background image

6

3. Bedienung

3.1 Sicherheitsvorschriften

Keine brennenden Materialien wie Zigar-
ren, Zigaretten, Asche oder Schlacke
saugen

Beim Arbeiten auf Dritte, besonders
auf Kinder, achten

Festes Schuhwerk und Gehörschutz
tragen

Zum Reinigen, Warten der Maschine
und Auswechseln von Teilen, Antrieb
und Hauptschalter ausschalten

Model mit Benzinmotor
Warnung!
Verbrennungsgefahr:

Im Bereich des Aus-

puffes besteht Verbrennungsgefahr. Ein Warn-
text macht auf die Verbrennungsgefahr auf-
merksam.

Lebensgefahr:

Die Auspuffgase enthalten

Kohlenmonoxid, ein geruchloses und tödli-
ches Gift. Maschinen nicht in geschlosse-
nen, ungelüfteten Bereichen nachfüllen.

Explosionsgefahr:

Benzin nicht neben

offenem Feuer, oder Geräten wie Öfen, Hei-
zungen oder Wassererhitzern, die mit Dauer-
flammen funktionieren oder Funken erzeugen
können, lagern, verschütten oder verwenden.
Den Motor nicht laufen lassen, wenn Benzin
verschüttet wurde oder Benzingeruch vor-
handen ist oder andere Explosionsrisiken
bestehen.

Absolutes Rauchverbot! 

Modell mit Elektromotor
Warnung!
Verätzungsgefahr:

Haut- und Augenkont-

akt der Blei-Säure-Batterien vermeiden. Inhalt
nicht einnehmen!

Verletzungs-/Verbrennungsgefahr: 

Die

Pole bei den Batterien dürfen nie von Hand
oder durch leitende Gegenstände kurzge-
schlossen werden!

3.2 Anwendungseinschränkungen

Benzinbetriebene Parker Vacs dürfen nur für
die Aussenreinigung eingesetzt werden.

3.3 Vorbereitungsarbeiten

– Groben Schmutz vor dem Absaugen ent-

fernen (grosse Steine, Schnüre, Drähte,
grosse Kartonstücke, Glas, Metall,
scharfkantige Gegenstände

– Sich vor dem Starten der Maschine ver-

gewissern, dass der entsprechende
Abfallsack montiert und die Saugdüse
fixiert ist

– Kontrollieren, ob die Luftansaugbereiche

sauber und frei sind

– Sicherheitskontaktstecker (D) muss ein-

gesteckt sein

Modell mit Benzinmotor

– Vor Arbeiten im Bereich des freigelegten

Windflügels ist das Zündkabel von der
Kerze zu lösen. Nachzündungen sind
möglich!

– Ölniveau kontrollieren und wenn notwen-

dig, handelsübliches Öl bis zur Markie-
rung „F“ am Ölmessstab nachfüllen.

Modell mit Elektromotor

– Kontrolle, ob Batterien geladen sind

Mittels Einschalten des Hauptschalters
(H2) –> Batteriestandanzeige/Voltmeter
(H1) im grünen Bereich. Geht der Zeiger
der Batteriestandanzeige (H1) auf rot, ist
die Batterie entladen. Die Arbeit sofort
unterbrechen, damit eine Tiefentladung
vermieden wird. Laden der Batterie: siehe
Punkte 4.1 und 4.2.

3.4 Bedienen
Inbetriebsetzung der Maschine

Modell mit Benzinmotor

– Gashebel (J2) auf mittlere Position Stel-

len, zwischen Slow (langsam) und Fast
(schnell). Bei kaltem Motor Choke auf On
(ein), bei warmen Motor auf Off (aus) lassen

– Motor mit dem Seilzugstarter anlassen
– Gashebel (J2) auf die gewünschte Motor-

drehzahl einstellen

– Nach 5 bis 10 Sekunden Choke zurück-

stellen

Modell mit Radantrieb

– Schalterhebel in Stellung N (Neutral)
– Gang einlegen, Kupplung langsam nach

unten drücken. Mit Gang 1-4 Geschwin-
digkeit wählen.

– Vorwärtsfahren durch Drücken des Kup-

plungshebels (J1) auf der Deichsel

– Gangschalter (K) während der Fahrt vom

ersten nach Bedarf in den nächst höhe-
ren Gang schalten. Die jeweilige Gang-
stufe bestimmt die Geschwindigkeit.

– Der Gangwechsel muss stufenweise

erfolgen, da die Gangschaltung ohne
Kupplung auskommt

– Beim Loslassen des Kupplungshebel (J1)

schaltet sich der Antrieb sofort aus

Hinweise:

– Arbeiten Sie generell nicht mit Vollgas
– Bei schwacher Verschmutzung kann in

normalem Schritttempo mit Halbgas-
Motoreinstellung gearbeitet werden

– Gasregulierung und Arbeitsgeschwindig-

keit richten sich nach Gewicht und Men-
ge der Abfälle

– Vermeiden Sie zu starkes Anstossen mit

der Saugdüse oder Auspufftopf an feste
Gegenstände

Modell mit Elektromotor

– Hauptschalter (H2) einschalten
– Vermeiden Sie zu starkes Anstossen mit

der Saugdüse  an feste Gegenstände

3.5 Entleeren des Abfall-/
Nassgutfiltersackes

Vorsicht: Abfall-/Nassgutfiltersack nur bei
abgestelltem Motor entleeren! Zur Vermei-
dung von Handverletzungen müssen Hand-
schuhe getragen werden.
– Sicherheitskontaktstecker (D) ausziehen
– Riemenverschluss (A3/G11) lösen
– Abfall-/Nassgutfiltersack nach hinten

abziehen

– Halteschlaufen aushängen
– Reissverschluss öffnen und Sack entleeren
Montage in umgekehrter Reihenfolge.

Hinweise:

– Abfallsack häufig entleeren, bzw. gut aus-

schütteln. Ein verstopfter Abfallsack redu-
ziert die Saugleistung

– Nassgutsack kann abgespritzt oder bei

30° C gewaschen werden

3.6 Motor abstellen/ausschalten

Modell mit Benzinmotor

– Gashebel (J3) auf STOP stellen
– Wird die Maschine abgestellt, diese auf

ebenem Untergrund parkieren

– Mit Radkeil vor Wegrollen sichern

Modell mit Radantrieb

– wird die Maschine abgestellt, muss die

Feststellbremse (F) betätigt sein

Modell mit Elektromotor

– Motor mit Hauptschalter abstellen
– Wird die Maschine abgestellt, diese auf

ebenem Untergrund parkieren

– Mit Radkeil vor Wegrollen sichern

3.7 Montage der Zubehöre

Saugschlauch (Abb. R)

Schraubenmutter (E1) lösen, Gewindebolzen
nach links kippen. Saugdüse (A5/G4) nach
rechts schwenken und herausheben. Beim
Montieren des Saugschlauches bzw.
Wiedereinsetzen der Saugdüse ist im umge-
kehrten Sinne zu verfahren. 

Rasen-Fahrgestell (Abb. Q)

Für weichen Boden (Rasen usw.) das
Rasen-Fahrgestell montieren (es sinkt nicht
ein und bewirkt dadurch einen gleichmässi-
geren Bodenabstand der Düse): Saugdüse
bzw. Saugschlauch wegnehmen. Den Len-
krolle-Support abmontieren. Das Rasen-
Fahrgestell mit den vier Schrauben des Len-
krollen-Supports festschrauben. 

Sackträger (Abb. O)

Die der Trägerrolle entgegengesetzte Quer-
stange ist mit zwei verschiebbaren Bolzen
(I1) versehen. Werden diese gegen die Mitte
gedrückt, so verkürzt sich die Querstange
um die beidseitig vorstehenden Stifte. Sie
kann so zwischen die beiden verzinkten
Metallbacken (zwischen den Rädern)
geschoben und in die darin befindlichen Hal-
telaschen (I2) verankert werden.

Nylonbürste (Abb. S)

Diese wird an der Innenseite der hinteren
Saugdüsenkante, wo entsprechende Löcher
vorhanden sind, angeschraubt. Sie kann mit
den Flügelmuttern auf zwei Positionen fixiert
werden.

4. Wartung

4.1 Sicherheitsvorschriften

Batterien enthalten Schwefelsäure.
Nicht einnehmen! Ätzend. Haut- und
Augenkontakt vermeiden.

Beim Laden der Batterien besteht
Explosionsgefahr durch Knallgas, das
entstehen kann. Gefahr von schweren
Verletzungen!

Nie in der Nähe der Batterien mit offe-
nem Feuer oder glühenden Gegen-
ständen hantieren.

Содержание ParkerVac 35

Страница 1: ...le mode d emploi avant la mise en service de la machine Attenzione Prima dell uso della macchina legge re attentamente il libro d istruzion Atenci n Leer el manual de instrucciones antes de la puesta...

Страница 2: ...ParkerVac 35 Benzin ParkerVac 35 Batterie A 1 2 3 9 10 4 5 8 7 6...

Страница 3: ...ParkerVac 35 Radantrieb Zubeh r J L M K N O P R S Q 1 2 3 4 5 6 2 7 1 1 2 3 4...

Страница 4: ...ort Roue frontale Transport wheels Front wheel Route di trasporto Route di sostenio Saugleistung Puissance d aspiration Suction capacity Prestazione d aspiramento Arbeitsleistung Rendement Cleaning pe...

Страница 5: ...and der Technik und den anerkannten sicher heitstechnischen Regeln konstruiert Sie entspricht den europ ischen Sicherheits normen Sie verf gt ber verschiedene Stromkreisunterbrecher die als Schutzein...

Страница 6: ...h he ren Gang schalten Die jeweilige Gang stufe bestimmt die Geschwindigkeit Der Gangwechsel muss stufenweise erfolgen da die Gangschaltung ohne Kupplung auskommt Beim Loslassen des Kupplungshebel J1...

Страница 7: ...tterie Abdeckhaube G8 mit einem feuchten Lappen reinigen Abfallsack h ufig entleeren bzw gut aus sch tteln Am besten vorher wenn dieser aufgeblasen ist aussen ausklopfen und abb rsten Ein verstopfter...

Страница 8: ...cheveux Quand la machine est au repos le contact de l agr gat doit tre coup imm diatement afin de ne pas endommager le rev tement de sol l endroit de l arr t Utilisation incorrecte Toute utilisation d...

Страница 9: ...fait par tapes car il s effectue sans l aide de l embrayage En rel chant le levier de l embrayage J1 la traction cesse imm diatement Conseils Travaillez g n ralement en vitant le plein gaz Si la salet...

Страница 10: ...ne apr s chaque utilisation et surtout La tuy re d aspiration A5 G4 le canal d aspiration A4 G3 et le couvercle de protection de la batterie l aide d un chif fon humide Le sac d chets apr s l avoir vi...

Страница 11: ...on serva agli scopi concordati contrattualmente da con siderare non ammesso Il funzionamento della macchina in stato non tecnicamente impeccabile o l inosservanza delle seguenti norme sono vietati I d...

Страница 12: ...ti Evitare di urtare oggetti solidi con forti col pi sulla bocchetta di aspirazione 3 5 Scarico del sacco raccoglitore sacco filtro dei rifiuti umidi Attenzione Vuotare i sacchi solo a motore fermo Pe...

Страница 13: ...ese guire un tagliando L assistenza pu essere effettuata solo dal reparto Wetrok competen te o da personale autorizzato Pu essere stipulato un contratto di manutenzione Wetrok Per riparazioni al moto...

Страница 14: ...chine is interrupted the motor shuts off immediately Refuse bag The refuse bag is also equipped with a safe ty contact plug D to interrupt the power Interruption of traction without driver Traction is...

Страница 15: ...zed metal jaws between wheels and anchored in the holding straps I2 situa ted therein Nylon brush fig S The nylon brush is screwed to the inside of the rear edge of the suction nozzle where matching h...

Страница 16: ...ce of value servicing must be perfor med every year or every 200 operating hours The service shall only be carried out by the Wetrok Service Department or an authorized specialist Wetrok offers a serv...

Страница 17: ...17 Konformit tserkl rung D claration de conformit Dichiarazione di conformit Declataci n de conformidad...

Страница 18: ...18 Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Konformitetsf rklaring...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...20...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...nd 79904 Wetrok AG Steinackerstrasse 62 CH 8302 Kloten Tel 043 255 51 51 Fax 043 255 51 52 Kundenservice 0848 81 81 81 Service Zentrale 0848 83 83 83 wetrok wetrok ch www wetrok ch www wetrok com Vert...

Отзывы: