11
GB
D
NL
Die Modelle TAG sind mit Encoder ausgestattet. Damit
der Encoder benutzt werden kann, muss zusammen mit
dem Antrieb eine elektronische Steuerung installiert
werden, die diese Funktion vorsieht.
Anmerkung: Der Antrieb funktioniert auch mit
Steuerungen korrekt, die über keine Encoderfunktion
verfügen.
Gemäß der Norm EN 12445 muss dieAufprallkraft jedes
Automationssystems mit einem speziellen Instrument
geprüft werden. Daher die Aufprallprüfungen unter
Änderung des Motordrehmoments durchführen, dabei
den Trimmer an der mit Encoder versehenen Steuerung
betätigen (siehe dieAnweisungen der Steuerung). Sollte
dies nicht ausreichen, um die Werte im Schaubild der
Vorschriften einzuhalten, kann eine weiche Gummileiste
am Kopf des Tors installiert werden, um den Aufprall
abzuschwächen. Wenn die Aufprallkraft auch nach der
Einstellung des Motordrehmoments und der Montage
der Gummileiste nicht den Vorschriften entspricht, ist es
Pflicht, alternative Vorrichtungen wie zum Beispiel eine
Schaltleiste an der Torflügelkante zu installieren.
De modellenTAG zijn meteen encoder toegerust. Om de
encoder te kunnen gebruiken dient de zuiger
geïnstalleerd te worden met een elektronische
besturingseenheiddie voordeze functieistoegerust.
N.B.: de zuiger werkt ook goed met besturingseenheden
zonderencoderfunctie.
Volgens de norm EN 12445 dienen alle
automatiseringen de met een speciaal instrument
gemeten botstest met goed gevolg te doorstaan. Verricht
dus de botstests en wijzig het motorkoppel met behulp
van de trimmer op de besturingseenheid die met een
encoder is toegerust (zie de aanwijzingen voor
besturingseenheid). Mocht dit niet voldoende zijn om
binnen de grafiekwaarden van de norm te komen, dan
raden wij u aan een zachte rubber lijst aan de kop van de
poort aan te brengen zodat de botsing minder hard
aankomt. Indien u na het motorkoppel te hebben
afgesteld en de rubber lijst te hebben aangebracht nog
niet erin mocht slagen aan de norm te voldoen, is het
verplicht alternatieve inrichtingen aan te brengen zoals
bijvoorbeeldeen contactlijstop derandvan devleugel.
ENCODER
ENCODER
ENCODER
The TAG models are equipped with an encoder. To
enable use of the encoder, the piston must be
installed with an electronic unit fitted with this
function.
Note: the piston also works correctly in combination
with control units without the encoder function.
According to the standard EN 12445 each automation
must pass the impact tests measured by means of the
specific instrument. Perform the impact tests and
adjust the motor torque levels by means of the
trimmer present on control units fitted with encoder
(see control unit instructions). If this is not sufficient to
remain with the values in the graph as specified by the
standards, a soft rubber profile should be installed at
the top of the gate to dampen impact. If power
adjustment and installation of the rubber profile still
does not enable compliance with standards,
alternative devices must be fitted, such as a sensitive
edge on the edge of the gate.
Den Schutzdeckel entfernen und die Anschlüsse wie auf
Abb. 6 ausführen.
Anschlüsse des Antriebs (M) Ein Kabel mit einem
Querschnitt von mindestens 2x2 mm2 verwenden und
den Anschluss zwischen Klemmleiste und
Motorausgang der elektronischen Steuerung (M1)
vornehmen.
Anschlüsse des Encoders (-+D): Ein geschirmtes Kabel
mit einem Querschnitt von mindestens 3x0,25 mm2
verwenden und folgendeAnschlüsse vornehmen:
Klemme (-) des TAG an der Klemme ENCODER – der
Steuerung (wo M1 angeschlossen ist).
Klemme (+) des TAG an der Klemme E der
Steuerung (wo M1 angeschlossen ist).
Klemme (D) des TAG an der Klemme ENCODER D der
Steuerung (wo M1 angeschlossen ist).
Die Anschlüsse für Encoder und Motor des zweiten
Antriebs TAG an den Klemmen M2 der Steuerung
vornehmen.
Verwijder de beschermkap en verricht de aansluitingen
van afb. 6.
Aansluitingen motor (M): Gebruik een kabel met een
doorsnede van tenminste 2x2 mm2 en breng de
aansluiting tussen het klemmenbord en de
motoruitgang van de elektrische besturingseenheid
(M1) tot stand
Aansluitingen encoder (- + D): gebruik een
afgeschermde kabel met een doorsnede van
tenminste 3x0,25 mm2 en verbind:
klem (-) van de TAG met de klem ENCODER – van de
besturingseenheid (waarop M1 is aangesloten).
klem (+) van de TAG met de klem E van de
besturingseenheid (waarop M1 is aangesloten).
klem (D) van de TAG met de klem ENCODER D van de
besturingseenheid (waarop M1 is aangesloten).
Verricht de aansluitingen encoder en motor van de
tweede zuiger TAG in de klemmen M2 van de
besturingseenheid.
INBEDRIJFSTELLING
ELECTRICAL AND ENCODER
CONNECTIONS
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE UND
ENCODER
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
EN ENCODER
Remove the protection cover and make connections
as shown in Fig. 6.
Motor connections (M): Use a cable section of at least
2x2mm2 and make the connection between the
terminal board and motor output on the electronic
control unit (M1).
Encoder connections (- + D): use a shielded cable
with a section of at least 3x0.25mm2 and connect:
TAG terminal (-) to the ENCODER – terminal on the
control unit (where M1 is connected).
TAG terminal (+) to the E terminal on the
control unit (where M1 is connected).
TAG terminal (D) to the ENCODER D terminal on the
control unit (where M1 is connected).
Make the encoder and motor connections of the
second TAG piston on terminals M2 of the control unit.
Fig. 6 / Abb. 6