background image

CHAP. 6

CONTRÔLES PÉRIODIQUES

I

ATTENTION

L’entretien doit être confié exclusivement à un personnel qualifié
et autorisé à cet effet. L’interrupteur général doit être bloqué sur la
position «  zéro  » à l’aide d’un cadenas.

La clé du cadenas doit être conservée par le technicien d’entretien
pendant toute la durée de l’intervention.
Veiller à respecter toutes les indications et les obligations figurant dans
le chapitre  «SÉCURITÉ».
Le technicien d’entretien doit disposer des dispositifs de protection
individuelle nécessaires (chaussures de sécurité, lunettes de
protection, gants et autres dispositifs nécessaires) conformément aux
normes de sécurité en vigueur dans le pays où l’élévateur est installé.

ENTRETIEN COURANT

Pour maintenir l’élévateur en parfait état de marche, il est nécessaire
de respecter les fréquences d’entretien indiquées.
LE NON-RESPECT DES INDICATIONS DÉCHARGE LE
CONSTRUCTEUR DE TOUTE RESPONSABILITÉ AU REGARD DE
LA GARANTIE.
Contrôle visuel général pour contrôler l’état de l’élévateur;
contrôle visuel de l’état des câbles électriques;
l’élévateur doit être nettoyé au moins une fois par semaine, sans utiliser
d’eau sous pression ni de substances chimiques agressives, ou en cas
de contact avec des substances agressives (ex. huile freins, liquide de
refroidissement, etc.), aussi bien sur les parties peintes que sur les
appareillages électriques présents (en hiver, veiller à contrôler la neige
et l’eau contenant des sels corrosifs susceptibles de se déposer sur les
plates-formes, sur les bras de l’élévateur et le plateau);
contrôler une fois par mois l’état des dispositifs de sécurité ;
les guides de coulissement de la plate-forme ne doivent pas être
entravés par des obstacles pour permettre le bon coulissement du JB
et éviter les blocages de ce dernier;
après le nettoyage des guides de coulissement, situés sous la
plate-forme, à effectuer une fois par mois, procéder à la lubrification à
l’aide de graisse de type Interflon S1 ou équivalente;

ATTENTION  : ne pas utiliser de graisse pour la lubrification des
douilles autolubrifiantes situées sur la plate-forme pour éviter que
la surface des douilles ne soit endommagée par contact avec des
saletés.

contrôler une fois par mois l’état des tuyaux flexibles à haute pression
et s’assurer de l’absence de fuites;
sur le circuit pneumatique, il est recommandé d’installer un groupe de
traitement d’air (réducteur de pression, filtre et lubrificateur);
vidanger l’huile du circuit au moins toutes les 3000 heures;
contrôler le serrage des boulons et au besoin les changer dans le cas
où ils seraient endommagés (utiliser une clé dynamométrique);
changer les patins de la plate-forme si la surface de contact est très
endommagée par l’usure.

KAP. 6 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN

I

ACHTUNG

Mit der Wartung darf nur zuvor autorisiertes Fachpersonal beauftragt
werden. Der Hauptschalter muss mittels eines Vorhängeschlosses auf
der Position „Null“ blockiert werden. Der Schlüssel des

Vorhängeschlosses muss von der für die Wartung verantwortlichen Person
während der gesamten Arbeitsdauer verwahrt werden. Alle in Kap.
„SICHERHEIT“ aufgeführten Anweisungen und Pflichten sind zu befolgen.
Die für die Wartung verantwortliche Person muss immer über die
persönliche Schutzausrüstung verfügen (Sicherheitsschuhe, Schutzbrille,
Handschuhe und was sonst nötig ist), die von den in dem jeweiligen Land, in
dem die Hebebühne installiert wird, geltenden Sicherheitsvorschriften
vorgesehen ist.

ORDENTLICHE WARTUNG

Um die Hebebühne voll funktionstüchtig zu halten, muss der
angegebene Wartungszeitplan eingehalten werden.
DAS NICHTBEACHTEN DES OBEN BESCHRIEBENEN BEFREIT DEN
HERSTELLER VON JEGLICHER VERANTWORTUNG HINSICHTLICH
DER GARANTIE.
Allgemeine Sichtkontrolle zur Überprüfung des Zustands der Hebebühne;
sichtkontrolle des Zustands der Elektrokabel;
die Hebebühne muss gereinigt werden, wobei die Verwendung von Wasser
unter Druck oder von aggressiven chemischen Substanzen zu vermeiden
ist. Diese Reinigung muss mindestens einmal pro Woche bzw. jedes Mal,
wenn die Hebebühne mit für den Lack oder die vorhandenen
Elektrovorrichtungen aggressiven Substanzen (z.B. Bremsöl, Kühlflüssigkeit
usw.) in Kontakt kommt, erfolgen (Im Winter ist besonders auf Schnee und
Wasser zu achten, die ätzende Salze enthalten, die sich auf den
Plattformen, den Armen der Hebebühne und auf der Ebene absetzen);
einmal pro Monat den Zustand der Sicherheitsvorrichtungen überprüfen
die Gleitführungen der Ebene müssen frei von Hindernissen sein, um ein
korrektes Gleiten des JB zu erlauben und ein mögliches Steckenbleiben
desselben zu vermeiden;
nach der einmal pro Monat durchzuführenden Reinigung der Gleitführungen,
die unter der Plattform angebracht sind, diese mit Fett Typ Interflon S1 oder
einem gleichwertigen Mittel schmieren;

ACHTUNG: Das Fett nicht für die Schmierung der auf der Ebene
angebrachten selbstschmierenden Stutzen verwenden, um zu
vermeiden, dass die Stutzenoberfläche durch Kontakt mit Schmutz
zerstört wird.

jeden Monat den Zustand der Hochdruckschläuche überprüfen und dabei
besonders auf eventuelle Leckagen achten;
es wird empfohlen, die Druckluftanlage mit einer
Luftbehandlungsgruppe zu kombinieren (Druckreduzierer, Filter und
Schmierbüchse);
das Öl der Anlage mindestens alle 3000 Stunden wechseln;
das Anzugsmoment der Bolzen überprüfen und diese eventuell mit Hilfe
eines Drehmomentschlüssels austauschen, falls sie beschädigt sind;
die Gleitkufen  der Plattform austauschen, wenn die Kontaktfläche
durch Verschleiß stark beschädigt ist.

CAPITULO 6 – CONTROLES PERIÓDICOS

I

ATENCIÓN

El mantenimiento debe confiarse exclusivamente a personal
experto con autorización previa. El interruptor general se debe
bloquear en posición “cero” utilizando un candado.

La llave del candado debe estar en manos del encargado del
mantenimiento durante todo el tiempo de la intervención.
Respetar todas las indicaciones y las obligaciones mencionadas en el
Cap.  “SEGURIDAD”. El encargado del mantenimiento siempre debe
contar con medios de protección individual (zapatos de protección,
gafas de protección, guantes y todo lo necesario) en conformidad con
las normas de seguridad vigentes en el país donde se instala el
elevador.

MANTENIMIENTO ORDINARIO

Para mantener el elevador en plena eficiencia, es necesario respetar
los tiempos de mantenimiento indicados.
EL INCUMPLIMIENTO DE CUANTO INDICADO ANTERIORMENTE
EXIME AL FABRICANTEDE TODA RESPONSABILIDAD A LOS
EFECTOS DE LA GARANTÍA.
Control visual general para comprobar el estado del elevador;
control visual del estado de los cables eléctricos;
el elevador se debe limpiar por lo menos una vez por semana, evitando
el uso de agua con presión o de sustancias químicas agresivas o bien
cada vez que tenga contacto con sustancias agresivas (ej. aceite de
frenos, líquido refrigerante, etc.), ya sea por la pintura como por los
equipos eléctricos presentes (en la estación invernal prestar especial
atención a la nieve y al agua que contiene sales corrosivas que se
depositan en los planos, en los brazos del elevador y en la plataforma);
controlar una vez por mes el estado de los equipos de seguridad

la guías de deslizamiento de la plataforma deben estar libres de
obstáculos para permitir el deslizamiento correcto del JB y evitar el
posible atascamiento del mismo;
después de limpiar las guías de deslizamiento ubicadas debajo de la
plataforma, que se debe efectuar una vez por mes, lubricarcon grasa
tipo Interflon S1 o equivalente;

ATENCIÓN: No utilizar la grasa para la lubricación de los
casquillos auto-lubricantes ubicados en la plataforma para evitar
que la superficie de los casquillos se dañe después del contacto
con la suciedad.

todos los meses controlar el estado de los tubos flexibles de alta
presión prestando atención a las eventuales pérdidas;
se aconseja integrar la instalación neumática con un grupo de
tratamiento de aire (reductor de presión, filtro y lubricador);
cambiar el aceite de la instalación por lo menos cada 3.000 horas;
controlar el apriete de los bulones y si se presentan dañados
sustituirlos utilizando una llave dinamométrica;
sustituir los platos de la plataforma cuando la superficie de contacto se
presenta muy deteriorada después del uso.

79

Содержание SATURNUS 50R

Страница 1: ...L VATEUR A CISEAUX surbaiss ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEB HNE niedriger ELEVADOR DE TIJERAS perfil bajo SATURNUS 50R D 16 Istruzioni originali Italiano Original instructions Italian Notice origina...

Страница 2: ......

Страница 3: ...SCHERENHEBEB HNE ELEVADOR PARA AUTOM VILES Modello Model Modell Mod le Modelos SATURNUS 50R COSTRUTTORE MANUFACTURER HERSTELLER CONSTRUCTEUR FABRICANTE WERTHER INTERNATIONAL S p A Via F BRUNELLESCHI 1...

Страница 4: ...04 Einleitung Seite 06 1 Beschreibung der Hebeb hne Seite 08 2 Technische Spezifikationen Seite 10 3 Sicherheit Seite 12 4 Installation Seite 23 5 Betrieb und Gebauch Seite 75 6 Regelm ssige Kontrolle...

Страница 5: ...e ci siano tutti i pezzi indicati nella lista di spedizione Comunicare immediatamente all incaricato o al trasportatore le eventuali mancanze o irregolarit e eventuali danni che il sollevatore abbia s...

Страница 6: ...sse Gummipuffer und Einstellf e Nr 1 Radsperren Nr 1 Serie Auf und Abfahrtrampen f r auf dem Boden installierte Hebeb hnen TRANSPORT Fig 2 Die Verpackung kann mit Hilfe eines Gabelstaplers oder mit e...

Страница 7: ...significato di operatore e manutentore il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore INTRODUCTION IWARNING This...

Страница 8: ...Standard EN1493 2010 EN ISO 12100 2010 ELEKTRIK EN 60204 1 Heben Transport Auspacken Montage Installation und Inbetriebnahme Eichung und Einstellungen AUSSERORDENTLICHE Wartung Reparatur Inspektion Ve...

Страница 9: ...formata da un box contenente nella parte inferiore il serbatoio olio idraulico e il gruppo pompa motore Nella parte superiore sono alloggiati i comandi ed il quadro elettrico CHAP 1 DESCRIPTION OF TH...

Страница 10: ...rankern am Boden als zum Einbau geliefert werden EIGENSCHAFTEN hydraulisch mechanischer Synchronbetrieb der Fahrschienen und des Achsfreihebers mechanische Sicherheitsvorrichtung mit Zahnstange hydrau...

Страница 11: ...a ISO DIN 6743 4 con grado di contaminazione non superiore alla classe 18 15 secondo normativa ISO 4406 come IP HYDRO OIL 22 SHELL TELLUS T 22 o equivalenti densit 22 CHAPTER 2SPECIFICATIONS TECHNICAL...

Страница 12: ...chlossener Raum Elektromotor Leistung 5 5 kW Spannung 230 400V 3PH 5 Frequenz 50 Hz Polanzahl 2 Drehzahl 2910 UpM Bauform B14 Isolationsklasse F Strom Verbrauch 230V 20A 400V 11 4A Beim Anschluss des...

Страница 13: ...zione agli avvisi di sicurezza riportati nelle targhette applicate sulla macchina e nel manuale CHAPTER 3SAFETY IWARNING Read this chapter carefully and completely since it contains important informat...

Страница 14: ...el f r Lasten Der Hersteller haftet nicht f r Personen und oder Sachsch den die auf einen unsachgem en oder unzul ssigen Gebrauch der Hebeb hnen zur ckzuf hren sind Es ist au erordentlich wichtig dass...

Страница 15: ...la massima altezza fase di travaso abbasarlo di circa 3 4 cm allentare il grano di bloccaggio della camma e ruotarla in modo da attivare il micro Ribloccare il grano In the manual all safety notices a...

Страница 16: ...ber Abb 6a 8 Mikroschalter gleichlaufuberwachung Abb 6b 9 Fussschutz hauptschere Abb 6c 10 Oberer hubendschalter hauptschere Abb 6d MIKROSCHALTER EINSTELLUNG OBERER HUBENDSCHALTER Abb 6 Den Radfreiheb...

Страница 17: ...Motor vor dem Heben abzustellen einen Gang einzulegen und die Handbremse zu ziehen das Fahrzeug korrekt zu positionieren siehe Abb 7 nur zul ssige Fahrzeuge zu heben ohne die Hubkraft und die vorgesc...

Страница 18: ...i lavoro OCCORRE CHE IL VEICOLO SIA BLOCCATO MEDIANTE IL FRENO A MANO RISK OF CRUSHING OPERATOR Possible if the operator controlling the lift is not in the specified position at the control panel When...

Страница 19: ...ufhalten Abb 9 Der Bediener hat vor dem Absenken der Hebeb hne sicherzustellen dass sich keine Personen in der Gefahrenzone aufhalten Abb 8 STOSSGEFAHR Ausgehend von den sich auf Personenh he befinden...

Страница 20: ...e e le frequenze di ispezioni e manutenzioni consigliate nel capitolo 6 MANUTENZIONE RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT This hazard may arise in the case of incorrect positioning of the vehicle on the...

Страница 21: ...Zum Vermeiden der Ausrutschgefahr sind pers nliche Schutzausr stungen zu tragen Unfallverh tungsschuhe STROMSCHLAGGEFAHR In der N he von Hebeb hnenbereichen in denen Stromkabel verlegt sind Keinen Wa...

Страница 22: ...ben blickt um die Bewegungen zu berwachen Der Bediener hat sich dabei an dem f r ihn vorgesehenen Steuerposten aufzuhalten Zum Heben eines Fahrzeugs mit der Hilfsplattform sind die beigestellten Gummi...

Страница 23: ...21...

Страница 24: ...ni sottoriportate Per la movimentazione del sollevatore vedere capitolo Imballo trasporto e stoccaggio CHAPTER 4 INSTALLATION IWARNING SKILLED AND AUTHORIZED PERSONNEL ONLY SHOULD BE ALLOWED TO PERFOR...

Страница 25: ...ungen ausger stet werden Die H he dieses Raumes muss mindestens 4000 mm betragen Die Hebeb hne muss auf in einem r ebenen und horizontalen Boden Vertiefung montiert werden der die die auf die Auflagef...

Страница 26: ...uchen und Anschl ssen ein nicht korrekter Schutz der Anschl sse k nnte das Eintreten von Unreinheiten in die Hydraulikanlage beg nstigen wodurch es zu lleckagen in den Hydraulikzylindern kommen kann D...

Страница 27: ...Fig 14a Abb 14a Fig 14b Abb 14b 27...

Страница 28: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 15 Abb 15...

Страница 29: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 16 Abb 16...

Страница 30: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 17 Abb 17 30...

Страница 31: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 18 Abb 18 31...

Страница 32: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 19 Abb 19 32...

Страница 33: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 20 Abb 20 33...

Страница 34: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V1 Fig 21 Abb 21 34...

Страница 35: ...O ULTIMO TRATTO WHITE PUSH BUTTON BOUTON DRUCKKNOPF PULSADOR B5656 SB5 PULSANTE BIANCO ESCL SICUREZZE WHITE PUSH BUTTON SELECTEUR UMSCHALTER SELECTOR B7775 EK480 SCHEDA GESTIONE SAT EV 50R ELECTRONICA...

Страница 36: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 22 Abb 22 36...

Страница 37: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 23 Abb 23 37...

Страница 38: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 24 Abb 24 38...

Страница 39: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 25 Abb 25 39...

Страница 40: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 26 Abb 26 40...

Страница 41: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 27 Abb 27 41...

Страница 42: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V2 Fig 28 Abb 28...

Страница 43: ...ATTI B2597 EK480 SCHEDA GESTIONE SAT EV 50R ELECTRONICAL CARD CARTE ELECTRIQUE ELEKTROKARTE PLACA ELECTRONICA D1472 EK490 SCHEDA INTERFACCIA PEDANE 1 2 D1473 EK19 P SCHEDA LED POSIZIONE PIATTI D1474 B...

Страница 44: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 29 Abb 29...

Страница 45: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 30 Abb 30...

Страница 46: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 31 Abb 31...

Страница 47: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 32 Abb 32...

Страница 48: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 33 Abb 33...

Страница 49: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 34 Abb 34...

Страница 50: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V3 Fig 35 Abb 35...

Страница 51: ...BUTTON SELECTEUR UMSCHALTER SELECTOR B7775 COMMUTATORE FUNZIONAMENTO B4087 SCHEDA GESTIONE SAT EV 50R ELECTRONICAL CARD CARTE ELECTRIQUE ELEKTROKARTE PLACA ELECTRONICA D1472 SCHEDA INTERFACCIA PEDANE...

Страница 52: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 36 Abb 36...

Страница 53: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 37 Abb 37...

Страница 54: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 38 Abb 38...

Страница 55: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 39 Abb 39...

Страница 56: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 40 Abb 40...

Страница 57: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 41 Abb 41...

Страница 58: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ELECTRIC WIRING SCHEME SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO GENERAL V4 Fig 42 Abb 42...

Страница 59: ...CTRONICAL CARD CARTE ELECTRIQUE ELEKTROKARTE PLACA ELECTRONICA D1473 EK19 P SCHEDA LED POSIZIONE PIATTI ELECTRONICAL CARD CARTE ELECTRIQUE ELEKTROKARTE PLACA ELECTRONICA D1474 BOX P1 SCATOLA COLLEGAME...

Страница 60: ...r fig A en m me temps et d placer les capteurs dessous SQAP1 et SQAP2 tant que leurs LED s allument 2 Avec les s curit s m chaniques positionn es comme dans la fig B d placer les capteurs dessus SQBP1...

Страница 61: ...CANICA DISINSERITA PEDANA 2 SENSOR OF MECHANICAL SAFETY DISCONNECTED PLATFORM 2 CAPTEUR DE S CURIT M CANIQUE D BROCH PLATE FORME 2 SENSOR VON MECHANISCHEN SICHERHEIT NICHT VERBUNDEN PLATFORM 2 SENSOR...

Страница 62: ...a Solenoid valve Electrovanne Magnetventil Electrov lvula 6 Valvola di massima Full force valve Soupape de surpression H chstkraf tventi V lvula de m xima 7 Pompa Pump Pompe Pumpe Bomba 8 Motore Motor...

Страница 63: ...SCHEMA MONTAGGIO TUBAZIONI HYDRAULIC SCHEMA HYDRAULIK ESQUEMA V1 V2 Fig 44 Abb 44 61...

Страница 64: ...vula de control bajada 21 Elettrovalvola aziona mento PG Play detector PG1 operating solenoid valve Electrovanne de commande plaque jeux PG1 Magnetventil Antrieb Spielde tektor PG1 Electrov lvula de a...

Страница 65: ...SCHEMA I DRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V5 V6 Fig 46 Abb 46 63...

Страница 66: ...Full force valve Soupape de surpression H chstkraftventi V lvula de m xima 7 Pompa Pump Pompe Pumpe Bomba 8 Motore Motor Moteur Motor Motor 9 Pompa manuale di emergenza Emergency manual pump Pompe man...

Страница 67: ...SCHEMA IDRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V3 V4 Fig 48 Abb 48 65...

Страница 68: ...linder T1 Cilindro T1 14 Cilindro T2 torretta Lift Table T2 cylinder Verin T2 Zilinder T2 Cilindro T2 21 Elettrovalvola azionamen to PG Play detector PG1 operating solenoid valve Electrovanne de comma...

Страница 69: ...SCHEMA IDRAULICO TUBAZIONI HYDRAULIC DIAGRAM SYSTEM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKANLAGENPLAN ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA V7 V8 Fig 50 Abb 50 67...

Страница 70: ...l pulsante di esclusione e procedere al riempimento dei cilindri secondari Procedere con la stessa sequenza al riempimento dei cilindri della torretta V1 V2 V3 V4 OPERATION After installing the lift m...

Страница 71: ...ingiesssen Die Hebeb hne circa 1 Meter vom Boden aufheben Restliche hydraulische und pneumatische Anschl sse fertigstellen Eine zweite Auff llung des ltanks bis circa 20 Liter einrichten Die Hebeb hne...

Страница 72: ...cando tutti i punti di controllo riportati nel Verbale Verifica iniziale Alla fine dovr essere compilato tale verbale e firmato dall installatore autorizzato e dell utilizzatore finale Dalla firma di...

Страница 73: ...von D beln am Boden befestigt werden Die Basen als Schablone benutzen und mit einem Bohrer 18 mm ein circa 100 mm tiefes Loch in den Boden bohren Abb 52 53 54 Die L cher s ubern und die D bel mit leic...

Страница 74: ...do del peso circa 100 150 Kg sulla torretta T2 AIR BLEEDING AND PLATFORM AUXILIARY LIFT LEVELLING IATTENTION If there are levelling problems in the platforms or in the auxiliary lift it is necessary t...

Страница 75: ...in gedr cktem Aufstiegdruckknopf der Ausschlussdruckknopf Nr 8 zu dr cken damit die Zylinder auf die Umf llphase wechseln k nnen die Druckkn pfe 5 6 Sekunden gedr ckt lassen und die Plattformen dann k...

Страница 76: ...G Selezione funzionamento prova giochi 10 AZIONAMENTO PIATTI OSCILLANTI V2 V4 POSIZIONE A Piatti oscillanti bloccati POSIZIONE B Piatti oscillanti liberi 11 KIT ILLUMINAZIONE CHAPTER 5 OPERATION Car l...

Страница 77: ...edieners und funktioniert mit 24V Wenn dieser Druckknopf gedr ckt wird werden der Elektro Motor und die Mechanismen eingeschaltet die den Abstieg der Plattformen oder der Hilfsplattformen steuern 5 AN...

Страница 78: ...avvenuto assestamento naturale delle parti meccaniche Questo inconveniente sparir dopo aver eseguito qualche altro ciclo di lavoro Fig 59 V3 V4 controls on the board OPERATING SEQUENCE Make sure the...

Страница 79: ...f die Hebeb hne fahren und das Fahrzeug gezeigt positionieren Den Motor abstellen die Handbremse ziehen und Gangschaltung in den Leerlauf schalten Beim Heben und Senken m ssen Hebeb hne und Fahrzeug i...

Страница 80: ...l olio dell impianto almeno ogni 3000 ore 10 Controllare il serraggio dei bulloni ed eventualmente provvedere alla sostituzione degli stessi se si presentano rovinati mediante chiave dinamometrica 11...

Страница 81: ...wenn die Hebeb hne mit f r den Lack oder die vorhandenen Elektrovorrichtungen aggressiven Substanzen z B Brems l K hlfl ssigkeit usw in Kontakt kommt erfolgen Im Winter ist besonders auf Schnee und Wa...

Страница 82: ...vom Gebrauch der Hebeb hne vor IACHTUNG F r die Wartungsarbeiten und regelm igen Kontrollen wenden Sie sich an das n chstgelegene autorisierte Zentrum des Herstellers H ndlers Der autorisierte Technik...

Страница 83: ...ce a sollevare la portata nominale Malfunzionamento della valvola di pressione massima 6 fig 27 29 31 33 Pompa danneggiata Richiedere il servizio di assistenza Richiedere il servizio di assistenza CHA...

Страница 84: ...inkt sehr langsam ab Das Absenkkontrollventil funktioniert nicht richtig Kundendienst anfordern Der Motor funktioniert regul r doch steigt die Hebeb hne nicht auf Das Absenkkontrollventil ist in ge ff...

Страница 85: ...llamento P2 Eeguire spurgo aria Registrare micro Durante la salita delle pedane sale anche il lift table Valvola lift table 5 fig 27 29 31 33 Parzialmente aperta o sporca Pulire la valvola o sostituir...

Страница 86: ...zylinders verschlissen oder besch digt Technischen Kundendienst anfordern Pneumatikkreis berpr fen Technischen Kundendienst anfordern Die Aufstiegszeit mittels des speziellen Die Hebeb hne hebt sich n...

Страница 87: ...sition auf der Handpumpe M l sen die mechanischen Sicherheitseinrichtungen durch manuelles ffnen des pneumatischen Magnetventil P ABSENKEN DER PLATTFORM V1 V2 Manuell ffnen die Ventile der Abstammung...

Страница 88: ...nto installazione montaggio demolizione della macchina gli operatori devono adottare tutte le precauzioni dettate dalle norme per la prevenzione infortuni contro la persona casco guanti scarpe etc vig...

Страница 89: ...chine selbst geht keine Brandgefahr aus Auf jeden Fall muss bereits der Aufstellraum der Hebeb hne den im jeweiligen Aufstellland der Maschine geltenden Brandschutzvorschriften entsprechen Trotz aller...

Страница 90: ......

Страница 91: ...t f r Batterien l f r Bremsen oder anderen stark tzenden Fl ssigkeiten in Ber hrung kommen Nach der Verwendung der Hebeb hne ist diese insbesondere in den Wintermonaten von Wasser zu befreien Vorhande...

Страница 92: ......

Страница 93: ...BASE...

Страница 94: ...PIANALE...

Страница 95: ...TORRETTE...

Страница 96: ...QUADRO DI COMANDO V1 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...

Страница 97: ...QUADRO DI COMANDO V2 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...

Страница 98: ...QUADRO DI COMANDO V3 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...

Страница 99: ...QUADRO DI COMANDO V4 CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...

Страница 100: ...CENTRALINA OLEODINAMICA OLEODYNAMIC CONTROL UNIT HYDRAULIKEINHEIT CENTRALE HYDRAULIQUE CENTRALITA HIDRAULICA...

Страница 101: ...B2410 LAMPADA BIANCA 24V MM25 WITHE LAMP 24V WEISSE LAMPE 24V LAMPE BLANC 24V L MPARABLANA 24V B2597 SELETTORE AP BRACC GTX186 C 08 SELCTOR UMSCHALTER SELECTEUR SELECTOR B2681 BUZZER AVVERT 24VAC DC 3...

Страница 102: ...NDRO 85 B4363 KIT GUARNIZIONI X CILINDRO 75 GASKETS KIT CYLINDER 75 DICHTUNGSSATZ F R ZYLINDER 75 KIT DE JOINTS POUR VERIN 75 JUEGO DE JUNTAS CILINDRO 75 B4777 RULLO PER PIATTO OSCILLAN S36R ROLLER RO...

Страница 103: ...E DX SAT50R ATLT PLATFORM DX PLATTFORM DX PLATE FORME DX PLATAFORMA DX B8638XX LEVA ESTERNA TOR SAT50R B8639XX LEVA INTERNA TOR SAT50R B8640XX PIANALE TORRETTA SAT50R B8641XX PROLUNGA CORTA TOR SAT50R...

Страница 104: ...ZB B8825 ATTACCO CILIND SICURA SRC ZB B8847XX BASAMENTO ANT SAT50R BASE GRUNDLAGE CH SSIS BASE B8855 RULLO PIATTO OSCILLAN SAT50R B8856 MOLLA CILINDRO SICURA SAT50R SPRING FEDER RESSORT MUELLE B8857 P...

Страница 105: ...6 VITE TCCE M8X130 UNI 5931 ZB 8 D1677 FLANGIA TRASCINAMENTO SAT50R D1678 GIUNTO POMPA MOTORE SAT50R D1679 VITE TE M8X25 UNI 5739 ZB 8 8 D1680 VITE TCCE M8X20 UNI 5931 ZB 8 D1694 KIT QUAD T400 SAT 50R...

Страница 106: ...RQUILLA R1916 CONTATTORE 7 5KW 24V CC 263BS CONTACTOR FERNSCHALTER T L RUPTEUR TELEINTERRUPTOR S3524 BOCCOLA AUTOLUBR 25X28X15 SATU SELF LUBRIFICATING BUSHING 25X28X15 SELBSTSCHMIERENDE BUCHSE 25X28X1...

Страница 107: ...tuel fuites sur le circuit hydraulique Kontrolle auf eventuelle Leckagen des Hydraulikkreislaufs 2h Stato generale dell azionamento General drive condition tat g n ral de l actionnement Allgemeiner Zu...

Страница 108: ...nerale del Sollevatore pulizia ingrassaggio ecc General lift condition cleanliness greasing ecc tat g n ral de l l vateur propret graissage etc Allgemeiner Zustand der Hebeb hne Reinigung Schmierung u...

Страница 109: ...kl rer hermed at autol fter model hereby we declare that the lift model Vi f rklarer h rmed att billyft model hiermit erkl ren wir da die Hebeb hne Type verklaren hiermee dat SATURNUS 50R Matricola N...

Отзывы:

Похожие инструкции для SATURNUS 50R