background image

ANNEXE B PIÈCES DÉTACHÉES

PIÈCES DÉTACHÉES

le remplacement de pièces et les opérations de réparation doivent être
effectués en respectant TOUTES les consignes de sécurité
mentionnées au chapitre 6 “ENTRETIEN” et au chapitre 3 “sécurité”.

Adopter toutes les dispositions utiles afin D’ÉVITER LA MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE DE L’ÉLÉVATEUR

·

l’interrupteur général du coffret de commande doit être bloqué en position “0” au
moyen d’un cadenas.

·

la clé du cadenas doit être conservée par l’agent d’entretien pendant toute la durée
de l’intervention.

PROCÉDURE POUR LA COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES:

Pour toute commande de pièces détachées, il est nécessaire de:

·

indiquer le n° de série de l’élévateur et son année de fabrication

·

indiquer la référence de la pièce désirée (colonne

CODE

des nomenclatures)

·

indiquer la quantité désirée

La commande doit être adressée au revendeur agréé dont l’adresse figure en
première page.

MANUTENTION SUPERFICIES VERNIES

La vernis protégé les parts métalliques. Pour que la protection de la vernis des
élevateures est garantie dans le temps ,est indispensable maintenir propre l’élévateur
et exécuter un entretien périodique. Particulière attention doit être employé pour les
plates- formes pour lequel il est obligatoire exécuter les suivantes opérations
d’entretien:

·

Prévenir et réparer les égratignures qui pèsent la couche de vernice.
En effet matériels coincés dans les pneus ils peuvent provoquer le
détachement de coating de vernice.

·

Nettoyer immédiatement les estrades suite à versements  de liquide

pour batteries, huile pour freins et n’importe quel autre liquide
particulièrement corrosif.

·

Après l’usage de l’élévateur et en particulier dans le période d’hiver
sécher de l’eau (présence de sel) et nettoyer les superficies de la
saleté portée du véhicule : gravier, terre, goudron, salles et autre.

Le revêtement en poudre thermo- endurcie peut être traité avec des produits à base
neutre.Éviter l’usage de produits agressifs et des nettoyeurs a haute pression.

LA NON-OBSERVANCE DE CETTES RÈGLES CAUSE L’IMMÉDIATE
DÉCADENCE DE LA GARANTIE

ESSAIS FINAUX ET CONTROLE PERIODIQUE DU PONT ÉLÉVATEUR

En conformité avec la Directive 2006/42/CE et avec les règles sur la sécurité sur
le lieu de travail, est nécessaire:

·

le technicien autorisé du constructeur, après l'installation de l'elevateur ,doit
effectuerdes des tests fonctionnels comme indiqué dans le formulaire

"Certificat

d'installation".

·

Selon son utilisation, l'elevateur doit être vérifié périodiquement (au moins une fois

par an )par un technicien agréé par le fabricant conformément à l'annexe du module

"Certificat de maintenance"

qui doit être rempli pour chaque contrôle.

Ces documents doivent être remplis, signés par le technicien qui effectue l'inspection

et doit être conservée dans le carnet d'utilization et d'entretien.

ANHANG B ERSATZTEILE

ERSATZTEILE

Bei Auswechseln der Teile und bei den Reparatureingriffen müssen ALLE in Kapitel 6
„WARTUNG" und in Kapitel 3 ,,Sicherheit“ enthaltenen SICHERHEITSMASSNAHMEN
beachtet werden.

Es sind alle Maßnahmen zu treffen, um ein unabsichtliches Einschalten der
Hebebühne zu vermeiden.

·

Der Hauptschalter auf der Steuertafel der Hebebühne muß mit einem
Schloß auf „O“ blockiert werden.

·

Der Schlüssel dieses Schlosses muß dem Wartungsfachmann übergeben werden.

ERSATZTEILBESTELLUNG

Bei der Ersatzteilbestellung muß angegeben werden:

·

Kennummer und Baujahr der Hebebühne

·

Kennummer des bestellten Teiles.(siehe in den Ersatzteiltabellen unter „ Kennummer)

·

Benötigte Menge

Die Bestellung muß an den auf der Titelseite dieses Handbuches angegebenen
autorisierten

Wiederverkäufer gerichtet werden.

INSTANDHALTUNG LACKIERTER OBERFLÄCHEN

Der Lack schützt die Teile aus Metall. Um die Schutzwirkung der Lackierung der
Hebebühnen dauerhaft zu gewährleisten, muss die Hebebühne unbedingt sauber
gehalten und eine regelmäßige Wartung durchgeführt werden.

·

Besondere Aufmerksamkeit ist für die Fahrschienen erforderlich, für die die
Durchführung der folgenden Wartungsarbeiten vorgeschrieben ist:

·

Vorbeugen und die Kratzer ausbessern, die die Lackschicht beschädigen. In
den Reifen steckengebliebenes Material kann zur Ablösung der Lackschicht
führen.

·

Die Fahrschienen sind unverzüglich zu reinigen, wenn sie mit Flüssigkeit für
Batterien, Öl für Bremsen oder anderen stark ätzenden Flüssigkeiten in
Berührung kommen.

Nach der Verwendung der Hebebühne ist diese, insbesondere in den Wintermonaten,
von Wasser zu befreien (Vorhandensein von Salz) und die Oberflächen sind von dem
Schmutz zu befreien, der durch das Fahrzeug dort abgelagert wurde: Kies, Erde, Teer,
Salz und anderes.Die Beschichtung besteht aus Lack auf Basis von wärmehärtendem
Pulver und kann nur mit neutralen Produkten behandelt werden. Verwenden Sie deshalb
bitte keine aggressiven Produkte und Hochdruckreiniger.
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFTEN FÜHRT ZUM SOFORTIGEN
VERFALL DER 12-MONATIGEN GARANTIE

ENDABNAHME DER HEBEBÜHNE UND REGELMÄSSIGE
KONTROLLE

In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2006/42/EG und den
Sicherheitsvorschriften der Arbeitsorte ist Folgendes notwendig:

·

Der bevollmächtigte Techniker des Herstellers muss nach der entsprechenden
Montage der Hebebühne die Funktionsprüfung, wie auf dem Formular

"Installationsbescheinigung"

angegeben, durchführen.

·

Je nach Verwendung muss die Hebebühne regelmäßig (mindestens einmal im Jahr)
von einem vom Hersteller bevollmächtigten Fachtechniker kontrolliert werden, wie im
beigefügten Formular

"Wartungsbescheinigung"

, das bei jeder Kontrolle

auszufüllen ist, vorgesehen.

Diese Dokumentationen müssen vom Techniker, der die Kontrolle durchführt,
ausgefüllt und unterschrieben und mit der Betriebs- und Wartungsanleitung
aufbewahrt werden.

APÉNDICE B PIEZAS DE RECAMBIO

PIEZAS DE RECAMBIO

La sustitución de piezas y las operaciones de reparación requieren la observación de
TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD indicadas en el capítulo 6
“MANTENIMIENTO” y en el capítulo 3 “SEGURIDAD”.

Adoptar todas las medidas para EVITAR EL ARRANQUE ACCIDENTAL
DEL ELEVADOR:

·

El interruptor en el cuadro de mandos del elevador debe estar bloqueado en la
posición 0 mediante candado.

·

La llave del candado deberá estar custodiada por la persona encargada del
mantenimiento hasta que finalice la intervención.

PROCEDIMENTO PARA PEDIR PIEZAS DE RECAMBIO

Para pedir piezas de recambio hay que:

·

indicar el número de matrícula (n° de serie) del elevador y el año de fabricación;

·

indicar el código de la pieza requerida (ver en la lista la columna “

CÓDIGO

”).

·

indicar la cantidad que se precisa.

El pedido debe hacerse al revendedor autorizado indicado al principio.

MANTENIMIENTO DE SUPERFICIES PINTADAS

La pintura protege las partes métalicas. Para garantizar a lo largo del
tiempo la protección de la pintura de los elevadores es indispensable
mantener limpio el elevador y efectuar un mantenimiento periódico.
Cabe prestar especial atención a las plataformas, para las cuales es
obligatorio efectuar las siguientes operaciones de mantenimiento:

·

Precaver y reparar los arañazos que hienden la capa de pintura.
Efectivamente, los objetos incrustados en los neumáticos pueden
causar el desprendimiento del revestimiento de pintura.

·

Limpiar enseguida las plataformas si se derrama en ellas líquido para
baterías, aceite de frenos y cualquier otro líquido especialmente corrosivo.

·

Después de utilizar el elevador y en particular durante la temporada
invernal, secarlo para eliminar el agua (presencia de sal) y limpiar las
superficies quitando la suciedad traída por el vehículo: grava, tierra,
alquitrán, sal y otros elementos.

El revestimiento se compone de barniz de polvo termoendurecedor y se
puede tratar solamente con productos de base neutra. Por lo tanto cabe
evitar el empleo de productos agresivos y de hidrolimpiadoras a presión.
NO AJUSTARSE A ESTAS NORMAS CAUSARÁ EL CESE INMEDIATO
DE LA GARANTÍA DE 12 MESES

ENSAYO FINAL DEL ELEVADOR Y CONTROL PERIÓDICO

De acuerdo con lo previsto en la Directiva 2006/42/CE y en las normas
de seguridad en los puestos de trabajo, se exige que:

·

el técnico autorizado por el constructor, después de montar el elevador, tiene que
efectuar el ensayo de funcionamiento tal y como indicado en el formulario

"Certificado de Instalación".

·

Según el uso al cual se destina, es necesario que un técnico especialista,
autorizado pro el constructor, compruebe periódicamente el elevador (como mínimo
una vez al año), de acuerdo con cuanto previsto en el formulario adjunto

"Certificado de Mantenimiento"

que es necesario rellenar a cada control.

El técnico que efectúa el control tiene que rellenar y firmar dichos
documentos que se tienen que guardar junto con el manual de uso y
mantenimiento.

89

Содержание SATURNUS 50R

Страница 1: ...L VATEUR A CISEAUX surbaiss ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEB HNE niedriger ELEVADOR DE TIJERAS perfil bajo SATURNUS 50R D 16 Istruzioni originali Italiano Original instructions Italian Notice origina...

Страница 2: ......

Страница 3: ...SCHERENHEBEB HNE ELEVADOR PARA AUTOM VILES Modello Model Modell Mod le Modelos SATURNUS 50R COSTRUTTORE MANUFACTURER HERSTELLER CONSTRUCTEUR FABRICANTE WERTHER INTERNATIONAL S p A Via F BRUNELLESCHI 1...

Страница 4: ...04 Einleitung Seite 06 1 Beschreibung der Hebeb hne Seite 08 2 Technische Spezifikationen Seite 10 3 Sicherheit Seite 12 4 Installation Seite 23 5 Betrieb und Gebauch Seite 75 6 Regelm ssige Kontrolle...

Страница 5: ...e ci siano tutti i pezzi indicati nella lista di spedizione Comunicare immediatamente all incaricato o al trasportatore le eventuali mancanze o irregolarit e eventuali danni che il sollevatore abbia s...

Страница 6: ...sse Gummipuffer und Einstellf e Nr 1 Radsperren Nr 1 Serie Auf und Abfahrtrampen f r auf dem Boden installierte Hebeb hnen TRANSPORT Fig 2 Die Verpackung kann mit Hilfe eines Gabelstaplers oder mit e...

Страница 7: ...significato di operatore e manutentore il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore INTRODUCTION IWARNING This...

Страница 8: ...Standard EN1493 2010 EN ISO 12100 2010 ELEKTRIK EN 60204 1 Heben Transport Auspacken Montage Installation und Inbetriebnahme Eichung und Einstellungen AUSSERORDENTLICHE Wartung Reparatur Inspektion Ve...

Страница 9: ...formata da un box contenente nella parte inferiore il serbatoio olio idraulico e il gruppo pompa motore Nella parte superiore sono alloggiati i comandi ed il quadro elettrico CHAP 1 DESCRIPTION OF TH...

Страница 10: ...rankern am Boden als zum Einbau geliefert werden EIGENSCHAFTEN hydraulisch mechanischer Synchronbetrieb der Fahrschienen und des Achsfreihebers mechanische Sicherheitsvorrichtung mit Zahnstange hydrau...

Страница 11: ...a ISO DIN 6743 4 con grado di contaminazione non superiore alla classe 18 15 secondo normativa ISO 4406 come IP HYDRO OIL 22 SHELL TELLUS T 22 o equivalenti densit 22 CHAPTER 2SPECIFICATIONS TECHNICAL...

Страница 12: ...chlossener Raum Elektromotor Leistung 5 5 kW Spannung 230 400V 3PH 5 Frequenz 50 Hz Polanzahl 2 Drehzahl 2910 UpM Bauform B14 Isolationsklasse F Strom Verbrauch 230V 20A 400V 11 4A Beim Anschluss des...

Страница 13: ...zione agli avvisi di sicurezza riportati nelle targhette applicate sulla macchina e nel manuale CHAPTER 3SAFETY IWARNING Read this chapter carefully and completely since it contains important informat...

Страница 14: ...el f r Lasten Der Hersteller haftet nicht f r Personen und oder Sachsch den die auf einen unsachgem en oder unzul ssigen Gebrauch der Hebeb hnen zur ckzuf hren sind Es ist au erordentlich wichtig dass...

Страница 15: ...la massima altezza fase di travaso abbasarlo di circa 3 4 cm allentare il grano di bloccaggio della camma e ruotarla in modo da attivare il micro Ribloccare il grano In the manual all safety notices a...

Страница 16: ...ber Abb 6a 8 Mikroschalter gleichlaufuberwachung Abb 6b 9 Fussschutz hauptschere Abb 6c 10 Oberer hubendschalter hauptschere Abb 6d MIKROSCHALTER EINSTELLUNG OBERER HUBENDSCHALTER Abb 6 Den Radfreiheb...

Страница 17: ...Motor vor dem Heben abzustellen einen Gang einzulegen und die Handbremse zu ziehen das Fahrzeug korrekt zu positionieren siehe Abb 7 nur zul ssige Fahrzeuge zu heben ohne die Hubkraft und die vorgesc...

Страница 18: ...i lavoro OCCORRE CHE IL VEICOLO SIA BLOCCATO MEDIANTE IL FRENO A MANO RISK OF CRUSHING OPERATOR Possible if the operator controlling the lift is not in the specified position at the control panel When...

Страница 19: ...ufhalten Abb 9 Der Bediener hat vor dem Absenken der Hebeb hne sicherzustellen dass sich keine Personen in der Gefahrenzone aufhalten Abb 8 STOSSGEFAHR Ausgehend von den sich auf Personenh he befinden...

Страница 20: ...e e le frequenze di ispezioni e manutenzioni consigliate nel capitolo 6 MANUTENZIONE RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT This hazard may arise in the case of incorrect positioning of the vehicle on the...

Страница 21: ...Zum Vermeiden der Ausrutschgefahr sind pers nliche Schutzausr stungen zu tragen Unfallverh tungsschuhe STROMSCHLAGGEFAHR In der N he von Hebeb hnenbereichen in denen Stromkabel verlegt sind Keinen Wa...

Страница 22: ...ben blickt um die Bewegungen zu berwachen Der Bediener hat sich dabei an dem f r ihn vorgesehenen Steuerposten aufzuhalten Zum Heben eines Fahrzeugs mit der Hilfsplattform sind die beigestellten Gummi...

Страница 23: ...21...

Страница 24: ...ni sottoriportate Per la movimentazione del sollevatore vedere capitolo Imballo trasporto e stoccaggio CHAPTER 4 INSTALLATION IWARNING SKILLED AND AUTHORIZED PERSONNEL ONLY SHOULD BE ALLOWED TO PERFOR...

Страница 25: ...ungen ausger stet werden Die H he dieses Raumes muss mindestens 4000 mm betragen Die Hebeb hne muss auf in einem r ebenen und horizontalen Boden Vertiefung montiert werden der die die auf die Auflagef...

Страница 26: ...uchen und Anschl ssen ein nicht korrekter Schutz der Anschl sse k nnte das Eintreten von Unreinheiten in die Hydraulikanlage beg nstigen wodurch es zu lleckagen in den Hydraulikzylindern kommen kann D...

Страница 27: ...Fig 14a Abb 14a Fig 14b Abb 14b 27...

Страница 28: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 15 Abb 15...

Страница 29: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 16 Abb 16...

Страница 30: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 17 Abb 17 30...

Страница 31: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 18 Abb 18 31...

Страница 32: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 19 Abb 19 32...

Страница 33: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 20 Abb 20 33...

Страница 34: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 21 Abb 21 34...

Страница 35: ...O ULTIMO TRATTO WHITE PUSH BUTTON BOUTON DRUCKKNOPF PULSADOR B5656 SB5 PULSANTE BIANCO ESCL SICUREZZE WHITE PUSH BUTTON SELECTEUR UMSCHALTER SELECTOR B7775 EK480 SCHEDA GESTIONE SAT EV 50R ELECTRONICA...

Страница 36: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 22 Abb 22 36...

Страница 37: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 23 Abb 23 37...

Страница 38: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 24 Abb 24 38...

Страница 39: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 25 Abb 25 39...

Страница 40: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 26 Abb 26 40...

Страница 41: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 27 Abb 27 41...

Страница 42: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 28 Abb 28...

Страница 43: ...ATTI B2597 EK480 SCHEDA GESTIONE SAT EV 50R ELECTRONICAL CARD CARTE ELECTRIQUE ELEKTROKARTE PLACA ELECTRONICA D1472 EK490 SCHEDA INTERFACCIA PEDANE 1 2 D1473 EK19 P SCHEDA LED POSIZIONE PIATTI D1474 B...

Страница 44: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 29 Abb 29...

Страница 45: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 30 Abb 30...

Страница 46: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 31 Abb 31...

Страница 47: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 32 Abb 32...

Страница 48: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 33 Abb 33...

Страница 49: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 34 Abb 34...

Страница 50: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 35 Abb 35...

Страница 51: ...BUTTON SELECTEUR UMSCHALTER SELECTOR B7775 COMMUTATORE FUNZIONAMENTO B4087 SCHEDA GESTIONE SAT EV 50R ELECTRONICAL CARD CARTE ELECTRIQUE ELEKTROKARTE PLACA ELECTRONICA D1472 SCHEDA INTERFACCIA PEDANE...

Страница 52: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 36 Abb 36...

Страница 53: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 37 Abb 37...

Страница 54: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 38 Abb 38...

Страница 55: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 39 Abb 39...

Страница 56: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 40 Abb 40...

Страница 57: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 41 Abb 41...

Страница 58: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 42 Abb 42...

Страница 59: ...CTRONICAL CARD CARTE ELECTRIQUE ELEKTROKARTE PLACA ELECTRONICA D1473 EK19 P SCHEDA LED POSIZIONE PIATTI ELECTRONICAL CARD CARTE ELECTRIQUE ELEKTROKARTE PLACA ELECTRONICA D1474 BOX P1 SCATOLA COLLEGAME...

Страница 60: ...r fig A en m me temps et d placer les capteurs dessous SQAP1 et SQAP2 tant que leurs LED s allument 2 Avec les s curit s m chaniques positionn es comme dans la fig B d placer les capteurs dessus SQBP1...

Страница 61: ...CANICA DISINSERITA PEDANA 2 SENSOR OF MECHANICAL SAFETY DISCONNECTED PLATFORM 2 CAPTEUR DE S CURIT M CANIQUE D BROCH PLATE FORME 2 SENSOR VON MECHANISCHEN SICHERHEIT NICHT VERBUNDEN PLATFORM 2 SENSOR...

Страница 62: ...a Solenoid valve Electrovanne Magnetventil Electrov lvula 6 Valvola di massima Full force valve Soupape de surpression H chstkraf tventi V lvula de m xima 7 Pompa Pump Pompe Pumpe Bomba 8 Motore Motor...

Страница 63: ...SCHEMA MONTAGGIO TUBAZIONI HYDRAULIC SCHEMA HYDRAULIK ESQUEMA V1 V2 Fig 44 Abb 44 61...

Страница 64: ...vula de control bajada 21 Elettrovalvola aziona mento PG Play detector PG1 operating solenoid valve Electrovanne de commande plaque jeux PG1 Magnetventil Antrieb Spielde tektor PG1 Electrov lvula de a...

Страница 65: ...SCHEMA I DRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V5 V6 Fig 46 Abb 46 63...

Страница 66: ...Full force valve Soupape de surpression H chstkraftventi V lvula de m xima 7 Pompa Pump Pompe Pumpe Bomba 8 Motore Motor Moteur Motor Motor 9 Pompa manuale di emergenza Emergency manual pump Pompe man...

Страница 67: ...SCHEMA IDRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V3 V4 Fig 48 Abb 48 65...

Страница 68: ...linder T1 Cilindro T1 14 Cilindro T2 torretta Lift Table T2 cylinder Verin T2 Zilinder T2 Cilindro T2 21 Elettrovalvola azionamen to PG Play detector PG1 operating solenoid valve Electrovanne de comma...

Страница 69: ...SCHEMA IDRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V7 V8 Fig 50 Abb 50 67...

Страница 70: ...l pulsante di esclusione e procedere al riempimento dei cilindri secondari Procedere con la stessa sequenza al riempimento dei cilindri della torretta V1 V2 V3 V4 OPERATION After installing the lift m...

Страница 71: ...ingiesssen Die Hebeb hne circa 1 Meter vom Boden aufheben Restliche hydraulische und pneumatische Anschl sse fertigstellen Eine zweite Auff llung des ltanks bis circa 20 Liter einrichten Die Hebeb hne...

Страница 72: ...cando tutti i punti di controllo riportati nel Verbale Verifica iniziale Alla fine dovr essere compilato tale verbale e firmato dall installatore autorizzato e dell utilizzatore finale Dalla firma di...

Страница 73: ...von D beln am Boden befestigt werden Die Basen als Schablone benutzen und mit einem Bohrer 18 mm ein circa 100 mm tiefes Loch in den Boden bohren Abb 52 53 54 Die L cher s ubern und die D bel mit leic...

Страница 74: ...do del peso circa 100 150 Kg sulla torretta T2 AIR BLEEDING AND PLATFORM AUXILIARY LIFT LEVELLING IATTENTION If there are levelling problems in the platforms or in the auxiliary lift it is necessary t...

Страница 75: ...in gedr cktem Aufstiegdruckknopf der Ausschlussdruckknopf Nr 8 zu dr cken damit die Zylinder auf die Umf llphase wechseln k nnen die Druckkn pfe 5 6 Sekunden gedr ckt lassen und die Plattformen dann k...

Страница 76: ...G Selezione funzionamento prova giochi 10 AZIONAMENTO PIATTI OSCILLANTI V2 V4 POSIZIONE A Piatti oscillanti bloccati POSIZIONE B Piatti oscillanti liberi 11 KIT ILLUMINAZIONE CHAPTER 5 OPERATION Car l...

Страница 77: ...edieners und funktioniert mit 24V Wenn dieser Druckknopf gedr ckt wird werden der Elektro Motor und die Mechanismen eingeschaltet die den Abstieg der Plattformen oder der Hilfsplattformen steuern 5 AN...

Страница 78: ...avvenuto assestamento naturale delle parti meccaniche Questo inconveniente sparir dopo aver eseguito qualche altro ciclo di lavoro Fig 59 V3 V4 controls on the board OPERATING SEQUENCE Make sure the...

Страница 79: ...f die Hebeb hne fahren und das Fahrzeug gezeigt positionieren Den Motor abstellen die Handbremse ziehen und Gangschaltung in den Leerlauf schalten Beim Heben und Senken m ssen Hebeb hne und Fahrzeug i...

Страница 80: ...l olio dell impianto almeno ogni 3000 ore 10 Controllare il serraggio dei bulloni ed eventualmente provvedere alla sostituzione degli stessi se si presentano rovinati mediante chiave dinamometrica 11...

Страница 81: ...wenn die Hebeb hne mit f r den Lack oder die vorhandenen Elektrovorrichtungen aggressiven Substanzen z B Brems l K hlfl ssigkeit usw in Kontakt kommt erfolgen Im Winter ist besonders auf Schnee und Wa...

Страница 82: ...vom Gebrauch der Hebeb hne vor IACHTUNG F r die Wartungsarbeiten und regelm igen Kontrollen wenden Sie sich an das n chstgelegene autorisierte Zentrum des Herstellers H ndlers Der autorisierte Technik...

Страница 83: ...ce a sollevare la portata nominale Malfunzionamento della valvola di pressione massima 6 fig 27 29 31 33 Pompa danneggiata Richiedere il servizio di assistenza Richiedere il servizio di assistenza CHA...

Страница 84: ...inkt sehr langsam ab Das Absenkkontrollventil funktioniert nicht richtig Kundendienst anfordern Der Motor funktioniert regul r doch steigt die Hebeb hne nicht auf Das Absenkkontrollventil ist in ge ff...

Страница 85: ...llamento P2 Eeguire spurgo aria Registrare micro Durante la salita delle pedane sale anche il lift table Valvola lift table 5 fig 27 29 31 33 Parzialmente aperta o sporca Pulire la valvola o sostituir...

Страница 86: ...zylinders verschlissen oder besch digt Technischen Kundendienst anfordern Pneumatikkreis berpr fen Technischen Kundendienst anfordern Die Aufstiegszeit mittels des speziellen Die Hebeb hne hebt sich n...

Страница 87: ...sition auf der Handpumpe M l sen die mechanischen Sicherheitseinrichtungen durch manuelles ffnen des pneumatischen Magnetventil P ABSENKEN DER PLATTFORM V1 V2 Manuell ffnen die Ventile der Abstammung...

Страница 88: ...nto installazione montaggio demolizione della macchina gli operatori devono adottare tutte le precauzioni dettate dalle norme per la prevenzione infortuni contro la persona casco guanti scarpe etc vig...

Страница 89: ...chine selbst geht keine Brandgefahr aus Auf jeden Fall muss bereits der Aufstellraum der Hebeb hne den im jeweiligen Aufstellland der Maschine geltenden Brandschutzvorschriften entsprechen Trotz aller...

Страница 90: ......

Страница 91: ...t f r Batterien l f r Bremsen oder anderen stark tzenden Fl ssigkeiten in Ber hrung kommen Nach der Verwendung der Hebeb hne ist diese insbesondere in den Wintermonaten von Wasser zu befreien Vorhande...

Страница 92: ......

Страница 93: ...BASE...

Страница 94: ...PIANALE...

Страница 95: ...TORRETTE...

Страница 96: ...QUADRO DI COMANDO V1 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...

Страница 97: ...QUADRO DI COMANDO V2 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...

Страница 98: ...QUADRO DI COMANDO V3 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...

Страница 99: ...QUADRO DI COMANDO V4 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...

Страница 100: ...CENTRALINA OLEODINAMICA OLEODYNAMIC CONTROL UNIT HYDRAULIKEINHEIT CENTRALE HYDRAULIQUE CENTRALITA HIDRAULICA...

Страница 101: ...B2410 LAMPADA BIANCA 24V MM25 WITHE LAMP 24V WEISSE LAMPE 24V LAMPE BLANC 24V L MPARABLANA 24V B2597 SELETTORE AP BRACC GTX186 C 08 SELCTOR UMSCHALTER SELECTEUR SELECTOR B2681 BUZZER AVVERT 24VAC DC 3...

Страница 102: ...NDRO 85 B4363 KIT GUARNIZIONI X CILINDRO 75 GASKETS KIT CYLINDER 75 DICHTUNGSSATZ F R ZYLINDER 75 KIT DE JOINTS POUR VERIN 75 JUEGO DE JUNTAS CILINDRO 75 B4777 RULLO PER PIATTO OSCILLAN S36R ROLLER RO...

Страница 103: ...E DX SAT50R ATLT PLATFORM DX PLATTFORM DX PLATE FORME DX PLATAFORMA DX B8638XX LEVA ESTERNA TOR SAT50R B8639XX LEVA INTERNA TOR SAT50R B8640XX PIANALE TORRETTA SAT50R B8641XX PROLUNGA CORTA TOR SAT50R...

Страница 104: ...ZB B8825 ATTACCO CILIND SICURA SRC ZB B8847XX BASAMENTO ANT SAT50R BASE GRUNDLAGE CH SSIS BASE B8855 RULLO PIATTO OSCILLAN SAT50R B8856 MOLLA CILINDRO SICURA SAT50R SPRING FEDER RESSORT MUELLE B8857 P...

Страница 105: ...6 VITE TCCE M8X130 UNI 5931 ZB 8 D1677 FLANGIA TRASCINAMENTO SAT50R D1678 GIUNTO POMPA MOTORE SAT50R D1679 VITE TE M8X25 UNI 5739 ZB 8 8 D1680 VITE TCCE M8X20 UNI 5931 ZB 8 D1694 KIT QUAD T400 SAT 50R...

Страница 106: ...RQUILLA R1916 CONTATTORE 7 5KW 24V CC 263BS CONTACTOR FERNSCHALTER T L RUPTEUR TELEINTERRUPTOR S3524 BOCCOLA AUTOLUBR 25X28X15 SATU SELF LUBRIFICATING BUSHING 25X28X15 SELBSTSCHMIERENDE BUCHSE 25X28X1...

Страница 107: ...tuel fuites sur le circuit hydraulique Kontrolle auf eventuelle Leckagen des Hydraulikkreislaufs 2h Stato generale dell azionamento General drive condition tat g n ral de l actionnement Allgemeiner Zu...

Страница 108: ...nerale del Sollevatore pulizia ingrassaggio ecc General lift condition cleanliness greasing ecc tat g n ral de l l vateur propret graissage etc Allgemeiner Zustand der Hebeb hne Reinigung Schmierung u...

Страница 109: ...kl rer hermed at autol fter model hereby we declare that the lift model Vi f rklarer h rmed att billyft model hiermit erkl ren wir da die Hebeb hne Type verklaren hiermee dat SATURNUS 50R Matricola N...

Отзывы: