Wolf Garten HBM 40 B Скачать руководство пользователя страница 2

3

Beschreibung 

Description 

Description 

Denominazione 

-

-  Omschrijving  -  Beskrivelse  -  Selostus  -  Beskrivelse  -  Beskrivning  - 

Popis 

Leírás 

Opis 

Opis 

Popis 

Opis 

-

4

10

11

9

1
2

3

4
5

6
7

8

12

13

  1  Pogonska ročica

(HBM 46 BA)

  2  Ročaj zaganjalnika 

  3  Košara za travo

  4  Pritrditev ročaja

  5  Zračni filter

  6  Cev za polnjenje rezervoarja

  7  Primer

  8  Ročica za plin

  9  Varnostna prečka

10  Zaščitna zaklopka

11  Nastavitev višine rezanja

12 Cev za polnjenje olja

13 Indikator višine rezanja

  1   Hnací strmeň

(HBM 46 BA)

  2   Páčka štartéra  

  3   Kôš na zber trávy

  4   Upevnenie držadiel 

  5   Vzduchový filter

  6   Nalievacie hrdlo paliva 

  7   Primer

  8   Plynová páčka

  9   Poistné rameno

10   Ochranný kryt 

11   Nastavenie pracovnej výšky 

rezu

12 Nalievacie hrdlo oleja

13 Ukazovatel‘ výšky rezu

  1   Pogonski stremen

(HBM 46 BA)

  2   Ručka startera 

  3   Košara za prihvat trave

  4   Pričvršćivač ručke

  5   Zračni filter

  6   Nastavak za punjenja rezervoara

  7   Primer

  8   Ručica gasa

  9   Sigurnosni stremen

10   Zaštitna zaklopka

11   Namještanje visine košenja

12 Nastavak za punjenje ulja

13 Pokazivač visine košenja

  1   hajtómű kapcsolókar

(HBM 46 BA)

  2   indítófogantyú 

  3   fűgyűjtő

  4   fogantyú rögzítő 

  5   légszűrő

  6   benzinbetöltő csonk

  7   szivató

  8   Gázkar

  9   biztonsági kapcsolókar

10   védőfedél

11   nyírásmagasság állító

12 olajbetöltő csonk

13 nyírásmagasság jelző

  1  Madlo pohonu

(HBM 46 BA)

  2  Startovací madlo 

  3  Koš

  4  Upevnění rukojeti

  5  Vzduchový filtr

  6  Hrdlo nádrže

  7  Sytič

  8  Plynová páčka

  9  Bezpečnostní madlo

10  Ochranný kryt

11  Nastavení výšky střihu

12 Hrdlo olejové nádrže

13 Ukazatelxvýšky střihu

  1   Drivbygel

(HBM 46 BA)

  2   Starthandtag 

  3   Opsamler

  4   Fastsättning av handtaget

  5   Luftfilter

  6   Påfyllningsstuts för bensin

  7   Primer

  8   Gasspak

  9   Säkerhetsbygel

10   Skyddsklaff

11   Inställning av klipphöjd

12 Påfyllningsstuts för olja

13 Klipphöjdsindikator

  1   Uchwyt napędu

(HBM 46 BA)

  2   Uchwyt startera 

  3   Kosz

  4   Mocowanie ramy uchwytu

  5   Filtr powietrza

  6   Króciec napełniania zbiornika

  7   Podkład malarski

  8   Blacha prowadząca

  9   Uchwyt bezpieczeństwa

10   Klapa ochronna

11   Regulacja wysokości cięcia

12 Króciec napełniania oleju

13 Wskażnik wysokości cięcia

  1   Drevbøyle

(HBM 46 BA)

  2   Starterhåndtak

  3   Oppsamler

  4   Festehåndtaket

  5   Luftfilter

  6   Påfyllingsstuss for tank

  7   Trekkstangforbindelse

  8   Gasspak

  9   Sikkerhetsbøyle

10   Verneklaff

11   Klippehøydeinnstilling

12 Påfyllingsstuss for olje

13 Klippehøydedisplay

  1   Kaasuvipu

(HBM 46 BA)

  2   Käynnistyskahva 

  3   Välitanko

  4   Aisan kiinnittäminen

  5   Ilmansuodatin

  6   Polttoainesäiliön täyttöputki

  7   Rikastinpumppu

  8   Kaasuvipu

  9   Turvasanka

10   Suojaluukku

11   Leikkuukorkeuden säätö

12 Öljyntäyttöputki

13 Leikkuukorkeuden ilmaisin

  1   Trækbøjle

(HBM 46 BA)

  2   Startergreb 

  3   Opsamlingsbakke

  4   Grebets fastgørelse

  5   Luftfilter

  6   Tankpåfyldningsstuds

  7   Primer

  8   Gashåndtag

  9   Sikkerhedsbøjle

10   Beskyttelsesklap

11   Indstilling af klippehøjde

12 Oliepåfyldningsstuds

13 Indikator for klippehøjde

  1   Aandrijfbeugel

(HBM 46 BA)

  2   Starterknop 

  3   Opvangreservoir

  4   Duwboombefestigung

  5   Luchtfilter

  6   Tankdeksel

  7   Primer

  8   Gashendel

  9   Veiligheidsbeugel 

10  Achterklep

11   Maaihoogte instelling

12 Olie vulopening

13 Maaihoogte aanwijzing

  1   Archi di azionamento

(HBM 46 BA)

  2   Raccoglierba 

  3   Sacco di raccolta

  4   Fissare l‘impugnatura

  5   Filtro

  6   Coperchio del serbatio

  7   Primer

  8   Leva de gas

  9   Archi di sicurezza

10   Deflettore

11   Regolazione l‘atezza di taglio

12 Bocchettone per olio

13  Indicator dell‘ altezza

  1   Drive clutch bail arm 

(HBM 46 BA)

  2   Recoil starter

  3   Catcher bag

  4   Assembly of handlebar

  5   Air cleaner

  6   Petrol filter cap

  7   Cold starting primer

  8   Throttle lever

  9   Operator presence bail arm 

10   Deflector plate

11   Cutting height adjustment

12 Engine oil check/fill

13 Indicator of cutting height

  1   Antriebsbügel 

(HBM 46 BA)

  2   Startergriff 

  3   Grasfangsack

  4   Griffbefestigung

  5   Luftfilter

  6   Benzineinfüllstutzen

  7   Primer

  8   Gashebel

  9   Sicherheitsbügel

10   Schutzklappe

11   Schnitthöheneinstellung

12 Öleinfüllstutzen

13 Schnitthöhenanzeige

  1   Etrier du mécanisme d‘entrainement

(HBM 46 BA)

  2   Poignée de starter

  3   Bac de ramassage

  4   Fixation du guidon

  5   Pré-filtre

  6   Bouchon du réservoir

  7   Démarreur

  8   Levier de commande des gaz

  9   Etrier de sécurité

10   Clapet de sécurité

11   Reglage de la hauteur de coupe

12 Remplissage d‘huile

13 Croquis de la hauteur de coupe

2

Содержание HBM 40 B

Страница 1: ...hsanweisung Instruction manual Mode d emploi Istruzione d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning K ytt ohje Bruksanvisning Bruksanvisning N vod k pou it Haszn lati utas t s Instrukcja obslugi Upute za...

Страница 2: ...ciec nape niania oleju 13 Wska nik wysoko ci ci cia 1 Drevb yle HBM 46 BA 2 Starterh ndtak 3 Oppsamler 4 Festeh ndtaket 5 Luftfilter 6 P fyllingsstuss for tank 7 Trekkstangforbindelse 8 Gasspak 9 Sikk...

Страница 3: ...Mont Szerel s Monta Monta a Mont ny n vod Monta a M2 M1 M4 M3 Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Drift K ytt Drift Funktion Provoz zemeltet s Eksploatacja Pogon Prev dzka...

Страница 4: ...adn diely Z ru n ho Vyhl senie o zhode s predpismi Eur pskej nie 3 64 62 62 63 64 64 65 65 65 66 67 68 69 72 73 74 Monta a Optimalna nega Varnostna navodila Obratovanje Servisiranje Odpravljanje napak...

Страница 5: ...rtigen Rasenerneuerungssystem in einen Traumrasen verwandelt Die perfekte Rasenpflege Wie Ihr Traumrasen lange sch n bleibt verr t Ihnen der folgende Leitfaden f r die Rasenpflege M hen Wichtig f r di...

Страница 6: ...oder Verlust der Funktionsf higkeit Ger te mit Viertakt Motor m ssen vor erster lnbetriebnahme mit Motoren l versehen werden siehe l einf llen Vor jedem M hen lstand kontrollieren WARNUNG Benzin ist h...

Страница 7: ...her verlassen bevor Sie nachtanken 5 Nach dem Arbeiten Beim Abstellen des Motors Gashebel auf die kleinste Stufe stellen Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt ist dieser nach dem M hen zu sc...

Страница 8: ...glichst nicht im hohen Rasen Kaltstart 1 Gashebel B6 1 auf Betrieb stellen 2 Primer am Motor B5 fest dr cken dreimal 3 Sicherheitsb gel B6 3 anheben und halten 4 Startergriff B7 ziehen und wieder lan...

Страница 9: ...n 24monatigen Garantieanspruch Einsatz des Ger tes f r den ausschlie lichen privaten Gebrauch Im gewerblichen Bereich oder Verleihgesch ft reduziert sich die Garantie auf 12 Monate Sachgem e Behandlun...

Страница 10: ...F lawn fertiliser Super September WOLF Vital NK plus Watering An absolute necessity in dry weather We recommend root deep watering once to twice per week The water should penetrate approximately 10 cm...

Страница 11: ...blade has come to a complete stop Safety instructions 11 Adjust the cutting height only with the engine switched off and with the blade at a standstill Never open the protection flap if the engine is...

Страница 12: ...ive bracket B6 5 6 Wheel drive off Release drive bracket B6 5 only HBM 46 BA Warm start 1 Raise and hold the safety bracket B6 3 2 Pull starter grip B7 and return it slowly by hand Stop Motor Release...

Страница 13: ...intenance Faults and how to remedy Sharpening and changing blade fig W3 Gloves should be worn at all times when working on the blade Remove ignition key and spark plug lead when working on the blade C...

Страница 14: ...mousse WOLF en plus de l engrais gazon meilleure p riode au printemps et en automne respectez imp rativement la notice d utilisation Si la mousse a d j envahi votre gazon scarifiez pour enlever la mo...

Страница 15: ...ur de coupe des couteaux que lorsque le moteur et les outils de coupe sont arr t s Ne jamais ouvrir le cache de protection lorsque le moteur tourne Avant de retirer le dispositif de r cup ration d her...

Страница 16: ...r B6 1 sur la position Fonctionnement 2 Appuyer fermement trois fois sur le dispositif d amor age du moteur B5 3 Relever et maintenir l trier de s curit B6 3 4 Tirer la poign e de d marrage B7 et la r...

Страница 17: ...ppareil exclusivement usage priv Dans le secteur professionnel ou pour les soci t s de location la garantie est de 12 mois Manipulation r glementaire et respect de toutes les consignes figurant dans l...

Страница 18: ...in pi stadi Concimazione Date al prato gli elementi nutritivi mantenetelo sano e resistente Consigliamo la concimazione 4 volte per ogni stagione con un concime speciale per prato non impiegare blue...

Страница 19: ...uando trovandosi in pendenza si cambia la direzione di marcia Non falciare su declivi molto inclinati Quando si gira nel tirare verso di s l apparecchio usare la massima prudenza Spegnere la falciatri...

Страница 20: ...anciare il prendierba fig B3 M1 Alzare il coperchio di protezione M1 inserire i ganci nelle apposite scanalature vedi frecce B3 Riporre il coperchio di protezione Regolato l altezza di taglio fig B4 S...

Страница 21: ...ve essere effettuato pi di requente se il motore lavora in condizioni difficili o polverose Pulizia delle candele Candele sporche diminuiscono la potenza del motore Pulir le candele e controllare che...

Страница 22: ...amily gazon is uiterst belastbaar en resistent het is in het bijzonder geschikt voor sterk belaste oppervlaktes De snelle kieming en beregening garanderen na korte tijd een dicht dicht begroeid gazon...

Страница 23: ...n gewacht totdat de snijgereedschappen tot stilstand zijn gekomen Veiligheidsvoorschriften 23 Snijhoogte alleen bij uitgeschakelde motor of stilstaand snijgereedschap afstellen Beschermingsklep nooit...

Страница 24: ...vast houden 4 Aan de startergreep B7 trekken en weer langzaam handmatig terug brengen 5 Wielaandrijving aan aandrijfbeugel B6 5 omhoog tillen 6 wielaandrijving uit aandrijfbeugel B6 5 los laten alleen...

Страница 25: ...ienst van WOLF Attentie schakel de maaier voor elke controle reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de bougiestekker Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garanti...

Страница 26: ...hr der Bedienungsperson erfolgte in Anlehnung an EN 836 2 Schwingungen gemessen am F hrungsholm mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836 Die bewertete Beschleunigung betr gt typischerweise 1 Lawaaimet...

Страница 27: ...aje M szaki adatok Parametry techniczne Tehni ki podatci Technick daje Tehni ni podatki 4001 4605 A 40 cm 46 cm B 146 cm 151 cm C RJ 19 LM RJ 19 LM D 55 l 55 l E 2 5 7 2 cm 2 5 7 2 cm F 96 cm 96 cm G...

Страница 28: ...pektion ved WOLF Servicev rksted K ytt notto Tarkastus valtuutetussa WOLF huollossa Idriftssettelse Inspeksjon utf rt av WOLF kundeservice verksted Idrifttagning Inspektion p WOLF serviceverkstad Uved...

Страница 29: ...aler Fourni e par le revendeur sp cialis Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore Levering via uw dealer Levering via een WOLF verkooppunt Tilaukset koneen myyneest liikkeest Leveres av forhandleren...

Страница 30: ...70 Notes...

Страница 31: ...71 Notes...

Страница 32: ...The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service apr s vente agr s ou Le prestazioni di...

Страница 33: ...adku reklamacji prosimy o przed o enie w punkcie serwisowym niniejszej karty Tylko poprawnie wype niona karta gwarancyjna jest wa na Reklam ci eset n sz veskedjen az ellen rz k rty t a szervizben bemu...

Страница 34: ...tosowana procedura zgodno ci primijenjeni postupak konformiteta pou it sp sob ods hlasenia uporabljenemu postopku o skladnosti Anhang VI Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle name and ad...

Отзывы: