Telcoma Automations TAG DX Скачать руководство пользователя страница 7

7

GB

D

NL

Before proceeding with installation, the following
checks/procedures should be performed.
1. Ensure that the gate structure is solid, suited to

the installation and that the hinges are efficient

2. Ensure that leaf movement is not subject to

friction or vibrations throughout travel.

3. Ensure that the gate is correctly balanced.
4. Ensure that leaf travel is limited, on opening and

closing, by mechanical stops securely anchored
to the ground.

Bevor man zur Installation übergeht, sollten folgende
Überprüfungen undArbeiten ausgeführt werden:
1. Die Torstruktur muss solide sein und den

Anforderungen entsprechen, die Scharniere
müssen leistungsfähig sein.

2. Der Torflügel muss sich auf der gesamten

Lauflänge ohne Reibungspunkte oder
Vibrationen bewegen.

3. Das Tor muss im Gleichgewicht sein.
4. Der Torlauf muss sowohl in Öffnung als auch in

Schließung durch mechanische Endanschläge
begrenzt sein, die fest am Boden verankert sind.

Voordat u met het installeren begint is het raadzaam
onderstaande controles en handelingen te
verrichten:
1. De structuur van de poort moet stevig en

adequaat zijn en de scharnieren doelmatig

2. De beweging van de vleugel vindt over het gehele

traject zonder wrijvingen of trillingen plaats.

3. De poort is goed in balans.
4. Het traject van de vleugel wordt zowel in opening-

als sluitstand begrensd door mechanische stops
die stevig aan de bodem bevestigd zijn.

Fig. 4 /Abb. 4

PRELIMINARY CHECKS

ÜBERPRÜFUNGEN UND

CONTROLES VOORAF

OPENING ANGLE

ÖFFNUNGSWINKEL

OPENINGSHOEK

A
B
C

90°

145

D

110

75

100°

150

870

120

75

870

To obtain an opening of at least 90°, the sum of a+b
(fig.4) must not exceed the distance of the rod stroke.
To obtain an opening of over 90°, the sum of a+b must
be less than the distance of the rod stroke. Some
examples of installation are provided below.
Measurements specified in the table are guideline
only.

Um eine Öffnung von mindestens 90° zu erzielen,
darf die Summe aus a+b (Abb. 4) das Maß des
Kolbenwegs nicht übersteigen.Soll eine Öffnung von
mehr als 90° erzielt werden, muss die Summe aus
a+b kleiner als das Maß des Kolbenwegs sein. Im
Folgenden werden einige Installationsbeispiele
gegeben. Die Maßangaben in der Tabelle dienen
lediglich alsAnhaltspunkte.

Voor een openingshoek van tenminste 90° mag de
totaalwaarde van a+b (afb.4) de slaglengte van de
stang niet overschrijden.
Indien u een openingshoek van meer dan 90° wenst,
dient de totaalwaarde van a+b kleiner te zijn dan de
slaglengte van de stang. Hieronder vindt u enkele
voorbeelden van een installatie. De in de tabel
opgevoerde waarden geven slechts een aanwijzing.

INSTALLATION

INSTALLATION

INSTALLATIE

Содержание TAG DX

Страница 1: ...INSTALACIONES ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES INSTRUCTION HANDBOOK AND SP ARE P ARTS CA T ALOGUE THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB F R...

Страница 2: ...ulo ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACI N conserve estas instrucciones parafuturasconsultaciones Es un dispositivo que detecta continuamente la velocidadderotaci ndelmotor INFORMAZIONI GENERAL...

Страница 3: ...u daarom deze aanwijzingen aandachtigdoortelezenendaarbijspeciaalaandachtte schenken aan het hoofdstuk BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN en deze daarna te bewaren zodat ze in de toekomst...

Страница 4: ...enne 07 Clignotant 08 Panneaudesignalisation 09 But ed arr tvantauxenfermeture 10 S lecteur 11 Disjoncteurdiff rentiel 12 Interrupteurg n ral 13 Ligned alimentation 14 Logique lectroniquedecommande 15...

Страница 5: ...s uleinEinfahrt 05 Funksteuerung 06 Antenne 07 Blinkleuchte 08 Warnschild 09 Endanschlagamsichschlie endenTorfl gel 10 Schl sselschalter 11 Differentialschalter 12 Hauptschalter 13 Versorgungsleitung...

Страница 6: ...ancelaest bienequilibrada 4 La carrera de la hoja debe estar limitada tanto en la apertura como en el cierre por topes mec nicosfijadosalsuelo VERIFICHE PRELIMINARI CONTR LES PR LIMINAIRES CONTROLES P...

Страница 7: ...llingenplaats 3 Depoortisgoedinbalans 4 Het traject van de vleugel wordt zowel in opening als sluitstand begrensd door mechanische stops diestevigaandebodembevestigdzijn Fig 4 Abb 4 PRELIMINARY CHECKS...

Страница 8: ...oque el v stago del pist n en la posici n de atr s a fin de asegurarse que los espacios y la carrera del v stago sean suficientes Si no lograra obtener la medida deseada en la grapa trasera hay m s ag...

Страница 9: ...open en breng de zuigerstang naarachteren zodatuerzeker vanbentdatderuimte en deslaglengtevandestangvoldoendezijn Indien u er niet in mocht slagen de gewenste waarde te verkrijgen zijn er op de achter...

Страница 10: ...o Eseguire quindi le prove di impatto e variare la coppia del motore agendo sul trimmer di regolazione presente sulla centralina provvista di encoder vedi istruzioni centralina Se questo non fosse suf...

Страница 11: ...by means of the trimmer present on control units fitted with encoder see control unit instructions If this is not sufficient to remainwith thevalues inthegraph asspecifiedby the standards a soft rubbe...

Страница 12: ...2 V rifier que le portail ne rencontre pas de points de frottementdurantsacourse 3 V rifier que les proc dures de programmation de la logique lectronique ont t effectu es correctement et que la puiss...

Страница 13: ...Die Installationsma e berpr fen Abb 4 2 Sicherstellen dass das T or beim Lauf nicht auf Reibungspunktest t 3 Sicherstellen dass alle Programmierungsschritte der elektrischen Steuerung korrekt ausgef...

Страница 14: ...de risques r siduels non prot g setdel usageimproprepr visible b De la n cessit de couper l alimentation quand le nettoyage de la zone de l automatisme a lieu ou en cas de petites interventions de mai...

Страница 15: ...ng gereinigt wird oder kleine Instandhaltungen ausgef hrt werden wie z B neuerAnstrich c dass er die Automatisierung h ufig auf sichtbare Sch den zu berpr fen und ggf unverz glich den Installateurzube...

Страница 16: ...16 TAG...

Страница 17: ...NOTE...

Страница 18: ...NOTE...

Страница 19: ...gnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 DECLARATION CE The manufacturer EN12445 e EN12453 DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITAL...

Страница 20: ...alfunctions caused by manufacturing faults and or defects The warranty is automatically annulled in the event of tampering with or incorrect use of the product During the period of warranty the compan...

Отзывы: