9
GB
D
NL
POSITIONING
ANBRINGUNG
PLAATSING
Rotate the Tag piston rod anti-clockwise, until it is
positioned at approx. 1 centimetre from the end of its
stroke. Fit the front and rear brackets on the piston using
the pins supplied.
, locate the position in the space
deemed adequate for fixture of the piston to the leaf and
the column.
Mark the position of the holes for the brackets on the
column and the leaf. Open the leaf and return the piston
rod to the retracted position, ensuring that the spaces
and stroke of the rod are sufficient.
If the required position cannot be obtained, other holes
are available on the rear bracket to enable different
applications.
With the leaf closed
The piston MUST be positioned
HORIZONTALLY.
Den Kolben des Antriebs gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis er ungefähr einen Zentimeter vor dem Ende
des Torlaufs steht. Den vorderen und hinteren Bügel mit
Hilfe der mitgelieferten Bolzen auf demAntrieb anbringen.
die geeignete Position für
die Befestigung des Antriebs am Torflügel und der Säule
auswählen.
Die Lage der Bohrlöcher und Bügel auf der Säule und dem
Torflügel markieren. Den Torflügel öffnen und den Kolben
des Antriebs wieder zurückschieben, um sicherzugehen,
dass Raum und Laufweg des Kolbens ausreichen.
Falls der gewünschteAbstand nicht erreicht werden sollte,
stehen auf dem hinteren Bügel weitere Bohrungen zur
Verfügung, die mehrereArten derAnwendung zulassen.
Bei geschlossenem Torflügel
Es ist wichtig, dass der Antrieb horizontal
ausgerichtetist.
Draai de stang van de zuiger Tag tegen de wijzers van de
klok in tot deze ongeveer op een centimeter van het
einde van de slag staat. Monteer de voor-en
achterbeugel met de speciale meegeleverde pennen op
de zuiger.
Ga
op de plaats staan die u
geschikt lijkt om de zuiger op de vleugel en op de zuil te
bevestigen.
Teken de plaats van de boringen en beugels op de zuil en
vleugel af. Zet de vleugel open en breng de zuigerstang
naar achteren, zodat u er zeker van bent dat de ruimte en
de slaglengte van de stang voldoende zijn.
Indien u er niet in mocht slagen de gewenste waarde te
verkrijgen, zijn er op de achterbeugel meer openingen
zodat er meerdere soorten toepassingen mogelijk zijn.
bij gesloten vleugel
Het is van belang dat de zuiger volkomen
horizontaal staat.
MANUAL OPERATION
MANUELLER BETRIEB
HANDBEDIENDE WERKING
To release the piston, insert the key supplied in the
relative slot and turn anti-clockwise until the end stop is
reached (Fig. 5. The TAG piston motor housing contains
a microswitch, enabled or disabled by the release pin.
When TAG is in the RELEASED position, the piston is
mechanically free and electronically disabled. Once the
release pin is returned to the original position (turning it
clockwise) through to the end stop, TAG will be
mechanically locked and electronically enabled.
Um den Antrieb zu entriegeln, den mitgelieferten
Schlüssel einstecken und bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn drehen, Abb. 5. Im Motorkörper des
Antriebs Tag befindet sich ein Mikroschalter, der durch
einen Entriegelungszapfen ein- oder ausgeschaltet wird.
Wenn TAG auf der Position ENTRIEGELT steht, ist der
Antrieb mechanisch frei und elektronisch ausgeschaltet.
Sobald der Entriegelungszapfen wieder auf seiner
ursprünglichen Stellung steht (im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen), ist TAG mechanisch verriegelt und
elektrisch freigegeben.
Voor het ontgrendelen van de zuiger steekt u de
meegeleverde sleutel in de daarvoor bestemde opening
en draait u hem tot hij niet verder kan, afb. 5. 5. In het
motorhuis van de zuiger TAG bevindt zich een
microschakelaar die door de ontgrendelpen geactiveerd
of gedeactiveerd wordt. Wanneer de TAG zich in
ONTGRENDELDE staat bevindt, is de zuiger
mechanisch vrij en elektronisch gedeactiveerd. Zodra de
ontgrendelpen weer op de oorspronkelijke stand staat
(door hem met de wijzers van de klok mee te draaien
totdat hij niet verder kan), zal de TAG mechanisch weer
vergrendeld en elektronisch geactiveerd zijn.
Fig. 5 /Abb. 5