background image

14

I

F

E

E' importante per la sicurezza delle persone

leggere attentamente queste istruzioni.

1. L'installazione dell'automazione deve essere

eseguita a regola d'arte da personale qualificato
avente i requisiti di legge e fatta in conformità della
direttiva macchine 98/37/CE e alle normative
EN13241-1, EN 12453 e EN 12445.

2. Verificare la solidità delle strutture esistenti (colonne,

cerniere, ante) in relazione alle forze sviluppate dal
motore.

3. Verificare che vi siano dei fermi meccanici di

adeguata robustezza a fine apertura e fine chiusura
delle ante.

4. Verificare lo stato di eventuali cavi già presenti

nell'impianto.

5. Fare un'analisi dei rischi dell'automazione e di

conseguenza adottare le sicurezze e le
segnalazioni necessarie.

6. Installare i comandi (ad esempio il selettore a

chiave) in modo che l'utilizzatore non si trovi in una
zona pericolosa.

7. Terminata l'installazione provare più volte i

dispositivi di sicurezza, segnalazione e di sblocco
dell'automazione.

8. Applicare sull'automazione l'etichetta o la targhetta

CE contenenti le informazioni di pericolo e i dati di
identificazione.

9. Consegnare all'utilizzatore finale le istruzioni d'uso,

le avvertenze per la sicurezza e la dichiarazione CE
di conformità.

10. Accertarsi che l'utilizzatore abbia compreso il

corretto funzionamento automatico, manuale e di
emergenza dell'automazione.

11. Informare l'utilizzatore per iscritto (ad esempio nelle

istruzioni d'uso) :

a. dell'eventuale presenza di rischi residui non protetti

e dell'uso improprio prevedibile.

b. Di scollegare l'alimentazione quando viene eseguita

la pulizia nell'area dell'automazione o viene fatta
piccola manutenzione (es: ridipingere).

c. Di controllare frequentemente che non vi siano

danni visibili all'automazione e nel caso ve ne siano,
avvertire immediatamente l'installatore

d. Di non permettere ai bambini di giocare con i controlli

dell'automazione.

e. Di tenere i telecomandi fuori dalla portata dei

bambini.

12. Predisporre un piano di manutenzione dell'impianto

(almeno ogni 6 mesi per le sicurezze) riportando su
di un apposito registro gli interventi eseguiti.

Il est important, pour la sécurité des personnes, de

lire attentivement cesconsignes.

1. L'installation de l'automation doit être effectuée

dans les règles de l'art par du personnel spécialisé,
conformément aux dispositions légales, à la
directive machine 98/37/CE et aux normes EN
12453 et EN 12445.

2. S'assurer que les structures existantes (colonnes,

charnières, vantaux) soient suffisamment solides
pour résister aux forces développées par le moteur.

3. S'assurer que les arrêts mécaniques en fin

d'ouverture et en fin de fermeture des vantaux
soient suffisamment robustes.

4. Vérifier l'état des câbles qui se trouvent

éventuellement déjà dans l'installation

5. Faire une analyse des risques de l'automation et

adopter, en fonction de celle-ci, les dispositifs de
sécurité et de signalisation nécessaires.

6. Installer les commandes (par exemple le sélecteur

à clé) de manière à ce que l'utilisateur ne se trouve
pas dans une zone dangereuse.

7. Une fois l'installation terminée, tester plusieurs fois

les dispositifs de sécurité, de signalisation et de
déverrouillage de l'automation.

8. Appliquer sur l'automation l'étiquette ou la plaque

CE où sont indiqués les dangers présentés par
l'automation ainsi que les données d'identification
de la machine.

9. Remettre à l'utilisateur final le mode d'emploi, les

avertissements concernant la sécurité et la
déclaration CE de conformité.

10. S'assurer que l'utilisateur a

bien compris le

fonctionnement automatique, manuel et d'urgence
de l'automation.

11. Informer l'utilisateur par écrit (par exemple dans le

mode d'emploi) :

a. de la présence éventuelle de risques résiduels non

protégés et de l'usage impropre prévisible.

b. De la nécessité de couper l'alimentation quand le

nettoyage de la zone de l'automatisme a lieu ou en
cas de petites interventions de maintenance (ex.
repeindre).

c. De la nécessité de contrôler fréquemment

l'absence de dommages visibles à l'automatisme et
s'il y en a, avertir immédiatement l'installateur.

d. Ne pas autoriser les enfants à jouer avec les

commandes de l'automatisme;

e. Tenir les émetteurs hors de portée des enfants.
12. Etablir un plan de maintenance de l'installation (au

moins tous les 6 mois pour les dispositifs de
sécurité) en inscrivant sur un registre prévu à cet
effet les interventions effectuées.

Para la seguridad de las personas es importante

leerdetenidamenteestasinstrucciones.

1. La instalación del automatismo debe ser realizada

según los cánones, por personal cualificado que
reúna los requisitos establecidos por la ley y de
conformidad con la Directiva sobre máquinas
98/37/CE y con las normas EN 12453 y EN 12445.

2. Compruebe la solidez de las estructuras existentes

(columnas, bisagras, hojas) en relación con las
fuerzas desarrolladas por el motor.

3. Controle que haya retenes mecánicos de solidez

adecuada en los puntos de fin de apertura y de fin de
cierre de las hojas.

4. Controle el estado de los cables ya existentes en la

instalación, en su caso.

5. Haga un análisis de los riesgos del automatismo y

adopte los dispositivos de seguridad y las
señalizaciones necesarias en consecuencia.

6. Instale los mandos (por ejemplo, el selector de llave)

de manera que el usuario no se encuentre en una
zona peligrosa.

7. Terminada la instalación, pruebe varias veces los

dispositivos de seguridad, señalización y
desbloqueo del automatismo.

8. Aplique en el automatismo una etiqueta o una placa

CE que contenga las informaciones de peligro y los
datos de identificación.

9. Entregue al usuario final las instrucciones para el

uso, las advertencias para la seguridad y la
declaración CE de conformidad.

10. Asegúrese de que el usuario haya comprendido el

correcto funcionamiento automático, manual y de
emergencia del automatismo.

11. Informe al usuario por escrito (por ejemplo en las

instrucciones de uso) :

a. sobre la presencia de riesgos residuales no

protegidos y sobre el uso inadecuado previsible.

b. que debe desconectar la alimentación cuando hace

la limpieza en la zona de la automatización o si hace
un pequeño mantenimiento (ej.: pintar).

c. que debe controlar a menudo que la automatización

no presente daños visibles y, en el caso de que los
haya, deberá advertir de inmediato al instalador

d. Que no permita a los niños jugar con los controles de

la automatización.

e. Que mantenga los telemandos fuera del alcance de

los niños.

12. Predisponga un programa de mantenimiento de la

instalación (al menos cada 6 meses para los
dispositivos de seguridad), anotando en un registro
expresamente dedicado las intervenciones
realizadas.

ATTENZIONE PERICOLO!

ISTRUZIONI IMPORTANTI DI

SICUREZZA.

ATTENTION : DANGER !

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

¡ATENCIÓN PELIGRO!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

DE SEGURIDAD.

SMALTIMENTO

ELIMINATION

ELIMINACION

Questo prodotto è formato da vari componenti che

potrebbero a loro volta contenere sostanze inquinanti. Non
disperdere nell'ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del
prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello
locale.

Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à
leur tour contenir des substances polluantes. Ne pas laisser ce
produit gagner l'environnement.
S'informer sur le système de recyclage ou d'élimination du
produit conformément aux dispositions légales en vigueur à un
niveau local.

Este producto está constituido por varios componentes que
podrían, a su vez, contener sustancias contaminantes. ¡No
los vierta en el medio ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del
producto con arreglo a las leyes vigentes en ámbito local.

Содержание TAG DX

Страница 1: ...INSTALACIONES ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES INSTRUCTION HANDBOOK AND SP ARE P ARTS CA T ALOGUE THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB F R...

Страница 2: ...ulo ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACI N conserve estas instrucciones parafuturasconsultaciones Es un dispositivo que detecta continuamente la velocidadderotaci ndelmotor INFORMAZIONI GENERAL...

Страница 3: ...u daarom deze aanwijzingen aandachtigdoortelezenendaarbijspeciaalaandachtte schenken aan het hoofdstuk BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN en deze daarna te bewaren zodat ze in de toekomst...

Страница 4: ...enne 07 Clignotant 08 Panneaudesignalisation 09 But ed arr tvantauxenfermeture 10 S lecteur 11 Disjoncteurdiff rentiel 12 Interrupteurg n ral 13 Ligned alimentation 14 Logique lectroniquedecommande 15...

Страница 5: ...s uleinEinfahrt 05 Funksteuerung 06 Antenne 07 Blinkleuchte 08 Warnschild 09 Endanschlagamsichschlie endenTorfl gel 10 Schl sselschalter 11 Differentialschalter 12 Hauptschalter 13 Versorgungsleitung...

Страница 6: ...ancelaest bienequilibrada 4 La carrera de la hoja debe estar limitada tanto en la apertura como en el cierre por topes mec nicosfijadosalsuelo VERIFICHE PRELIMINARI CONTR LES PR LIMINAIRES CONTROLES P...

Страница 7: ...llingenplaats 3 Depoortisgoedinbalans 4 Het traject van de vleugel wordt zowel in opening als sluitstand begrensd door mechanische stops diestevigaandebodembevestigdzijn Fig 4 Abb 4 PRELIMINARY CHECKS...

Страница 8: ...oque el v stago del pist n en la posici n de atr s a fin de asegurarse que los espacios y la carrera del v stago sean suficientes Si no lograra obtener la medida deseada en la grapa trasera hay m s ag...

Страница 9: ...open en breng de zuigerstang naarachteren zodatuerzeker vanbentdatderuimte en deslaglengtevandestangvoldoendezijn Indien u er niet in mocht slagen de gewenste waarde te verkrijgen zijn er op de achter...

Страница 10: ...o Eseguire quindi le prove di impatto e variare la coppia del motore agendo sul trimmer di regolazione presente sulla centralina provvista di encoder vedi istruzioni centralina Se questo non fosse suf...

Страница 11: ...by means of the trimmer present on control units fitted with encoder see control unit instructions If this is not sufficient to remainwith thevalues inthegraph asspecifiedby the standards a soft rubbe...

Страница 12: ...2 V rifier que le portail ne rencontre pas de points de frottementdurantsacourse 3 V rifier que les proc dures de programmation de la logique lectronique ont t effectu es correctement et que la puiss...

Страница 13: ...Die Installationsma e berpr fen Abb 4 2 Sicherstellen dass das T or beim Lauf nicht auf Reibungspunktest t 3 Sicherstellen dass alle Programmierungsschritte der elektrischen Steuerung korrekt ausgef...

Страница 14: ...de risques r siduels non prot g setdel usageimproprepr visible b De la n cessit de couper l alimentation quand le nettoyage de la zone de l automatisme a lieu ou en cas de petites interventions de mai...

Страница 15: ...ng gereinigt wird oder kleine Instandhaltungen ausgef hrt werden wie z B neuerAnstrich c dass er die Automatisierung h ufig auf sichtbare Sch den zu berpr fen und ggf unverz glich den Installateurzube...

Страница 16: ...16 TAG...

Страница 17: ...NOTE...

Страница 18: ...NOTE...

Страница 19: ...gnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 DECLARATION CE The manufacturer EN12445 e EN12453 DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITAL...

Страница 20: ...alfunctions caused by manufacturing faults and or defects The warranty is automatically annulled in the event of tampering with or incorrect use of the product During the period of warranty the compan...

Отзывы: