background image

PAGE 1 OF 19 

0923 IH-3532

H-3532, H-3534

BOSTITCH

®

 

PNEUMATIC STAPLER

1-800-295-5510

uline.com

BOSTIT

CH

Para Español, vea páginas 7-13.

Pour le français, consulter les pages 14-19.

SAFETY

Employer and/or user must ensure that 
proper eye protection is worn. Eye protection 

equipment must conform to requirements 
of the American National Standards Institute 
ANSI Z87.1 and provide both frontal and side 

protection. 

Eye protection which conforms to ANSI 
specifications and provides protection against 
flying particles from both the FRONT and the 
SIDES should always be worn by the operator 
and others in the work area when connecting 
to air supply, loading, operating or servicing 
this stapler. Eye protection is required to guard 
against flying fasteners debris which could 

cause severe eye injury. 

WARNING! Non-side shielded spectacles 
and face shields do not provide adequate 
protection. 

•  Use the Bostitch

®

 pneumatic stapler only for the 

purpose for which it was designed. 

•  Never use this stapler in a manner that could cause 

a fastener to be directed toward the user or others 
in the work area.

•  Do not use the stapler as a hammer.

•  Always carry the stapler by the handle. Never carry 

the stapler by the air hose. 

•  Do not alter or modify this stapler from the original 

design or function without approval from Bostitch 

Inc.

•  Always be aware that misuse and improper 

handling of this stapler can cause injury to yourself 
and others. 

•  Never leave unattended with the air hose attached. 

•  Do not operate this stapler if it does not have a 

legible WARNING LABEL.

•  Do not continue to use a stapler that leaks air 

or does not function properly. Notify Uline if 
your stapler continues to experience functional 

problems.

•  Always handle the stapler with care 

•  Never engage in horseplay.

•  Never pull the trigger unless nose is directed 

toward the work.  

•  Keep others at a safe distance from the stapler 

while in operation as accidental actuation may 
occur, possibly causing injury.

•  Keep hands and body away from the discharge 

area of the stapler.

•  Do not drive fasteners on top of other fasteners or 

with the stapler at an overly steep angle as this 
may cause deflection of fasteners which could 
cause injury.

•  This stapler produces SPARKS during operation. 

NEVER use the stapler near flammable substances, 
gases or vapors including lacquer, paint, benzene, 
thinner, gasoline, adhesives, mastics, glues or 
any other material that is – or vapors which are – 
flammable, combustible or explosive. Using the 
stapler in any such environment could cause an 
EXPLOSION resulting in personal injury or death to 
user and bystanders.

•  Remove all fasteners from the stapler before 

performing stapler operation check.  

•  Do not use oxygen, combustible gases or bottled 

gases as a power source for this stapler, as the 
stapler may explode, possibly causing injury.

•  Do not use supply sources which can potentially 

exceed 200 psig as stapler may burst, possibly 
causing injury.

Содержание BOSTITCH H-3532

Страница 1: ...handling of this stapler can cause injury to yourself and others Never leave unattended with the air hose attached Do not operate this stapler if it does not have a legible WARNING LABEL Do not conti...

Страница 2: ...harge area of the stapler Never point stapler at anyone Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation may occur possibly causing injury 2 Pull back the pusher until it is tucked...

Страница 3: ...trigger to drive WARNING This is a full cycle stapler The stapler will cycle each time the trigger is pulled Clinchers will discharge and retract Stapling Grasp handle with one hand Position on box i...

Страница 4: ...e air volume supplied to the stapler may be inadequate due to undersized fittings and hoses or from the effects of dirt and water in the system Restricted air flow will prevent the stapler from receiv...

Страница 5: ...ischarging stapler air pressure when disconnected from the air supply OPERATING PRESSURE The operating pressure of the stapler is 70 to 100 psi 5 to 7 kg cm2 Select the operating pressure within this...

Страница 6: ...tent feed Tar dirt in driver channel Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Worn piston O Ring piston Tool dry lacks lubrication Low air pressure Loose magazine n...

Страница 7: ...ue esto puede causar que las grapas se desv en y provocar lesiones Esta engrapadora produce CHISPAS durante la operaci n NUNCA utilice la engrapadora cerca de sustancias gases o vapores inflamables in...

Страница 8: ...te CONTINUACION DE SEGURIDAD Nunca use esta engrapadora de tal modo que pueda causar la salida de una grapa hacia el usuario u otras personas presentes en el rea de trabajo No use la engrapadora como...

Страница 9: ...tar el remache y g rela en el sentido contrario de las agujas del reloj para aflojarlo Use una herramienta que calce en el orificio de 3 mm 1 8 Vea Diagrama 5 NOTA Retire la herramienta de ajuste desp...

Страница 10: ...tras del cart n que est usando Ajuste el remachador para profundidad de penetraci n y opresi n Vea Diagrama 7 ALTO Siempre desconecte el suministro de aire Antes de hacer ajustes Al hacer mantenimient...

Страница 11: ...PROCEDIMIENTO PARA ENSAMBLE DE SELLOS Al reparar la engrapadora aseg rese que las partes internas est n limpias y lubricadas Use lubricante Parker O LUBE u otro equivalente en todas los anillos o Cub...

Страница 12: ...suministro de aire PRESI N OPERATIVA La presi n operativa de la engrapadora es de 5 a 7 kg cm2 70 a 100 psi Seleccione la presi n operativa dentro de esta gama para lograr un ptimo rendimiento PRECAUC...

Страница 13: ...los sueltos en la punta del cartucho La junta de la tapa cabezal tiene fugas Anillo o de la v lvula de disparo cortada desgastada Impulsor roto picado Yunque impulsor desgastados Resorte del impulsor...

Страница 14: ...de d charge de l agrafeuse Ne pas poser d agrafes sur d autres agrafes ou en tenant l agrafeuse un angle trop aigu une agrafe pourrait tre d vi e engendrant le risque de blessures Le raccord install s...

Страница 15: ...c e par l entretoise sp cifi e dans le tableau Voir Figure 3 ARR T Figure 1 Position 1 Figure 2 Tournevis Cheville Pivot Support Avant Vis de R glage Figure 3 INSTRUCTIONS S CURIT SUITE Si l agrafeuse...

Страница 16: ...lage est son r glage sup rieur n 4 les rivets sont positionn s leur p n tration la moins profonde Si r gl s au r glage le plus bas n 1 les rivets sont leur p n tration la plus profonde Voir Figure 6 R...

Страница 17: ...nt d effectuer des r glages lors de l entretien de l agrafeuse lorsque vous d gagez une obstruction lorsque vous n utilisez pas l agrafeuse lorsque vous vous d placez vers une autre zone de travail ca...

Страница 18: ...uivant le remontage d posez quelques gouttes d huile pour outils pneumatiques Bostitch dans le raccord de conduite d air avant de la raccorder PRESSION ET VOLUME D ALIMENTATION D AIR Le volume d air e...

Страница 19: ...agrafeuse lorsque d connect de l alimentation en air PRESSION DE SERVICE La pression de service de l agrafeuse est de 5 7 kg cm2 70 100 lb po Pour la meilleure performance des agrafes s lectionnez un...

Страница 20: ...te Goudron salet dans le guide de lame de pouss e Restriction d air d bit d air inad quat dans le raccord et la fiche d gagement rapide Joint torique de piston piston us Outil ass ch manque de lubrifi...

Отзывы: