![Yamaha WR400F(M) Скачать руководство пользователя страница 349](http://html1.mh-extra.com/html/yamaha/wr400f-m/wr400f-m_owners-service-manual_3651048349.webp)
ENG
4 - 43
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
CILINDRO Y PISTÓN
2.
Montieren:
●
1. Kompressionsring (Topring)
●
2. Kompressionsring
●
Ölabstreifring
Ringstöße laut Abbildung ver-
setzen.
a
Ringstoß (1. Kompressionsring)
b
Ringstoß (2. Kompressionsring)
c
Ringstoß (Ölabstreifring oben)
d
Ölabstreifring
e
Ringstoß (Ölabstreifring unten)
3.
Montieren:
●
Kolben
1
●
Kolbenbolzen
2
●
Kolbenbolzen-Sicherungs-
ring
3
HINWEIS:
●
Kolbenbolzen und Kolben mit Mo-
toröl schmieren.
●
Die Pfeilmarkierung
a
auf dem
Kolben muß zur Auslaßseite wei-
sen.
●
Vor dem Einbau des Kolbenbol-
zen-Sicherungsringes das Kurbel-
gehäuse mit einem sauberen Tuch
abdecken, damit der Sicherungs-
ring nicht in das Kurbelgehäuse
fallen kann.
4.
Schmieren:
●
Kolben
●
Kolbenringe
●
Zylinder
HINWEIS:
Motoröl reichlich auftragen.
Zylinder
1.
Montieren:
●
Dichtung
1
●
Zylinder
2
HINWEIS:
Den Zylinder mit einer Hand einbau-
en, mit der anderen die Kolbenringe
zusammendrücken.
ACHTUNG:
●
Die Steuerkette
3
durch den
Steuerkettenschacht führen.
●
Den Steuerkettendämpfer
4
bei
der Montage nicht beschädigen.
New
New
2.
Positionner:
●
Segment de feu
●
Segment d’étanchéité
●
Segment racleur d’huile
Décaler les becs de segment
comme illustré.
a
Becs du segment de feu
b
Becs du segment d’étanchéité
c
Becs du segment racleur d’huile (haut)
d
Segment racleur d’huile
e
Becs du segment racleur d’huile (bas)
3.
Monter:
●
Piston
1
●
Axe de piston
2
●
Agrafes d’axe de piston
3
N.B.:
●
Appliquer de l’huile moteur sur l’axe
de piston et le piston.
●
S’assurer que la flèche
a
sur le piston
soit orientée vers le côté échappement
du moteur.
●
Avant d’installer l’agrate d’axe de pis-
ton, couvrir le carter avec un chiffon
propre pour éviter que l’agrate d’axe
de piston tombe dans le carter.
4.
Lubrifier:
●
Piston
●
Segments de piston
●
Cylindre
N.B.:
Appliquer une bonne couche d’huile
moteur.
Cylindre
1.
Monter:
●
Joint
1
●
Cylindre
2
N.B.:
Installer le cylindre d’une main tout en
comprimant les segments de l’autre
main.
ATTENTION:
●
Faire passer la chaîne de distribu-
tion
3
par la cavité prévue à cet
effet.
●
Veiller à ne pas endommager
l’amortisseur de la chaîne de distri-
bution
4
lors de l’installation.
New
New
2.
Colocar:
●
Aro superior
●
Segundo aro
●
Aro de engrase
Distribuya de las separaciones
entre puntas del aro del pistón
tal y como se indica.
a
Extremo del aro superior
b
Extremo del segundo aro
c
Extremo del aro de engrase (superior)
d
Aro de engrase
e
Extremo del aro de engrase (inferior)
3.
Instalar:
●
Pistón
1
●
Bulón del pistón
2
●
Circlips de los bulones de los
pistones
3
NOTA:
●
Aplique aceite de motor al bulón del
pistón y al pistón.
●
Asegúrese de que la flecha
a
del pis-
tón apunta hacia el lado de escape del
motor.
●
Antes de instalar los circlips del bulón
del pistón, cubra el cárter con un paño
limpio para evitar que los circlips del
bulón del pistón se caigan al cárter.
4.
Lubricar:
●
Pistón
●
Aros del pistón
●
Cilindro
NOTA:
Aplicar generosamente una capa de
aceite de motor.
Cilindro
1.
Instalar:
●
Junta
1
●
Cilindro
2
NOTA:
Instale el cilindro con una mano mien-
tras aprieta los aros del pistón con la otra
mano.
PRECAUCION:
●
Pase la cadena de distribución
3
a
través del hueco de la cadena de dis-
tribución.
●
Tenga cuidado de no dañar el amor-
tiguador de la cadena de distribu-
ción
4
durante la instalación.
New
New