INSP
ADJ
• Enfoncer le contacteur de réglage de suspension
électrique/de chauffe-poignée
du côté
ou
.
(Maximum: 16 pressions)
• L’échelle de l’affichage est de 2 niveaux pour une
graduation.
N.B.:
• L’indicateur de suspension électrique
s’allume et
l’écran affiche le niveau de la suspension électrique
lorsque le contacteur de réglage de suspension
électrique/de chauffe-poignée est enfoncé.
• Le niveau de la suspension électrique est affiché
pendant 5 secondes après avoir relâché le contacteur
de réglage de suspension électrique/de chauffe-poi-
gnée, puis l’écran affiche les données de la jauge de
niveau de carburant.
• Le segment supérieur de l’indicateur de suspension
électrique clignote une fois si le contacteur de
réglage de suspension électrique/de chauffe-poignée
est enfoncé de manière continue alors que le niveau
maximum est atteint. Le segment inférieur de l’indi-
cateur de suspension électrique clignote une fois si
le contacteur de réglage de suspension électrique/de
chauffe-poignée est enfoncé de manière continue
alors que le niveau minimum est atteint.
• Lors du démarrage du moteur, le niveau de la sus-
pension électrique est celui qui avait été sauvegardé
lorsque le moteur avait été coupé.
• Tryck reglaget till den elektriska upphängningen/
handtagsvärmarjusteringen
i riktning
eller .
(Maximum: 16 tryckningar)
• Denna skala i displayen är inställd på 2 nivåer
för en gradering.
OBS:
• Indikatorn till den elektriska upphängningen
tänds och och displayen växlar till elektrisk upp-
hängningsnivå när reglaget till den elektriska
upphängningen/handtagsvärmarjusteringen
trycks in.
• Den elektriska upphängningsnivån visas i
5 sekunder när reglaget till den elektriska
upphängningen/handtagsvärmarjusteringen
släppts, därefter växlar den till bränslemätaren.
• Den övre delen av indikatorn till den elektriska
upphängningsnivån blinkar en gång om regla-
get till den elektriska upphängningen/
handtagsvärmarjusteraren trycks in vid maximi-
nivån. Den undre delen av indikatorn till den
elektriska upphängningsnivån blinkar en gång
om reglaget till den elektriska upphängningen/
handtagsvärmarjusteraren trycks in vid minimi-
nivån.
• När motorn startas ställs den elektriska upp-
hängningsnivån in på samma nivå som spara-
des när motorn stängdes av.
Côté enfoncé
du
contacteur
de réglage
S
H
Affichage
1
2
3
4
5
6
7
8
Contacteur
de réglage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16
Force
d’amortisse-
ment
Plus souple
←
→
Plus dure
Justering
reglage
tryckt
riktning
S
H
Display
1
2
3
4
5
6
7
8
Justering
reglage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16
Dämp-
ningskraft
Mjukare
←
→
Hårdare
29
SUSPENSION ARRIERE
BAKRE UPPHÄNGNING
Содержание RX10RTL
Страница 2: ......
Страница 8: ......
Страница 21: ......
Страница 25: ......
Страница 29: ......
Страница 141: ......
Страница 259: ......
Страница 265: ...SPEC 113 ...
Страница 289: ...SPEC 113 ...
Страница 313: ...SPEC 113 ...
Страница 334: ...SPEC CABLE ROUTING CHEMINEMENT DES CABLES KABELDRAGNINGSSCHEMA CABLE ROUTING 134 ...
Страница 336: ...SPEC CABLE ROUTING 136 ...
Страница 338: ...SPEC CABLE ROUTING 138 ...
Страница 340: ...SPEC CABLE ROUTING 140 ...
Страница 342: ...SPEC CABLE ROUTING 142 ...
Страница 344: ...SPEC CABLE ROUTING 144 ...
Страница 346: ...SPEC CABLE ROUTING 146 ...
Страница 348: ...SPEC CABLE ROUTING 148 ...
Страница 350: ......
Страница 351: ......
Страница 352: ...2005 07 E F Sw ITP ...