background image

7

Funkenbildung in der Nähe der Batte-
rie vermeiden!

Absolutes Rauchverbot beachten.

Wartungsfreie Batterien dürfen nicht
geöffnet werden. Es ist nicht notwen-
dig, destilliertes Wasser nachzufüllen.

Bei Nassbatterien: das Nachfüllen von
destilliertem Wasser ist immer erst
nach dem Laden vornehmen

Keine metallenen oder elektrisch lei-
tende Gegenstände auf die Batterie
legen

Während des Ladens für gute Raum-
lüftung sorgen und Batteriekasten öff-
nen

Das Aufladen darf nur in Laderäumen
stattfinden, die den Anforderungen der
VDE 051011.77.§ 9 entsprechen

Zum Reinigen, Warten der Maschine,
Auswechseln von Teilen oder Umstel-
len auf eine andere Funktion, Antrieb
ausschalten und Schlüsselhauptschal-
ter  abziehen.

Die Maschine darf nicht mit Hoch-/
Dampfdruck-Reinigern oder Flüssig-
keitsstrahl gereinigt werden.

Es dürfen nur Wetrok Original Zube-
höre und Arbeitselemente verwendet
werden.

4.2 Wartungsplan

Modell mit Benzinmotor

Diese erforderlichen Wartungsarbeiten soll-
ten in den in der Tabelle aufgeführten
Abständen ausgeführt werden. Sie sollten
ausserdem auch Bestandteil der jahreszeit-
lichen Feinabstimmung sein.

Erforderliche Wartung 
(Abb. M,N)

Zeitraum

Luftansauggitter

täglich*

Ölstand prüfen

täglich*

Tank füllen

wie erforderlich

Kraftstofffilter prüfen/auswechseln

wie erforderlich

Vorfilter (Schaumgummi) warten

nach 25

Betriebsstunden*

Öl wechseln

nach 25 Betriebsstunden

Modell mit Elektromotor

Nach Beendigung der Arbeit Batterie aufla-
den. Wetrok Ladegerät anschliessen. Durch
Drücken der Starttaste wird das Ladegerät
eingeschaltet, die Kontrolllampe leuchtet auf
und die Ladung beginnt. Die Stromabgabe
wird automatisch angepasst und benötigt
somit keine Einstellung. Das Ladegerät
schaltet sich automatisch aus, sobald die
Batterien voll geladen sind. Muss der Lade-
vorgang aus irgendeinem Grund unterbro-
chen werden, Stopptaste drücken. Die Ele-
mentpropfen der Batterien beim Ladevor-
gang nicht entfernen. Die Vollladung der
Batterie benötigt ca. 8-12 Stunden.

Batteriekontrolle und Batteriereinigung

Einmal pro Woche sollten alle Batteriezellen
vor und nach dem Laden mit dem Säure-
messer kontrolliert und die Werte in das Bat-
terie-Kontrollheft eingetragen werden. Sollten
30° Bé oder 1.6 kg/dm3 spezifisches Ge-

wicht nach dem Laden nicht erreicht wer-
den, ist mit dem Batteriehersteller oder der
Wetrok Vertragswerkstatt Kontakt aufzuneh-
men.
Die Batterien sind sauber, trocken und frei
von Schmutz zu halten. Das Nachfüllen von
destilliertem Wasser (die Säure muss die
Platten 10 mm überdecken) darf erst nach
dem Nachladen der Batterien erfolgen. Ach-
tung vor Säuretropfen! Wird die Maschine
nicht benützt (Ferien usw.), so sollten die
Batterien zu Beginn voll geladen und die
Ladung mindestens alle 4 Wochen erneuert
werden.

Wetrok Ladegerät

Das Wetrok-Ladegerät ist für alle Batterie-
typen mit 24 Volt verwendbar. Durch die Ver-
wendung eines eingebauten Ladeprozess-
steuercomputers werden Bedienungsfehler
verunmöglicht. Das Ladegerät ist vollauto-
matisch und erfordert keinerlei manuelle Ein-
stellung.

4.3 Reinigung der Maschine

Es empfiehlt sich, nach dem Arbeiten die
Maschine zu reinigen.
– Saugdüse (A5/G4), Absaugkanal (A4/G3)

und Batterie-Abdeckhaube (G8) mit
einem feuchten Lappen reinigen

– Abfallsack häufig entleeren bzw. gut aus-

schütteln. Am besten vorher, wenn dieser
aufgeblasen ist, aussen ausklopfen und
abbürsten. Ein verstopfter Abfallsack
reduziert die Saugleistung erheblich.

– Abfallsack aus Molton darf nie gewa-

schen, jedoch der Nassgutsack aus
Nylon kann (bis zu einer Temperatur von
30°) gewaschen werden.

5. Betriebsstörungen

Modell mit Benzinmotor

– Sicherheitskontaktstecker (D) des Abfall-

sackes nicht eingesteckt?

– Sicherheitsendschalter (E1) bei der Saug-

düse nicht geschlossen?

Modell mit Radantrieb

– Feststellbremse angezogen?

Modell mit Benzin- und Elektromotor

Keine Saugleistung:
– Saugdüse oder Saugschlauch verstopft?
– Turbine verstopft oder blockiert?
– Gebläsegehäuse beschädigt?
– Abfallsack voll oder verstaubt?
– Düsengummi abgenützt?

Modell mit Elektromotor

Elektromotor läuft nicht oder nur langsam:
– Batterie entladen?
– Sicherung (60A) defekt?
– Batterieanschlüsse oxydiert?
– Kohlen am Motor abgenützt?
– Schlechte Saugleistung?

6. Service/Reparatur

Wetrok Maschinen wurden im Werk auf
Sicherheit geprüft. Zur Betriebssicherheit
und Werterhaltung ist alle Jahre oder nach

200 Betriebsstunden ein Service durchzu-
führen. Der Service darf nur von der Wetrok
Serviceabteilung oder durch autorisiertes
Fachpersonal vorgenommen werden.
Wetrok Wartungsabonnement ist erhältlich.
Wenden Sie sich für Motorreparaturen direkt
an einen Kohler Vertragshändler oder an die
Wetrok Serviceabteilung.

7. Lagerung, Transport

Wird die Maschine nicht benützt ist sie trok-
ken und unter normalen Raumbedingungen
zu lagern. Bei Transporten über weitere
Strecken muss die Maschine entsprechend
gesichert und verpackt werden.

8. Technische Verbesserungen

Technische Änderungen vorbehalten. Daher
kann die Maschine in Details von Angaben in
der Betriebsanleitung abweichen.

9. Entsorgung

Die Verpackung muss entsprechend den
nationalen Vorschriften entsorgt werden. Auf-
genommener Schmutz muss entsprechend
den nationalen Vorschriften entsorgt werden. 
Batterien zur fachgerechten Entsorgung an
den Hersteller zurückgeben. Das Aufladen
darf nur in Laderäumen stattfinden, die den
Anforderungen der VDE 051011.77.§ 9 ent-
sprechen Vorsicht: Nasszell-Batterien enthal-
ten Säuren. Nicht kippen oder gewaltsam
öffnen. Verätzungsgefahr! Wartungsfreie Bat-
terien nach Beendigung der Nutzungsdauer
nach Vorschrift entsorgen.
Die Maschine muss nach Ausmusterung
entsprechend den nationalen Vorschriften
entsorgt werden.

Mode d‘emploi 

(CH / CAN / F)

Ceci vous concerne

Ce mode d‘emploi fournit toutes les informa-
tions dont vous avez besoin pour l‘utilisation
et la maintenance du Wetrok Parker Vac doté
d‘un moteur à essence avec/sans entraîne-
ment à disque ou d‘un moteur électrique. Il
doit être conservé constamment à portée de
la main de l’utilisateur. La page dépliante
contient des photos auxquelles il est fait réfé-
rence dans la description des machines.

Utilisation appropriée

Cette machine est construite pour assurer le
nettoyage professionnel des sols durs à
l‘intérieur des locaux (modèle à batterie) ou à
l’extérieur des bâtiments (modèle à essence)
et exige de respecter le présent mode
d‘emploi. Toute autre utilisation, en particulier 
– en tant que véhicule ou moyen de trans-

port

– en tant qu‘engin d’absorption de poussiè-

res dangereuses pour la santé

– sur les chemins publics ou les routes est

interdite en raison des dangers encourus.

Содержание ParkerVac 35

Страница 1: ...le mode d emploi avant la mise en service de la machine Attenzione Prima dell uso della macchina legge re attentamente il libro d istruzion Atenci n Leer el manual de instrucciones antes de la puesta...

Страница 2: ...ParkerVac 35 Benzin ParkerVac 35 Batterie A 1 2 3 9 10 4 5 8 7 6...

Страница 3: ...ParkerVac 35 Radantrieb Zubeh r J L M K N O P R S Q 1 2 3 4 5 6 2 7 1 1 2 3 4...

Страница 4: ...ort Roue frontale Transport wheels Front wheel Route di trasporto Route di sostenio Saugleistung Puissance d aspiration Suction capacity Prestazione d aspiramento Arbeitsleistung Rendement Cleaning pe...

Страница 5: ...and der Technik und den anerkannten sicher heitstechnischen Regeln konstruiert Sie entspricht den europ ischen Sicherheits normen Sie verf gt ber verschiedene Stromkreisunterbrecher die als Schutzein...

Страница 6: ...h he ren Gang schalten Die jeweilige Gang stufe bestimmt die Geschwindigkeit Der Gangwechsel muss stufenweise erfolgen da die Gangschaltung ohne Kupplung auskommt Beim Loslassen des Kupplungshebel J1...

Страница 7: ...tterie Abdeckhaube G8 mit einem feuchten Lappen reinigen Abfallsack h ufig entleeren bzw gut aus sch tteln Am besten vorher wenn dieser aufgeblasen ist aussen ausklopfen und abb rsten Ein verstopfter...

Страница 8: ...cheveux Quand la machine est au repos le contact de l agr gat doit tre coup imm diatement afin de ne pas endommager le rev tement de sol l endroit de l arr t Utilisation incorrecte Toute utilisation d...

Страница 9: ...fait par tapes car il s effectue sans l aide de l embrayage En rel chant le levier de l embrayage J1 la traction cesse imm diatement Conseils Travaillez g n ralement en vitant le plein gaz Si la salet...

Страница 10: ...ne apr s chaque utilisation et surtout La tuy re d aspiration A5 G4 le canal d aspiration A4 G3 et le couvercle de protection de la batterie l aide d un chif fon humide Le sac d chets apr s l avoir vi...

Страница 11: ...on serva agli scopi concordati contrattualmente da con siderare non ammesso Il funzionamento della macchina in stato non tecnicamente impeccabile o l inosservanza delle seguenti norme sono vietati I d...

Страница 12: ...ti Evitare di urtare oggetti solidi con forti col pi sulla bocchetta di aspirazione 3 5 Scarico del sacco raccoglitore sacco filtro dei rifiuti umidi Attenzione Vuotare i sacchi solo a motore fermo Pe...

Страница 13: ...ese guire un tagliando L assistenza pu essere effettuata solo dal reparto Wetrok competen te o da personale autorizzato Pu essere stipulato un contratto di manutenzione Wetrok Per riparazioni al moto...

Страница 14: ...chine is interrupted the motor shuts off immediately Refuse bag The refuse bag is also equipped with a safe ty contact plug D to interrupt the power Interruption of traction without driver Traction is...

Страница 15: ...zed metal jaws between wheels and anchored in the holding straps I2 situa ted therein Nylon brush fig S The nylon brush is screwed to the inside of the rear edge of the suction nozzle where matching h...

Страница 16: ...ce of value servicing must be perfor med every year or every 200 operating hours The service shall only be carried out by the Wetrok Service Department or an authorized specialist Wetrok offers a serv...

Страница 17: ...17 Konformit tserkl rung D claration de conformit Dichiarazione di conformit Declataci n de conformidad...

Страница 18: ...18 Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Konformitetsf rklaring...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...20...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...nd 79904 Wetrok AG Steinackerstrasse 62 CH 8302 Kloten Tel 043 255 51 51 Fax 043 255 51 52 Kundenservice 0848 81 81 81 Service Zentrale 0848 83 83 83 wetrok wetrok ch www wetrok ch www wetrok com Vert...

Отзывы: