
FROSTSCHUTZ FÜR DIESELMOTOREN • ANTIFREEZE FOR DIESEL ENGINES • PROTECTION ANTIGEL DES MOTEURS DIESEL •
PROTE
ZIONE ANTIGELO PER MOTORI
DIESEL
160344.0004
03.2005/0
04.MS
3 / 4
Produit antigel/anticorrosion
Le rapport de mélange recommandé est de 50/50 si aucune protection antigel n’est nécessaire en dessous de - 37 °C.
ATTENTION
La proportion de produit antigel/anticorrosion ne doit pas baisser en dessous de 48 % en cours exploitation. Au-delà de cette valeur, la protection anticorrosion
n’est plus assurée.
Les liquides de refroidissement pour moteurs diesel sont soumis à des exigences plus sévères.
Les concentrés homologués sont ceux définis dans la prescription 325.3 DAIMLER CHRYSLER et ceux conformes à la norme ASTM D 4985.
Les liquides de refroidissement ne sont qu’en partie miscibles. Par suite de technologies différentes, les additifs peuvent se gêner mutuellement,
se rendre inopérants ou même compromettre par des précipitations la fonctionnalité du système de refroidissement. Les dommages susceptibles
de résulter d’un mélange ou d’un mauvais emploi de liquides de refroidissement ne sont pas couverts par la garantie.
Caractéristiques de l’eau
L’eau utilisée dans le système de refroidissement devrait être distillée ou entièrement déminéralisée.
Concentration d’additif pour liquide de refroidissement (uniquement moteurs CATERPILLAR)
Les liquides de refroidissement destinés aux moteurs diesel CATERPILLAR sont soumis à des exigences plus sévères.
Les liquides de refroidissement à la norme ASTM D4985 sont à considérer comme des liquides conventionnels devant être additionnés, dans
certaines circonstances, d’un additif leur permettant d’atteindre, avant usage, une teneur en nitrite d’au moins 1600 ppm.
Ceci devrait être réalisé, de préférence, grâce à un SCA (supplemental coolant additive) liquide dans une proportion de 3-6 %.
Le cas échéant, il convient de restaurer la concentration réglementaire.
Cet additif présente les avantages suivants :
- inhibition de la corrosion
- entrave aux dépôts minéraux
- empêchement de la cavitation des chemises de cylindre
- pas de moussage du liquide de refroidissement
Nettoyants pour circuit de refroidissement
Les nettoyants de circuit de refroidissement sont destinés à éliminer le tartre et la corrosion nuisibles pour le système. Ils détachent les dépôts
minéraux, les produits de corrosion, les résidus huileux peu abondants et les boues de fond de carter.
- Nettoyer impérativement le système lorsque le liquide de refroidissement est sale ou qu’il mousse.
ATTENTION
Après le nettoyage du système, rincer soigneusement le circuit pour éliminer les restes de produit nettoyant. En effet, tout résidu de produit nettoyant dans le
circuit souille le liquide de refroidissement et favorise par ailleurs la corrosion du système.
(Observer également les instructions de service du constructeur du moteur)
Protection antigel assurée jusqu’à
°
C
Proportion de produit antigel/anticorrosion (% vol.)
- 35
°
C
48 Vol.- %
- 37
°
C
50 Vol.- %
Spécification
ARAL
ARTECO
BASF
BP
CATERPILLAR
ESSO/
EXXON MOBIL
HÄRTOL
ASTM D4985
Antifreeze Sili-
katfrei
Havoline AFC-
Antifreeze/
Coolant
Glysantin G48,
Glysantin G30
ProCool
DEAC -
Diesel Engine
Antifreeze/
Coolant
Mobil Anti-
freeze LL2000
Frostox SF-D12
Spécification
SHELL
TEXACO
TOTAL
ASTM D4985
Glycoshell
Havoline XLC GLACELF Plus /
GLACELF Auto
Supra
Spécification
selon ASTM
Valeurs d’analyse
Limites supérieures
D512, D4327
Chlore (Cl)
40 mg/l • 2,4 grains/gallons US
D516
Sulfate (SO
4
)
100 mg/l • 5,9 grains/gallons US.
D1126
Dureté totale
170 mg/l (17°dH) • 10 grains/gallons US
D1888
Matières solides totales
340 mg/l • 20 grains/gallons US
D1293
Acidité
pH de 6,5 à 8,5
Содержание KMA 200
Страница 10: ...8 8 04 MS 05 05 160344 0004 0 00 01 INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS SOMMAIRE INDICE...
Страница 30: ...SCHILDER AUFKLEBER SIGNS STICKERS PANNEAUX AUTOCOLLANTS PANNELLI ADESIVI 8 8 04 MS 05 05 160344 0004 1 03 03...
Страница 126: ...BELEUCHTUNG LIGHTS ECLAIRAGE LUCI 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 2 06 01...
Страница 132: ...4 4 04 MS 05 05 160344 0004 BUNKER HOPPER TREMIE DOSATORE 2 10 02...
Страница 156: ...6 6 04 MS 05 05 160344 0004 BINDEMITTELPUMPEN BINDER PUMPS POMPES LIANT POMPE DEL LEGANTE 2 16 02...
Страница 196: ...BEDIENERF HRUNG 2 30 01 D 2 6 04 MS 05 05 160344 0004 Start 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 197: ...BEDIENERF HRUNG 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 D f26 6 16 10 9 f21...
Страница 198: ...BEDIENERF HRUNG 2 30 01 D 4 6 04 MS 05 05 160344 0004 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f25 f20...
Страница 199: ...BEDIENERF HRUNG 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 D 16 10 9 f20 f26 6...
Страница 202: ...OPERATOR GUIDANCE 2 30 01 GB 2 6 04 MS 05 05 160344 0004 Start 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 203: ...OPERATOR GUIDANCE 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 GB f26 6 16 10 9 f21...
Страница 204: ...OPERATOR GUIDANCE 2 30 01 GB 4 6 04 MS 05 05 160344 0004 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 205: ...OPERATOR GUIDANCE 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 GB 6 16 10 9 f21 f26...
Страница 208: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 2 30 01 F 2 6 04 MS 05 05 160344 0004 D marrage 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 209: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 F f26 6 16 10 9 f21...
Страница 210: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 2 30 01 F 4 6 04 MS 05 05 160344 0004 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 211: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 F 6 16 10 9 f21 f26...
Страница 214: ...GUIDA OPERATORE 2 30 01 E 2 6 04 MS 05 05 160344 0004 Inizio 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 215: ...GUIDA OPERATORE 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 E f26 6 16 10 9 f21...
Страница 216: ...GUIDA OPERATORE 2 30 01 E 4 6 04 MS 05 05 160344 0004 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 217: ...GUIDA OPERATORE 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 E 6 16 10 9 f21 f26...
Страница 222: ...FEHLERDIAGNOSE FAULT DIAGNOSIS DIAGNOSTIC D ANOMALIES DIAGNOSI DEI GUASTI 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 2 30 02...
Страница 224: ...DRUCKER PRINTER IMPRIMANTE STAMPANTE 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 2 30 03...
Страница 250: ...AUFH NGUNGSPUNKTE LIFTING POINTS POINTS DE FIXATION PUNTI DI FISSAGGIO 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 2 60 02...
Страница 254: ...WARTUNGSTABELLE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 D...
Страница 258: ...SERVICE AND MAINTENANCE CHART 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 GB...
Страница 262: ...TABLEAUX DE MAINTENANCE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 F...
Страница 266: ...TABELLA DI MANUTENZIONE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 E...
Страница 272: ...SCHWEISSARBEITEN WELDING WORK TRAVAUX DE SOUDURE OPERAZIONI DI SALDATURA 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 04...
Страница 288: ...SATTELANH NGER SEMI TRAILER SEMI REMORQUE SEMIRIMORCHIO 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 01 04...
Страница 292: ...3 04 KRAFTSTOFFTANK FUEL TANK RESERVOIR DE CARBURANT SERBATOIO DEL CARBURANTE 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 04 01...
Страница 314: ...HYDRAULIKFILTER HYDRAULIC FILTERS FILTRES HYDRAULIQUES FILTRI IDRAULICI 6 6 04 MS 05 05 160344 0004 3 05 03...
Страница 320: ...SICHERUNGEN FUSES FUSIBLES FUSIBILI 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 06 02...
Страница 340: ...WASSERFILTER WATER FILTER FILTRE D EAU FILTRO DELL ACQUA 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 12 02...
Страница 356: ...SCHMIERSTELLEN LUBRICATION POINTS POINTS DE GRAISSAGE PUNTI DI LUBRIFICAZIONE 8 8 04 MS 05 05 160344 0004 3 70 01...
Страница 358: ...F LLMENGEN FILLING CAPACITIES CAPACITES DE REMPLISSAGE QUANTITA DI RIEMPIMENTO 4 00 01 2 2 04 MS 10 2004 160344 0004...
Страница 398: ...ANLAGE AUFSTELLEN INSTALLING THE UNIT INSTALLATION DE LA CENTRALE INSTALLAZIONE 8 8 04 MS 05 05 160344 0004 5 01 01...
Страница 404: ...LAMPENTEST LAMP TEST TEST DES TEMOINS LUMINEUX PROVA DELLE SPIE LUMINOSE 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 5 06 01...