
MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE • MACHINE-SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MACHINE •
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE DELLA MACCHINA
160344.0004
*05.05
04.MS
1 / 2
Die Maschine muß beim Arbeitseinsatz unbedingt sowohl in Quer- als
auch in Längsrichtung waagerecht stehen.
Der Untergrund des jeweiligen Aufstellungsortes muß so verdichtet
sein, daß ein Absinken bzw. Umkippen der Maschine nicht möglich ist.
Die Bodenverdichtung darf 200 kN/m
2
nicht unterschreiten.
GEFAHR
Starten und bedienen Sie die Maschine nur vom Fahrerplatz/Bedienplatz aus.
Arbeiten mit Heißbitumen, Bitumenemulsion, Bindemittel, Kalk,
Zement, Lösungsmittel:
Hautkontakt vermeiden - Schutzkleidung tragen.
Augenkontakt vermeiden - Schutzbrille tragen.
Dämpfe nicht einatmen - ggf. Atemschutzmaske trage.
Ansammlung von Emulsionslachen etc. sind sofort zu beseitigen -
Ausrutschgefahr
Lösungsmittel sind so aufzufangen, daß sie nicht ins Erdreich gelangen
können.
Vor Öffnen der Rohrschnellverschlüsse ist das Rohrsystem drucklos zu
machen.
Sollte die Maschine nicht mit einer Kabine ausgerüstet sein, ist
unbedingt bei Staubentwicklung eine Atemschutzmaske zu tragen.
Vorsicht bei heißen Anlagenteilen - Verbrennungsgefahr
The machine must be positioned horizontally in lateral and longitudinal
direction during operation.
The ground underneath the machine's location must be sufficiently
compacted to prevent the machine from sinking or tipping over. The
ground compaction must not be less than 200 kN/m
2
.
DANGER
Start and operate the machine from the operator’s stand only.
Working with bitumen, bitumen emulsion, binders, lime, cement,
solvents:
Avoid skin contact - wear protective clothing.
Avoid eye contact - wear protective goggles.
Do not inhale vapours - wear a face mask if necessary.
Remove emulsion puddles immediately - danger of slipping.
Apply any solvent so that it will not enter and contaminate the ground.
Any pressure is to be released before disconnecting the rapid-action
connectors.
If the machine is not equipped with an operator’s cabin, the operator
must wear a dust protection mask under dusty operational conditions.
Be careul of hot parts in the foam bitumen unit - danger of scalding.
En exploitation, la machine doit toujours se trouver en position
absolument horizontale sur les axes longitudinal et transversal.
A l’emplacement de stationnement, le sol doit être compacté de sorte à
interdire tout enfoncement ou renversement de la machine.
L’énergie de gâchage du sol ne doit pas être inférieure à 200 kN/m
2
.
DANGER
Ne démarrer et ne manœuvrer la machine qu’à partir du poste de conduite.
Travaux avec du bitume, des émulsions bitumineuses, des liants,
de la chaux, du ciment et des solvants :
Eviter tout contact avec la peau - porter des vêtements de protection.
Eviter tout contact avec les yeux - porter des lunettes de protection. Ne
pas inhaler les vapeurs - porter un masque de protection si nécessaire.
Eliminer immédiatement les flaques d’émulsion, etc. - risque de
glissade. Récupérer les solvants de sorte à éviter leur infiltration dans
le sol. Annuler la pression dans les conduites avant l’ouverture des
systèmes d’accouplement rapide des tuyaux. Pour tous travaux
occasionnant un fort dégagement de poussière, porter impérativement
un masque de protection si la machine n’est pas équipée d’une cabine.
Attention aux composants chauds de la machine - risque de brûlures.
Durante il lavoro la macchina deve essere posizionata orizzontalmente
in direzione laterale e l
ongitudinal
e
.
I
l
terreno sottostante deve essere sufficientemente compatto per evitare
ch
e
la macchina sprofondi o si ribalti
. La compa
t
ta
zione del terreno non
de
ve
essere
inferior
e
a 200 kN/m
2
.
PE
RICOL
O
Avvi
a
re e azionare la
m
acch
ina s
o
lo
da
l p
o
sto d
i guida
Quando si opera con bitume, emulsione bituminosa, leganti,
cal
ce
,
cemento
e
solvent
i
:
Evitar
e
i
l conta
t
to con la pel
le
-
Indossare indumenti di protezione
.
Evitar
e
i
l contacto con
gli
o
cchi - Indossare occhiali di protezione
.
No
n
aspirar
e
i
vapor
i
.
Indossa
r
e
eventualmente una masc
hera protettiva
.
Rimuov
e
re immediatamente le pozzanghere di emulsione
e
cc.- Pericolo
di scivolamento
.
Raccogliere
i solventi in modo che non penetrino nel suolo
contaminandolo.
Prima di aprire i raccordi rapidi togliere pressione all'impianto di tubazione.
Nel
caso in cui la macchina non sia munita di cabina, durante tutti gli
i
nterventi che provocano la formazione di polvere
indossare
una masc
hera.
Pre
stare attenzione ai componenti caldi dell'impianto del bitume schiumato
-Pericolo di ustioni
.
Содержание KMA 200
Страница 10: ...8 8 04 MS 05 05 160344 0004 0 00 01 INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS SOMMAIRE INDICE...
Страница 30: ...SCHILDER AUFKLEBER SIGNS STICKERS PANNEAUX AUTOCOLLANTS PANNELLI ADESIVI 8 8 04 MS 05 05 160344 0004 1 03 03...
Страница 126: ...BELEUCHTUNG LIGHTS ECLAIRAGE LUCI 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 2 06 01...
Страница 132: ...4 4 04 MS 05 05 160344 0004 BUNKER HOPPER TREMIE DOSATORE 2 10 02...
Страница 156: ...6 6 04 MS 05 05 160344 0004 BINDEMITTELPUMPEN BINDER PUMPS POMPES LIANT POMPE DEL LEGANTE 2 16 02...
Страница 196: ...BEDIENERF HRUNG 2 30 01 D 2 6 04 MS 05 05 160344 0004 Start 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 197: ...BEDIENERF HRUNG 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 D f26 6 16 10 9 f21...
Страница 198: ...BEDIENERF HRUNG 2 30 01 D 4 6 04 MS 05 05 160344 0004 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f25 f20...
Страница 199: ...BEDIENERF HRUNG 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 D 16 10 9 f20 f26 6...
Страница 202: ...OPERATOR GUIDANCE 2 30 01 GB 2 6 04 MS 05 05 160344 0004 Start 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 203: ...OPERATOR GUIDANCE 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 GB f26 6 16 10 9 f21...
Страница 204: ...OPERATOR GUIDANCE 2 30 01 GB 4 6 04 MS 05 05 160344 0004 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 205: ...OPERATOR GUIDANCE 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 GB 6 16 10 9 f21 f26...
Страница 208: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 2 30 01 F 2 6 04 MS 05 05 160344 0004 D marrage 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 209: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 F f26 6 16 10 9 f21...
Страница 210: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 2 30 01 F 4 6 04 MS 05 05 160344 0004 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 211: ...ASSISTANCE CONDUCTEUR 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 F 6 16 10 9 f21 f26...
Страница 214: ...GUIDA OPERATORE 2 30 01 E 2 6 04 MS 05 05 160344 0004 Inizio 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 215: ...GUIDA OPERATORE 160344 0004 05 05 04 MS 3 6 2 30 01 E f26 6 16 10 9 f21...
Страница 216: ...GUIDA OPERATORE 2 30 01 E 4 6 04 MS 05 05 160344 0004 250 4 f1 f2 7 5 f6 f7 f8 100 11 1 8 f20 f25...
Страница 217: ...GUIDA OPERATORE 160344 0004 05 05 04 MS 5 6 2 30 01 E 6 16 10 9 f21 f26...
Страница 222: ...FEHLERDIAGNOSE FAULT DIAGNOSIS DIAGNOSTIC D ANOMALIES DIAGNOSI DEI GUASTI 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 2 30 02...
Страница 224: ...DRUCKER PRINTER IMPRIMANTE STAMPANTE 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 2 30 03...
Страница 250: ...AUFH NGUNGSPUNKTE LIFTING POINTS POINTS DE FIXATION PUNTI DI FISSAGGIO 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 2 60 02...
Страница 254: ...WARTUNGSTABELLE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 D...
Страница 258: ...SERVICE AND MAINTENANCE CHART 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 GB...
Страница 262: ...TABLEAUX DE MAINTENANCE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 F...
Страница 266: ...TABELLA DI MANUTENZIONE 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 01 E...
Страница 272: ...SCHWEISSARBEITEN WELDING WORK TRAVAUX DE SOUDURE OPERAZIONI DI SALDATURA 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 00 04...
Страница 288: ...SATTELANH NGER SEMI TRAILER SEMI REMORQUE SEMIRIMORCHIO 4 4 04 MS 05 05 160344 0004 3 01 04...
Страница 292: ...3 04 KRAFTSTOFFTANK FUEL TANK RESERVOIR DE CARBURANT SERBATOIO DEL CARBURANTE 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 04 01...
Страница 314: ...HYDRAULIKFILTER HYDRAULIC FILTERS FILTRES HYDRAULIQUES FILTRI IDRAULICI 6 6 04 MS 05 05 160344 0004 3 05 03...
Страница 320: ...SICHERUNGEN FUSES FUSIBLES FUSIBILI 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 06 02...
Страница 340: ...WASSERFILTER WATER FILTER FILTRE D EAU FILTRO DELL ACQUA 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 3 12 02...
Страница 356: ...SCHMIERSTELLEN LUBRICATION POINTS POINTS DE GRAISSAGE PUNTI DI LUBRIFICAZIONE 8 8 04 MS 05 05 160344 0004 3 70 01...
Страница 358: ...F LLMENGEN FILLING CAPACITIES CAPACITES DE REMPLISSAGE QUANTITA DI RIEMPIMENTO 4 00 01 2 2 04 MS 10 2004 160344 0004...
Страница 398: ...ANLAGE AUFSTELLEN INSTALLING THE UNIT INSTALLATION DE LA CENTRALE INSTALLAZIONE 8 8 04 MS 05 05 160344 0004 5 01 01...
Страница 404: ...LAMPENTEST LAMP TEST TEST DES TEMOINS LUMINEUX PROVA DELLE SPIE LUMINOSE 2 2 04 MS 05 05 160344 0004 5 06 01...