp.  z  o.o.  не  поширюється  на:  a)  механічні  пошкодження  в  результаті  транспортування, 

завантаження/розвантаження або інших обставин, b) шкоду, заподіяну в результаті неправильної установки або експлуатації виробів ZAMEL Sp. z o.o., c) пошкодження в результаті 

яких-небудь переробок, виконаних клієнтами або третіми особами, що відносяться до виробів, що  є предметом продажу або обладнання, необхідного для належного функціонування 

виробів, які є предметом продажу, d) пошкодження в результаті форс-мажорних обставин або інших подій, за які ZAMEL Sp. z o.o. не несе відповідальності, e) джерела живлення 

(батареї), які поставляються разом з пристроєм в момент його продажу (якщо такі є). 3. Будь-які претензії за гарантією ПОКУПЕЦЬ повинен пред’явити в торговій точці або компанії 

ZAMEL Sp. z o.o. в письмовому вигляді після їх виявлення. 4. ZAMEL Sp. z o.o. зобов’язується розглядати рекламації відповідно до чинних положень польського законодавства. 5. 

Вибір форми врегулювання рекламації, наприклад, заміна продукту якісним продуктом, ремонт або повернення, здійснюється компанією ZAMEL Sp. z o.o. 6. Гарантія не виключає, 

не обмежує і не припиняє прав Покупця, що випливають з положень про законну гарантії за недоліки проданої речі.

GR  1. Η ZAMEL Sp. z o.o. χορηγεί εγγύηση 24 μηνών για τα προϊόντα της. 2. Η εγγύηση της Η ZAMEL Sp. z o.o. δεν περιλαμβάνει: α) μηχανικές βλάβες που έγιναν κατά τη μεταφορά, φόρτωση 

/ ξεφόρτωση και άλλες συνθήκες, β) βλάβες που έγιναν από λανθασμένο μοντάζ ή χρήση των προϊόντων ZAMEL Sp. z o.o., γ) βλάβες που προήρθαν από οποιεσδήποτε τροποποιήσεις που 

έκανε ο ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ ή τρίτο πρόσωπο στα αγορασμένα προϊόντα, δ) βλάβες που είναι αποτέλεσμα ανωτέρας βίας ή άλλων τυχαίων συμβάντων, για τα οποία η ZAMEL Sp. z o.o. δεν φέρει 

καμιά ευθύνη, ε) πηγές τροφοδότησης (μπαταρίες) που συμπεριλαμβάνονται στον εξοπλισμό κατά την αγορά (αν συμπεριλαμβάνονται). 3. Κάθε παράπονο εντός εγγυήσεως ο ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ 

το δηλώνει στο σημείο αγοράς ή στην εταιρεία ZAMEL Sp. z o.o., εγγράφως, μετά τη διαπίστωση του. 4. Η εταιρεία ZAMEL Sp. z o.o. δεσμεύεται να εξετάσει τα παράπονα σύμφωνα με τις 

ισχύουσες διατάξεις του πολωνικού νόμου. 5. Η επιλογή του τρόπου απάντησης στο παράπονο, π.χ. αντικατάσταση εμπορεύματος, επισκευή ή επιστροφή χρημάτων ανήκει στην ZAMEL Sp. 

z o.o. 6. Η εγγύηση δεν αφαιρεί, δεν περιορίζει ούτε αναστέλλει τα δικαιώματα του ΑΓΟΡΑΣΤΗ που προκύπτουν από τη με συμβατότητα του εμπορεύματος με τη σύμβαση.

Содержание Sundi Twist

Страница 1: ...ii wall mounting hole otwór do zawieszenia na ścianie battery socket gniazdo na baterie socket cover pokrywa na gniazdo 1 3 4 plug zaślepka CHIME TWIST DZWONEK TWIST PUSH BUTTON PRZYCISK 6 ZAMEL Sp z o o ul Zielona 27 43 200 Pszczyna POLAND tel 48 32 210 46 65 fax 48 32 210 80 04 e mail marketing zamel pl www zamel com ...

Страница 2: ... przycisku UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI W PRZYPADKU ZASTĄPIENIA BATERII BATERIĄ NIEWŁAŚCIWEGO TYPU ZUŻYTYCH BATERII POZBYWAĆ SIĘ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ WIRELESS BATTERY OPERATED CHIME TWIST ST 918 The device is ideal as a doorbell an internal calling device or a personal alarm device Useful at home at a company and for people who need care The doorbell installation is not needed Easy to mount C...

Страница 3: ... ST 918 ideal como un timbre para la puerta de entrada y como un aparato de llamada interior util en casa en la empresa o para las personas que necesitan ayuda no necesita instalación fácil montaje codificación 256 códigos alcance 80m en espacio abierto el pulsador no está adaptado al uso en las condiciones atmosféricas variables 15 melodías para elegir timbres polifónicos campo térmico de funcion...

Страница 4: ...NADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES SONNETTE SANS FIL À PILES TWIST ST 918 idéale pour être utilisée comme la sonnette de porte ou le dispositif d appel en interne utile à la maison dans l entreprise ou pour les personnes qui ont besoin d aide installation de sonnette câblage n est pas nécessaire montage facile codage 256 codes portée 80 m en champs libre bouton n est pas adapté à être utilisé dans ...

Страница 5: ...lemeket helyezzük a nyomógomb belsejébe az ábrán bemutatott módon FIGYELEM NEM MEGFELELŐ TÍPUSÚ ELEM BEHELYEZÉSE ESETÉN ROBBANÁSVESZÉLY ÁLLHAT FENN AZ ELHASZNÁLT ELEMEKET AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN KELL HASZNOSÍTANI BEZDRÁTOVÝ BATERIOVÝ ZVONEK TWIST ST 918 ideální jako zvonek na dveře vnitřní přivolávací zařízení užitečný v domácnosti ve firmě nebo pro osoby vyžadující zvýšenou péči nevyžaduje zvo...

Страница 6: ... tlačidla obr 4 5 6 Batérie vložte tak ak je znázornené na obrázku vo vnútri tlačidla POZOR V PRÍPADE VÝMENY BATÉRIE ZA BETÉRIU NESPRÁVNEHO TYPU HROZÍ NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU POUŽITÉ BATÉRIE LIKVIDUJTE V SÚLADE S NÁVODOM BEZVADA BATERIJU ZVANS TWIST ST 918 lielisks kā durvju zvans vai iekšējā piesaukšanas iekārta var būt derīgs mājās firmā vai cilvēkiem kuriem ir nepieciešama aizbildniecība nepiepr...

Страница 7: ...yje mygtuko viduje DĖMESIO SPROGIMO PAVOJUS NAUDOJANT KITOS RŪŠIES BATERIJAS PANAUDOTAS BATERIJAS UTILIZUOKITE PAGAL INSTRUKCIJĄ JUHTMETA UKSEKELL PATAREITOITEGA TWIST ST 918 ideaalne nii uksekellana või ruumisisese väljakutseseadmena kasutamiseks asendamatu kodus firmas või järelevalvet vajavate isikute puhul ei vaja kella paigaldamist lihtne paigaldada kodeerimine 256 koodi tegevusraadius 80m la...

Страница 8: ...ră codificarea 256 de coduri raza de acţiune de funcţionare 80 m în teren deschis butonul nu este adaptat pentru a funcţiona în condiţii atmosferice schimbătoare 15 melodii la alegere sonerii polifonice temperatura de lucru de la 20 C la 35 C intensitatea sunetului 80 dB DATE TEHNICE SONERIA TWIST Alimentarea 3 baterii alcaline 1 5V de tip R6 Consumul de energie pe timp de odihnă 0 5 mA pe timp de...

Страница 9: ...вътре в бутона ВНИМАНИЕ СЪЩЕСТВУВА РИСК ОТ ЕКСПЛОЗИЯ ПРИ ЗАМЯНА НА БАТЕРИЯТА С НЕПОДХОДЯЩ ТИП БАТЕРИЯ УПОТРЕБЕНИТЕ БАТЕРИИ ДА СЕ ИЗХВЪРЛЯТ СЪГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯТА БЕСПРОВОДНОЙ ЗВОНОК С ПИТАНИЕМ ОТ БАТАРЕЕК TWIST ST 918 идеально подходит в качестве дверного звонка или внутреннего призывающего устройства подходит для использования дома на фирме или для людей требующих опеки не требует установки систем...

Страница 10: ...νάγκες δεν απαιτείται εγκατάσταση κουδουνιού εύκολο μοντάζ κωδικοποίηση 256 κωδικοί εμβέλεια λειτουργίας 80m σε ανοιχτό χώρο το πλήκτρο δεν είναι προσαρμοσμένο για λειτουργία σε άστατες καιρικές συνθήκες 15 μελωδίες για επιλογή κουδούνια πολυφωνικά θερμοκρασία λειτουργίας πλήκτρου από 20 C έως 35 C ένταση ήχου 80 dB ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΟΥΔΟΥΝΙ TWIST Τροφοδοσία 3 αλκαλικές μπαταρίες 1 5V τύπος ...

Страница 11: ...L Sp z o o não cobre a danos mecânicos oriundos de transporte carregamento descarregamento ou de outras circunstâncias b danos oriundos de uma montagem ou utilização incorretas dos produtos da ZAMEL Sp z o o c danos oriundos de quaisquer modificações feitas pelo COMPRADOR ou por terceiras pessoas nos produtos objetos de venda ou nos equipamentos necessários para o funcionamento correto dos produto...

Страница 12: ...АЧЪТ съобщава всички гаранционни претенции в търговския обект или във фирма ЗАМЕЛ ООД ZAMEL Sp z o o в писмен вид след установяването им 4 ЗАМЕЛ ООД ZAMEL Sp z o o се задължава да разгледа гаранционните претенции в съответствие с приложимите разпоредби на полското законодателство 5 Начинът на уреждане на гаранционните претенции напр подмяна на продукта с такъв без дефекти ремонт или връщане на пар...

Отзывы: