background image

15

GB

D

NL

For safety reasons, it is essential that all persons

read theseinstructions carefully.

1. Only qualified personnel having the legal

requirements must install the automation
according to the principles of good workmanship
and in conformity with the machinery directive
98/37/CE and standards EN 12453 and EN 12445.

2. Check that the existing structures (posts, hinges,

leaves) are stable in relation to the forces
developed by the motor.

3. Check that suitably robust limit stops have been

installed for end of gate opening and closing.

4. Check the state of the cables that are already

present in the system.

5. Analyse the hazards connected with the

automation system and adopt the necessary
safety and signalling devices accordingly.

6. Install the commands (e.g. the key selector) so that

the user is not placed in a hazardous area when
using them.

7. Upon completion of the installation, test the safety,

signalling and release devices of the automation
system several times.

8. Apply the CE label or plate with information

regarding the hazards and identification data on
the automation.

9. Give the end user the instructions for use, the

safety recommendations and the CE declaration
of conformity.

10. Ensure that the user has understood the correct

automatic, manual and emergency operation of
the automation system.

11. Inform the user in writing (in the use instructions

for example):

a. Of possible non secluded residual risks and of

foreseeable improper use.

b. To disconnect the power supply when cleaning the

area that is automated or when performing small
maintenance operations (e.g.: repainting).

c. To frequently control that no visible damage has

occurred to the automation, and to inform the
installer immediately if damage is noticed.

d. Never allow children to play with automation

controls.

e. Keep remote controls out of the reach of children.
12. Prepare a maintenance schedule for the

automation installation (at least once every 6
months for the safety devices), recording the work
carried out in a special book.

Es ist wichtig für die Sicherheit der Personen,

dieseAnweisungen aufmerksam zu lesen.

1. Die Installation der Automatisierung muss in

Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie
98/37/EU und den Bestimmungen EN 12453 und EN
12445, fachgerecht und von qualifiziertem Personal,
das die gesetzlichen Anforderungen erfüllt,
vorgenommenwerden.

2. Die Stabilität der vorhandenen Strukturen (Säulen,

Scharniere, Flügel) im Hinblick auf die vom Motor
entwickeltenKräfte überprüfen.

3. Sicherstellen, dass am Öffnungsanschlag und am

Schließanschlag der Torflügel ausreichend robuste
mechanischeFeststellvorrichtungen vorhandensind.

4. Den Zustand eventueller, bereits in der Anlage

vorhandenerKabel überprüfen.

5. Die Risiken, die durch die Automatisierung entstehen

können, abwägen und dementsprechende
Sicherheitsvorkehrungen treffen, sowie die
erforderlichenWarnhinweise anbringen.

6. Die Steuerungen (z.B. Schlüsselschalter) so

installieren, dass sich der Benutzer nicht in einem
Gefahrenbereichaufhalten muss.

7. Nach abgeschlossener Installation mehrmals die

Sicherheits-,Anzeige- und Entsperrvorrichtungen der
Automatisierungerproben.

8. Auf derAutomatisierung die EU- Etikette oder das EU-

Schild anbringen, auf dem die Gefahrenhinweise und
dieKenndaten aufgeführtsind.

9. Dem Endkunden die Bedienungsanweisung, die

S i c h e r h e i t s h i n w e i s e u n d d i e E U -
Konformitätserklärungaushändigen.

10. Sicherstellen, dass der Bediener die korrekte

automatische und manuelle Funktionsweise sowie
denNotbetrieb derAutomatisierungverstanden hat.

11. Den Benutzer schriftlich (z.B. in den

Bedienungsanleitungen)über folgendesinformieren:

a. eventuelles Vorhandensein nicht geschützter

Restrisiken; vorhersehbarer unsachgemäßer
Gebrauch

b. Vorschrift, die Stromversorgung abzutrennen, wenn

im Bereich der Automatisierung gereinigt wird oder
kleine Instandhaltungen ausgeführt werden (wie z.B.
neuerAnstrich)

c. dass er die Automatisierung häufig auf sichtbare

Schäden zu überprüfen und ggf. unverzüglich den
Installateurzu benachrichtigenhat

d. Kinder nicht mit den Steuervorrichtungen des

Automationssystemsspielen lassen.

e. Die Fernbedienungen für Kinder unzugänglich

aufbewahren.

12. Einen Wartungsplan für die Anlage vorbereiten (die

Sicherheitsvorrichtung müssen mindestens alle 6
Monate gewartet werden) und die ausgeführten
Wartungseingriffe in einem entsprechenden
Verzeichnis anmerken.

Voor de veiligheid van de betrokken personen is het

belangrijk deze voorschriften aandachtig door te

lezen.

1. De installatie van de automatisering moet op

deugdelijke wijze uitgevoerd worden door vakmensen
die aan de wettelijke eisen voldoen en moet in
overeenstemming zijn met de Machinerichtlijn
98/37/EG en de normen EN 12453 en EN 12445.

2. Er moet gecontroleerd worden of de bestaande

constructie-elementen (zuilen, scharnieren, vleugels)
stevig zijn met het oog op de kracht die door de motor
ontwikkeld wordt.

3. Er moet gecontroleerd worden of er aan het einde van

de opening en aan het einde van de sluiting van de
vleugels mechanische stops zijn die stevig genoeg
zijn.

4. Controleer de staat van de kabels die eventueel reeds

in de installatie aanwezig zijn.

5. Er moet een risicoanalyse van de automatisering

gemaakt worden en op basis daarvan moeten de
nodige veiligheids- en waarschuwingssystemen
toegepast worden.

6. De bedieningselementen (bijv. de sleutelschakelaar)

moeten zodanig geïnstalleerd worden dat de
gebruiker zich niet op gevaarlijke plaatsen bevindt.

7. Na afloop van de installatie moeten de veiligheids-,

waarschuwings- en ontgrendelsystemen van de
automatisering diverse keren getest worden.

8. Op de automatisering moet het CE-etiket of het CE-

plaatje met informatie over de gevaren en de
typegegevens aangebracht worden.

9. De gebruiksaanwijzing, de veiligheidsvoorschriften en

de EG-verklaring van overeenstemming moeten aan
de eindgebruiker gegeven worden.

10. Er moet nagegaan worden of de gebruiker de juiste

automatische, handbediende en noodwerking van de
automatisering begrepen heeft.

11. Informeer de gebruiker schriftelijk (bijvoorbeeld in de

aanwijzingen voor gebruik) ten aanzien van het
volgende:

a. eventueel nog aanwezige niet-beveiligde restrisico's

en voorspelbaar oneigenlijk gebruik.

b. de stroomtoevoer los te koppelen wanneer er

schoonmaakwerkzaamheden in de zone rondom de
automatisering worden verricht of klein onderhoud
(bijvoorbeeld: schilderwerk).

c. dikwijls te controleren dat er geen zichtbare schade

aan de automatisering is, en indien die er is,
onmiddellijk de installateur te waarschuwen

d. Laat kinderen niet spelen met de bediening van het

automatische systeem.

e. Houd de afstandbedieningen buiten bereik van

kinderen.

12. Er moet een onderhoudsplan van de installatie

opgesteld worden (minimaal om de 6 maanden voor
de beveiligingen) waarbij de uitgevoerde
werkzaamheden in een speciaal register genoteerd
moeten worden.

CAUTION! DANGER!

IMPORTANT SAFETY

WARNINGS

VORSICHT GEFAHR!

WICHTIGE

SICHERHEITSHINWEISE

LET OP GEVAAR!

BELANGRIJKE

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.

DISPOSAL

ENTSORGUNG

VERWIJDERING

This product is made up of various components that could
contain pollutants. Dispose of properly!
Make enquiries concerning the recycling or disposal of the
product, complying with the local laws in force.

Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bauteilen, die
ihrerseits die Umwelt verschmutzende Stoffe enthalten
können. Sachgerecht entsorgen!
Informieren Sie sich, nach welchem Recycling- oder
Entsorgungssystem das Produkt entsprechend der örtlich
geltenden Bestimmungen zu entsorgen ist.

Dit product bestaat uit diverse onderdelen die ook weer
verontreinigende stoffen kunnen bevatten. Het product mag
niet zomaar weggegooid worden!
Informeer over de wijze van hergebruik of verwijdering van
het product en neem daarbij de wettelijke voorschriften die
ter plaatse gelden in acht.

Содержание TAG DX

Страница 1: ...INSTALACIONES ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES INSTRUCTION HANDBOOK AND SP ARE P ARTS CA T ALOGUE THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB F R...

Страница 2: ...ulo ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACI N conserve estas instrucciones parafuturasconsultaciones Es un dispositivo que detecta continuamente la velocidadderotaci ndelmotor INFORMAZIONI GENERAL...

Страница 3: ...u daarom deze aanwijzingen aandachtigdoortelezenendaarbijspeciaalaandachtte schenken aan het hoofdstuk BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN en deze daarna te bewaren zodat ze in de toekomst...

Страница 4: ...enne 07 Clignotant 08 Panneaudesignalisation 09 But ed arr tvantauxenfermeture 10 S lecteur 11 Disjoncteurdiff rentiel 12 Interrupteurg n ral 13 Ligned alimentation 14 Logique lectroniquedecommande 15...

Страница 5: ...s uleinEinfahrt 05 Funksteuerung 06 Antenne 07 Blinkleuchte 08 Warnschild 09 Endanschlagamsichschlie endenTorfl gel 10 Schl sselschalter 11 Differentialschalter 12 Hauptschalter 13 Versorgungsleitung...

Страница 6: ...ancelaest bienequilibrada 4 La carrera de la hoja debe estar limitada tanto en la apertura como en el cierre por topes mec nicosfijadosalsuelo VERIFICHE PRELIMINARI CONTR LES PR LIMINAIRES CONTROLES P...

Страница 7: ...llingenplaats 3 Depoortisgoedinbalans 4 Het traject van de vleugel wordt zowel in opening als sluitstand begrensd door mechanische stops diestevigaandebodembevestigdzijn Fig 4 Abb 4 PRELIMINARY CHECKS...

Страница 8: ...oque el v stago del pist n en la posici n de atr s a fin de asegurarse que los espacios y la carrera del v stago sean suficientes Si no lograra obtener la medida deseada en la grapa trasera hay m s ag...

Страница 9: ...open en breng de zuigerstang naarachteren zodatuerzeker vanbentdatderuimte en deslaglengtevandestangvoldoendezijn Indien u er niet in mocht slagen de gewenste waarde te verkrijgen zijn er op de achter...

Страница 10: ...o Eseguire quindi le prove di impatto e variare la coppia del motore agendo sul trimmer di regolazione presente sulla centralina provvista di encoder vedi istruzioni centralina Se questo non fosse suf...

Страница 11: ...by means of the trimmer present on control units fitted with encoder see control unit instructions If this is not sufficient to remainwith thevalues inthegraph asspecifiedby the standards a soft rubbe...

Страница 12: ...2 V rifier que le portail ne rencontre pas de points de frottementdurantsacourse 3 V rifier que les proc dures de programmation de la logique lectronique ont t effectu es correctement et que la puiss...

Страница 13: ...Die Installationsma e berpr fen Abb 4 2 Sicherstellen dass das T or beim Lauf nicht auf Reibungspunktest t 3 Sicherstellen dass alle Programmierungsschritte der elektrischen Steuerung korrekt ausgef...

Страница 14: ...de risques r siduels non prot g setdel usageimproprepr visible b De la n cessit de couper l alimentation quand le nettoyage de la zone de l automatisme a lieu ou en cas de petites interventions de mai...

Страница 15: ...ng gereinigt wird oder kleine Instandhaltungen ausgef hrt werden wie z B neuerAnstrich c dass er die Automatisierung h ufig auf sichtbare Sch den zu berpr fen und ggf unverz glich den Installateurzube...

Страница 16: ...16 TAG...

Страница 17: ...NOTE...

Страница 18: ...NOTE...

Страница 19: ...gnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 DECLARATION CE The manufacturer EN12445 e EN12453 DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITAL...

Страница 20: ...alfunctions caused by manufacturing faults and or defects The warranty is automatically annulled in the event of tampering with or incorrect use of the product During the period of warranty the compan...

Отзывы: