ENG
4 - 62
2.
Montieren:
●
Außenrotor 1
1
HINWEIS:
Die Markierung
a
auf dem Innenro-
tor 1 auf die Markierung
b
auf dem
Außenrotor 1 ausrichten.
3.
Montieren:
●
Ölpumpen-Gehäusedeckel
1
●
Schraube (Ölpumpen-Ge-
häusedeckel)
2
●
Stift
3
●
Innenrotor 2
4
●
Sicherungsring
5
HINWEIS:
Den Stift in die Nut im Innenrotor 2
einpassen.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg)
New
4.
Montieren:
●
Außenrotor 2
1
●
Paßstift
2
●
Ölpumpe
3
●
Schraube (Ölpumpe)
4
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg)
5.
Montieren:
●
Ölpumpen-Antriebsrad
1
●
Unterlegscheibe
2
●
Sicherungsring
3
New
2.
Monter:
●
Rotor extérieur 1
1
N.B.:
Aligner le repère
a
sur le rotor intérieur
1 avec le repère
b
sur le rotor extérieur
1.
3.
Monter:
●
Couvercle de pompe à huile
1
●
Vis (couvercle de pompe à
huile)
2
●
Goupille
3
●
Rotor intérieur 2
4
●
Circlip
5
N.B.:
Faire rentrer la goupille dans la rainure
du rotor intérieur 2.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
New
4.
Monteur:
●
Rotor extérieur 2
1
●
Goupille de serrage
2
●
Essemble pompe à huile
3
●
Boulon (essemble pompe à
huile)
4
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5.
Monteur:
●
Pignon menant de la pompe à
huile
1
●
Rondelle bombée
2
●
Circlip
3
New
2.
Instalar:
●
Rotor externo 1
1
NOTA:
Alinee la marca de comparación
a
del
rotor interno 1 con la marca de compara-
ción
b
del rotor externo 1.
3.
Instalar:
●
Cubierta de la bomba de aceite
1
●
Tornillo (cubierta de la bomba
de aceite)
2
●
Bulón
3
●
Rotor interno 2
4
●
Circlip
5
NOTA:
Coloque el bulón dentro de la ranura del
rotor interno 2.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
New
4.
Instalar:
●
Rotor externo 2
1
●
Fijo de centraje
2
●
Conjunto de la bomba de aceite
3
●
Perno (conjunto de la bomba
de aceite)
4
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5.
Instalar:
●
Engranaje de transmisión de la
bomba de aceite
1
●
Arandela plana
2
●
Circlip
3
New
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
BOMBA DE ACEITE